French Translation Practice 3 Flashcards
This deck serves as a way to both develop your translation skills and learn a wide range of common colloquial French phrases.
Translate to French:
Watch out for the bicyclist!
Fais attention au cycliste !
Translate to French:
Sweet! I won the lottery.
Chouette ! J’ai gagné au loto !
Translate to French:
You’re holding us up!
Tu nous retardes !
Translate to French:
It looks good on you!
Ça te va bien !
Translate to French:
How do you balance your responsibilities as writer and editor?
Comment arrives-tu à gérer tes responsabilités en tant qu’écrivain et éditeur ?
Translate to French:
What does it involve?
Qu’est-ce que cela implique ?
Translate to French:
Have you been keeping up with the news lately?
As-tu suivi les actualités dernièrement ?
Translate to French:
Do these shoes match my dress?
Ces chaussures vont-elles bien avec ma robe ?
Translate to French:
Can I borrow your phone for a second?
Tu peux me prêter ton portable vite fait ?
Translate to French:
Aren’t you being a little pessimistic?
Tu ne serais pas un peu pessimiste ?
Translate to French:
Do you think I should give it to him?
Tu penses que je devrais le lui donner ?
Translate to French:
Could you watch the kids for a minute?
Peux-tu garder les enfants un moment ?
Translate to French:
What would you have done in his place?
Qu’aurais-tu fait à sa place ?
Translate to French:
What would you like me to say?
Que voudrais-tu que je dise ?
Translate to French:
Who put you up to this?
Qui t’a embarqué là-dedans ?
Translate to French:
Who could fault him for it?
Qui pourrait le lui reprocher ?
Translate to French:
Who deserves the credit?
À qui revient le mérite ?
Translate to French:
Did you steal my lighter?
C’est toi qui m’as volé mon briquet ?
Translate to French:
Did you catch the latest episode?
As-tu vu le dernier épisode ?
Translate to French:
…or so I thought.
…ou du moins c’est ce que je pensais.
Translate to French:
It’s hard for her to let go of things.
Elle a toujours du mal à passer à autre chose
Translate to French:
She pulled through in the end.
En fin de compte, elle s’en est sortie.
Translate to French:
Despite what you may have heard, he is a fair grader.
Malgré ce que tu as pu entendre, il note de façon juste.
Translate to French:
I appreciate your thoroughness.
J’apprécie ta rigueur.
Translate to French:
She broke the girl code by dating her best friend’s ex.
Elle a enfreint le code des filles en sortant avec l’ex de sa meilleure amie.
Translate to French:
He’s up to something.
Il mijote quelque chose.
OR
Il manigance quelque chose.
Translate to French:
I appreciate your concern.
J’apprécie votre préoccupation.
Translate to French:
Arggh, this is such a pain in the butt.
Ah, c’est tellement pénible.
OR
Ah, c’est tellement chiant. (vulg)
Translate to French:
Lower your voice in case he’s a spy…
Baisse la voix, c’est peut-être un espion…
Translate to French:
I searched high and low but I couldn’t find it.
J’ai cherché partout mais je n’ai pas trouvé.
Translate to French:
There are exceptions to every rule.
Chaque règle a ses exceptions.
Translate to French:
I made a mistake when I spent all that money.
J’ai fait une erreur de dépenser tout cet argent.
Translate to French:
I think it looks good there.
Je pense qu’il rend bien là.
Translate to French:
Mind your manners.
Tiens-toi bien.
OR
Comporte-toi bien.
Translate to French:
Give me the short version.
Donne-moi la version abrégée.
Translate to French:
Now we’ll continue on foot.
Maintenant, on va continuer à pied.
Translate to French:
We’ll have to do this again some time.
Il faut qu’on se refasse ça un autre jour.
Translate to French:
We should turn back before it gets too dark.
On devrait faire demi-tour avant qu’il ne fasse trop noir.
Translate to French:
I should’ve spoken up when I had the chance.
J’aurais dû parler quand j’en ai eu la possibilité.
Translate to French:
You have to make a lifestyle change.
Tu dois changer de style de vie.
Translate to French:
Just let me handle this.
Laisse-moi m’occuper de cela.
Translate to French:
They’ve put their differences aside.
Ils ont tiré un trait sur leurs différends.
Translate to French:
After the fight, she sided with me.
Après le combat, elle était de mon côté.
Translate to French:
The drain’s all blocked up.
Les canalisations sont bouchées.
Translate to French:
He holds the world record for most hot dogs eaten in an hour.
Il détient le record du monde du plus grand nombre de hot dogs mangés en une heure.
Translate to French:
The traffic is intolerable in Tokyo.
La circulation est insupportable à Tokyo.
Translate to French:
Whoever left last left the door unlocked.
Celui qui est sorti le dernier a oublié de fermer la porte à clé.
Translate to French:
The wind messed up my hair.
Le vent m’a décoiffé.
Translate to French:
This wine has gone bad.
Le vin a tourné.
Translate to French:
I picked that café because it has free wifi.
J’ai choisi ce café parce que le wifi est gratuit.
Translate to French:
She really takes after her father.
Elle tient vraiment de son père.
Translate to French:
He then realized what he wanted to be professionally: a professor.
C’est alors qu’il a réalisé ce qu’il voulait faire comme travail : être professeur.
OR
Il a ensuite réalisé ce qu’il voulait être professionnellement : professeur.
Translate to French:
The more expensive cigarettes become, the bigger the incentive to stop smoking.
Plus les cigarettes sont chères et plus grande est la raison d’arrêter de fumer
Translate to French:
It’s easy to get them confused.
C’est facile de les confondre.
Translate to French:
It’s better to drink tap water instead of buying bottled water.
C’est mieux de boire de l’eau du robinet plutôt que d’acheter de l’eau en bouteille.
Translate to French:
He’s always quick to make judgments.
Il porte des jugements rapidement.
Translate to French:
That broken bottle made a hole in my tire.
Cette bouteille cassée a fait un trou dans mon pneu.
Translate to French:
That wasn’t the response I expected.
Ce n’était pas la réponse que j’attendais.
Translate to French:
That is out of my price range.
C’est trop cher pour moi.
Translate to French:
That was ages ago.
C’était il y a des lustres.