French Listening Practice 3 Flashcards
Use this deck to hone your French listening comprehension skills!
What is being said?
Los Angeles a la pire circulation des États-Unis.
Los Angeles has the worst traffic in the US.
What is being said?
Ses parents nous ont invités à dîner dans un beau restaurant.
Her parents treated us to dinner at a nice restaurant.
What is being said?
Il a volé mon cœur.
He stole my heart.
What is being said?
Les voleurs ont dérobé les tableaux et les ont brûlés.
The thieves stole the paintings and burned them.
What is being said?
Je vais considérer ta demande.
I will consider your request.
What is being said?
Dis-lui que c’est urgent.
Tell him it’s urgent.
What is being said?
Cette appli est chère.
That app is expensive.
What is being said?
Une fois qu’elle aura son diplôme, elle souhaite continuer à étudier l’espagnol à l’université.
When she graduates, she would like to continue studying Spanish at a university.
What is being said?
Elle était motivée pour en apprendre davantage sur le pays de ses parents.
She was inspired to learn more about her parents’ country.
What is being said?
La dissertation doit être écrite à la main proprement, à l’encre bleue ou à l’encre noire.
The essay must be neatly handwritten in blue or black ink.
What is being said?
Elle fut l’une des deux seules femmes à recevoir ce titre.
She was one of only two women to receive this title.
What is being said?
Il refusa de coopérer.
He refused to cooperate.
What is being said?
Je ne peux pas le nier.
I can’t deny that.
What is being said?
C’est un peu accablant.
It’s a bit overwhelming.
What is being said?
Tu t’es coupé ?
Did you cut yourself?
What is being said?
Elle est soudainement devenue très silencieuse.
She got really quiet all of a sudden.
What is being said?
Ne me prends pas pour un imbécile.
Don’t insult my intelligence.
What is being said?
Pour moi, la pauvreté ce n’est pas le manque d’argent.
For me, poverty is not lack of money.
What is being said?
Les sirènes sont mi-femmes mi-poissons.
Mermaids are half woman and half fish.
What is being said?
Tu as eu raison de me le dire.
You were right to tell me.
What is being said?
Baisse la voix au lieu de crier.
Lower your voice instead of shouting.
What is being said?
C’était plus sympa que ce à quoi on s’attendait.
It was sweeter than we had expected.
What is being said?
J’ai vu une dinde sauvage par là-bas.
I saw a wild turkey over there.
What is being said?
Prends juste une respiration profonde et détends toi.
Just take a deep breath and relax.
What is being said?
Ne me fais pas perdre mon temps.
Don’t waste my time.
What is being said?
Je trouve cela difficile à croire.
I find that hard to believe.
What is being said?
Voici le livre que tu cherchais.
Here’s the book you’ve been looking for.
What is being said?
C’est ici que je me sens chez moi.
This is where I belong.
What is being said?
Dégage de mon chemin !
Get out of my way!
What is being said?
Il se pourrait que ça te surprenne un peu.
This may come as somewhat of a surprise.
What is being said?
Arrête de faire l’imbécile.
Stop acting like a fool.
What is being said?
Mon agenda est très rempli.
My schedule is pretty tight.
What is being said?
La peau est plus belle quand on a la vingtaine.
Skin is at its best in our twenties.
What is being said?
Quand elle était adolescente, elle faisait tout ce qu’elle voulait.
When she was a teenager, she did as she pleased.
What is being said?
Il n’a pas pu aller bien loin.
He can’t have gotten far.
What is being said?
Quelle vue impressionnante !
What a breathtaking view!
What is being said?
Tu fais des progrès satisfaisants.
You’re making satisfactory progress.
What is being said?
Je ne toucherais pas ça si j’étais toi.
I wouldn’t touch that if I were you.
What is being said?
Pourquoi tu ne le vérifies pas toi-même ?
Why don’t you go find out yourself?
What is being said?
J’aimerais mieux que tu ne le fasses pas.
I would rather you didn’t do that.
What is being said?
Le livre a été bien reçu par la critique et par le public.
The book was well received by critics and the public.
