French Idioms Flashcards
Use this deck to learn the French translations to some of the most common idioms.
Translate to French:
to cost an arm and a leg
coûter les yeux de la tête
Example: Ce manteau coûte les yeux de la tête. “This coat costs an arm and a leg.”
Translate to French:
to drink like a fish
boire comme un trou
Example: Hier soir, j’ai bu comme un trou. “Last night, I drank like a fish.”
Translate to French:
to be useless
ne rien savoir faire de ses dix doigts
Example: Il est stupide, il ne sait rien faire de ses dix doigts. “He’s stupid, he is really useless.”
Translate to French:
to enter/interrupt a situation at an awkward moment
arriver comme un cheveu sur la soupe
Example: Nous étions en train de parler et elle est arrivée comme un cheveu sur la soupe. “We were talking and she interrupted us at the most awkward moment.”
Translate to French:
to offer an unsolicited opinion
mettre son grain de sel
Example: Elle met toujours son grain de sel. “She’s always offering an unsolicited opinion.”
Translate to French:
to sleep in
faire la grasse matinée
Example: Mon fils a passé son week-end à faire la grasse matinée. “My son spent his weekend sleeping in.”
Translate to French:
It’s too bad
C’est dommage
Example: J’aimais beaucoup cet acteur, c’est dommage! “I really liked that actor, it’s too bad!”
Translate to French:
to fall head over heels (in love) with/for
avoir le coup de foudre
Example: Dès que je l’ai vu, j’ai eu le coup de foudre.” Right when I saw him, I fell head over heels in love with him.”
Translate to French:
to tell it like it is
appeler un chat un chat
Example: Il s’est énervé car j’ai été directe ; mais il faut bien appeler un chat un chat. “He got mad because I was direct; but you have to tell it like it is.”
Translate to French:
Just saying
Je dis ça, je dis rien
Example: J’aimerai bien une part de gâteau. Je dis ça, je dis rien. “I’d love a slice of cake, just saying.”
Translate to French:
to stand someone up
poser un lapin à quelqu’un
Example: On avait un rendez-vous, mais elle m’a posé un lapin. “We had a date, but she stood me up.”
Translate to French:
It/That works!
Ça marche !
Example: Ça marche ! À demain ! “That works! See you tomorrow!”
Translate to French:
to speak about something completely unrelated
sauter du coq à l’âne
Example: On discutait de notre nouveau projet et il a sauté du coq à l’âne. “We were discussing our new project and he started talking about something completely unrelated.”
Translate to French:
to be out of it / to space out
être à l’ouest
Example: Peux-tu répéter? J’étais totalement à l’ouest. “Can you repeat that? I was totally out of it.”
Translate to French:
to get mad
la moutarde me/lui monte au nez
Example: Je voyais bien que la moutarde lui montait au nez. “I could tell that he was getting mad.”
Translate to French:
to get straight to the point
aller droit au but
Example: Je n’ai pas de temps à perdre, va droit au but. “There’s no time to waste, get straight to the point.”
Translate to French:
sleeping brings advice
la nuit porte conseil
Example: Va dormir, tu prendras ta décision demain. La nuit porte conseil. “Go to bed, you’ll make a decision tomorrow. Sleeping brings advice.”
Translate to French:
(as a) general estimate / ballpark figure
au pif
Example: Bon, j’avoue… j’ai dit ça au pif. “Well, OK… I said that as a general estimate.”
Translate to French:
begrudgingly / reluctantly
à contrecoeur
Example: Je lui ai présenté mes excuses à contrecoeur. “I apologized to him begrudgingly.”
Translate to French:
against the grain
à contre-courant
Example: Il pense toujours à contre-courant. “He’s always thinking against the grain.”
Translate to French:
in the short run/term
à court terme
Example: À court terme, nous devons commencer par acheter une maison. “In the short run, we have to start by buying a house.”
Translate to French:
to be on edge