What is being said?
Quelle personne bien dans sa tête irait voir ça ?
Who in his/her right mind would go see that?
What is being said?
Il y a entre 100 et 400 milliards de planètes dans la Voie lactée.
There are 100-400 billion planets in the Milky Way.
What is being said?
Vu comme c’est parti, on aura fini de déjeuner juste à l’heure du dîner.
At this rate, we’ll be done with lunch just in time for dinner.
What is being said?
Je n’ai pas pu m’empêcher de surprendre leur conversation.
I couldn’t help overhearing their conversation.
What is being said?
Il a dit que l’ouragan ne pouvait pas être si terrible que ça.
He said the hurricane couldn’t be as bad as it sounded.
What is being said?
Le jardinier est venu arroser les plantes.
The gardener came to water the plants.
What is being said?
Je ne manquerais ça pour rien (au monde) !
I wouldn’t miss it for anything (in the world)!
What is being said?
Tout en est réduit à ça.
It’s all come down to this.
What is being said?
Tu auras besoin d’une lampe-torche dans les zones peu éclairées.
You’ll need a flashlight in poorly lit areas.
What is being said?
Il y a des choses qu’il vaut mieux ne pas dire.
Some things are better left unsaid.
What is being said?
Son sens de l’humour est assez noir.
She has a dark sense of humor.
What is being said?
C’est de la torture.
This is torture.
What is being said?
S’il te plaît, laisse la porte entrouverte.
Please leave the door cracked.
What is being said?
Partager des photos est une des choses principales que j’avais en tête quand j’ai acheté cet appareil photo numérique.
Sharing photos was one of the main things I had in mind when I bought that digital camera.
What is being said?
Ce fut une conversation très ouverte et honnête et elle a éclairci beaucoup de choses.
It was a very open and honest conversation and it made many things clear.
What is being said?
J’ai froid à un moment et la minute suivante j’ai chaud.
I’m cold one minute and hot the next.
What is being said?
Quel est le meilleur épisode de la série ?
Which is the best episode in the series?
What is being said?
On peut déterminer l’âge d’un arbre en comptant les cercles sur son tronc.
We can determine the age of a tree by counting its rings.
What is being said?
Laisse-moi te l’expliquer en détail.
Let me break it down for you.
What is being said?
C’est déjà partout sur Internet.
It’s all over the Internet by now.
What is being said?
Je n’arrive pas à trouver mon crayon et je viens de le poser !
I can’t find my pencil and I just put it down!
What is being said?
Mon père a une imprimante laser.
My father has a laser printer.
What is being said?
Très peu de gens atteignent un tel succès.
So few people achieve that level of success.
What is being said?
Je ne suis pas aussi naïf que tu le penses !
I’m not as naive as you think!
What is being said?
On est arrivés là avec 10 minutes d’avance.
We got there with 10 minutes to spare.
What is being said?
Pourquoi croirais-tu plus un homme politique qu’un scientifique ?
Why would you believe a politician over a scientist?
What is being said?
Ce ne sont pas vraiment des plans définitifs.
They’re not really firm plans.
What is being said?
Ils ont un avantage injuste.
They have an unfair advantage.
What is being said?
On dirait que tu t’es entraîné.
It looks like you’ve been practicing.
What is being said?
À partir de ce moment- là, je n’ai plus parlé avec lui.
From then on I didn’t speak to him again.
What is being said?
Cette partie me semble claire.
That much seems clear.
What is being said?
Mon père m’emmenait à la cascade quand j’étais petit.
My father used to take me to the waterfall as a kid.
What is being said?
J’ai bien peur d’avoir pris ma décision.
I’m afraid my mind’s made up.
What is being said?
Maintenant que j’y pense, il a en effet parlé de ça.
Come to think of it, he did mention that.
What is being said?
Tu devrais essayer de profiter de la vie.
You should try to enjoy your life.
What is being said?
Prends ça comme un signe de ma gratitude.
Consider it a token of my appreciation.
What is being said?
La porte est coincée.
The door is stuck.
What is being said?
Si c’est une sorte de ruse, il s’en rendra compte.
If this is some kind of trick, he’ll figure it out.
What is being said?
Ma soeur et moi, on organise une fête pour son bébé.
My sister and I are throwing her a baby shower.
What is being said?
Je veux lui donner une chance de me prouver ce dont il est capable.
I want to give him a chance to prove himself.
What is being said?
Qu’est-ce qu’il a à voir avec ça ?
What does he have to do with it?
What is being said?
Où est le bouton imprimer ?
Where’s the Print button?
What is being said?
Suivez les instructions à l’écran.
Follow the instructions on the screen.
What is being said?
Si l’écran devient sombre, c’est le moment de remplacer la pile.
If the screen goes dim, it is time to replace the battery.
What is being said?
Le dossier nommé « Lolcats » sur son bureau m’a fait rire.
The folder named “Lolcats” on his desktop made me laugh.
What is being said?
Je vais devoir travailler bien plus pour pouvoir tenir une conversation.
I’ll need to work much harder to hold a conversation.
What is being said?
Lorsqu’il était à sa tête, la ville vivait dans la peur.
While he was in charge, the city lived in fear.
What is being said?
La ville perdue d’Atlantis n’a jamais été localisée de façon convaincante.
The lost city of Atlantis has never been convincingly located.
What is being said?
Il n’avait presque plus envie de voir du monde.
He rarely felt like socializing anymore.
What is being said?
Les droits des femmes reçoivent une plus grande attention.
Greater attention is being paid to women’s rights.
What is being said?
Nous avons pris ce problème trop à la légère.
We have taken the issue too lightly.
What is being said?
Il est nécessaire que tu aies une trousse de premiers soins chez toi.
It is necessary to have a first aid kit in your home.
What is being said?
Je ne vais pas tolérer ça.
I won’t stand for it.
What is being said?
J’espère que tu vas reconsidérer ta décision.
I hope that you will reconsider your decision.
What is being said?
Il a eu une grave intoxication alimentaire.
He had an acute case of food poisoning.
What is being said?
On essaie de l’éviter autant que possible.
We try to avoid him whenever possible.
What is being said?
C’est juste une façon de parler.
It’s just a figure of speech.
What is being said?
C’est à débattre.
That’s open to debate.
What is being said?
J’espère ne pas offenser tes croyances.
I hope I don’t offend your beliefs.
What is being said?
Toi tu vois un criminel, mais moi je vois une victime.
Where you see a criminal, I see a victim.
What is being said?
Ces documents peuvent être scannés et nous être envoyés par e-mail.
Those documents can be scanned and emailed to us.
What is being said?
Je ne suis pas sûr que cela compte.
I’m not sure if that counts.
What is being said?
Il est un peu bonne poire.
He’s a bit of a pushover.
What is being said?
Tu devrais faire des exercices de relaxation pour t’aider à gérer ton stress.
You should practice relaxation exercises to help deal with stress.
What is being said?
Il était sur le point de mourir.
He was on the brink of death.
What is being said?
Beaucoup d’espèces sont en voie d’extinction.
Many species are at risk of extinction.
What is being said?
Nous avons fait un pacte.
We made a deal.
What is being said?
Elle a fait semblant de ne pas t’entendre.
She pretended not to hear you.
What is being said?
Et que la lumière soit !
Let there be light!
What is being said?
Ils en ont parlé aux informations du soir.
It made the evening news.
What is being said?
J’ai horreur de me ridiculiser.
I hate making a fool of myself.
What is being said?
Il s’est marié avec elle.
He married her.
What is being said?
Il ne semble pas très intelligent.
He doesn’t come off as very bright.
What is being said?
Le docteur lui a dit qu’il avait une déchirure musculaire.
The doctor told him that he had a muscle tear.
What is being said?
Elle pencha la tête sur le côté.
She cocked her head to the side.
What is being said?
Le président a employé des arguments très persuasifs.
The president employed some very persuasive arguments.
What is being said?
Il s’attire toujours des ennuis.
He’s always getting himself into trouble.
What is being said?
Tu as déjà reçu les résultats de ton test ?
Did you get back your test results yet?
What is being said?
J’espère qu’il ne va pas pleuvoir avant que j’arrive.
I hope the rain holds off till I get there.
What is being said?
On a fait une découverte capitale.
We had a breakthrough.
What is being said?
Il était évident qu’elle était effrayée et mal à l’aise.
It was obvious that she was scared and out of her comfort zone.
What is being said?
J’ai été troublé par sa réaction.
I was taken aback by her reaction.
What is being said?
Tu peux prendre ton rendez-vous avec le docteur sur Internet.
Your appointment with the doctor can be made online.
What is being said?
Ce fut une expérience enrichissante.
It was a rewarding experience.
What is being said?
Je vais t’accompagner à chaque étape.
I’ll be at your side every step of the way.
What is being said?
On va devoir faire des tests supplémentaires.
We’ll have to perform more tests.
What is being said?
Prends ça comme un cadeau.
Consider it a gift.
What is being said?
Considère que c’est fait.
Consider it done.
What is being said?
En quoi cela me concerne-t-il ?
How does it involve me?
What is being said?
Je n’apprécie pas l’insinuation.
I resent the implication.
What is being said?
Est-ce qu’il y a des suspects ?
Are there any suspects?
What is being said?
Pour le moment, il n’y a pas de preuve solide.
As of now, there is no hard evidence.
What is being said?
Je ne pense pas que quelqu’un m’ait appelé de cette façon avant.
I don’t think anyone’s ever called me that before.
What is being said?
Je suis flatté.
I’m flattered.
What is being said?
Tu ne fais que retarder l’inévitable.
You’re only delaying the inevitable.
What is being said?
C’est un conseil avisé.
That’s wise advice.
What is being said?
J’aimerais bien pouvoir dire la même chose.
I wish I could say the same.
What is being said?
Elle est restée bouche bée.
She was literally speechless.
What is being said?
Cela me paraît raisonnable.
That seems reasonable.
What is being said?
Les nouvelles vont vite.
Word gets around quickly.
What is being said?
Il y a beaucoup d’hommes politiques qui ne font que parler.
There’s a lot of politicians who just talk.
What is being said?
C’est très prometteur.
It shows a lot of promise.
What is being said?
J’ai des douleurs osseuses quand il se met à faire très froid.
My bones hurt when it starts getting too cold.
What is being said?
Eh bien, je sais que ça fait cliché, mais…
Well, I know it sounds like a cliché, but…
What is being said?
Le sentiment est partagé.
The feeling is mutual.
What is being said?
Je crois que tu devrais reconsidérer la question.
I think you should reconsider.
What is being said?
Il a cru qu’il pourrait s’en sortir comme ça.
He thought he could get away with it.
What is being said?
Ce pays possède des monuments qui sont parmis les plus connus au monde.
That country is home to some of the world’s most famous landmarks.
What is being said?
Tu devrais envoyer une carte à ton frère pour son anniversaire.
You should send your brother a card for his birthday.
What is being said?
Comme un imbécile, j’ai ignoré leurs conseils.
I stupidly ignored their advice.
What is being said?
Je peux gérer la situation.
I can handle this situation.
What is being said?
Je suis désolé d’en avoir parlé.
I’m sorry I brought it up.
What is being said?
Elle est presque totalement rétablie.
She’s almost fully recovered.
What is being said?
Elle a beaucoup d’importance à ses yeux.
She means a lot to him.
What is being said?
Voilà une grande réussite !
That’s a huge achievement!
What is being said?
J’ai l’impression de ne pas avancer.
I don’t seem to be making any progress.
What is being said?
Il serait bon que tu restes au lit pendant un jour ou deux.
It would be good if you stayed in bed for a day or two.
What is being said?
Tu devrais lui dire ce que tu ressens.
You should tell her how you feel.
What is being said?
J’ai dû l’égarer.
I must have misplaced it.
What is being said?
Silence, il faut que je me concentre !
Quiet, I need to concentrate!
What is being said?
Tu exagères, comme d’habitude.
You’re exaggerating, as usual.
What is being said?
C’était un très beau cadeau.
It was a thoughtful gift.
What is being said?
Tu devrais essayer de lui remonter le moral.
You should try to cheer him up.
What is being said?
Il a une raison d’aller de l’avant.
He has a reason to move forward.
What is being said?
Nous voulons que vous sachiez que votre vie privée est protégée.
We want you to know that your privacy is protected.
What is being said?
C’est une perte de temps.
This is a waste of time.
What is being said?
J’aimerais aller leur rendre visite.
I’d like to pay them a visit.
What is being said?
Il est allé à l’école aujourd’hui, bien qu’il soit malade.
He went to school today even though he’s sick.
What is being said?
Les adolescents de ce pays s’habillent de la même façon que dans les pays occidentaux.
Teenagers in that country dress similarly to those in the west.
What is being said?
Nous allons t’aider à trouver tes repères.
We’ll help you get your bearings.
What is being said?
Je suis heureux que tout aille bien pour toi.
I’m glad things are going well for you.
What is being said?
N’hésitez pas à nous contacter pour avoir de plus amples informations.
Please do not hesitate to contact us for more information.
What is being said?
De toute ma vie, je n’avais jamais entendu des gens se plaindre autant !
I’ve never heard so much complaining in my life!
What is being said?
La rumeur dit qu’ils sont de retour en ville.
Rumor has it they’re back in town.
What is being said?
Je ne te laisserai pas tomber.
I won’t let you down.
What is being said?
Vérifions-le.
Let’s find out.
What is being said?
Je suis prêt pour n’importe quelle éventualité.
I’m prepared for anything.
What is being said?
Ils peuvent être très persuasifs.
They can be very persuasive.
What is being said?
Ça me fait chaud au coeur.
That means a lot to me.
What is being said?
Je ne voulais pas te manquer de respect.
I meant no disrespect.
What is being said?
Le meilleur endroit pour cacher quelque chose est au vu et su de tout le monde.
The best place to hide something is in plain sight.
What is being said?
Quelle a été ta première impression sur lui ?
What were your initial impressions of him?
What is being said?
Ne le prends pas trop à la légère.
Don’t take it too lightly.
What is being said?
Si j’avais une raison de rester, je ne partirais pas.
If I had a reason to stay, I wouldn’t leave.
What is being said?
J’aurais préféré que cela ne ce soit jamais passé.
I wish it had never happened.
What is being said?
J’ai décidé d’abandonner les poursuites.
I’ve decided to drop the charges.
What is being said?
Elle s’en remettra.
She’ll get over it.
What is being said?
Un peu de compagnie ne me ferait pas de mal.
I could use the company.
What is being said?
Je n’arrive pas à croire dans quel pétrin je me suis mis !
I can’t believe what I got myself into!
What is being said?
Tu m’as déçu.
I’m disappointed in you.
What is being said?
Je lui devais ça.
I owed it to her.
What is being said?
Alors là, je n’en sais rien.
Well, I don’t know anything about that.
What is being said?
Carlos est un mauvais perdant.
Carlos is a sore loser.
What is being said?
Heureusement qu’on est parti tôt !
Good thing we left early!
What is being said?
Salut, je t’appelle juste pour prendre des nouvelles, pour savoir comment tu vas…
Hey, I’m just calling to check in with you, to see how you’re doing…
What is being said?
On n’a pas réussi à se mettre d’accord.
We haven’t been able to reach an understanding.
What is being said?
Je lui ai fait faire la vaisselle à ma place.
I got him to wash the dishes for me.
What is being said?
Sa réponse était un peu à côté de la plaque.
Her answer was a bit off.
What is being said?
Ça me va bien de la pizza.
I could go for some pizza.
What is being said?
Il a beaucoup d’atouts.
He’s got a lot going for him.
What is being said?
Elle t’a aidé à te mettre sur les rails.
She helped you get on track.
What is being said?
Couvre-toi bien, il gèle dehors !
Bundle up, it’s freezing out there!
What is being said?
Qu’est-ce que tu avais en tête ?
What did you have in mind?
What is being said?
C’est un génie !
She’s a natural!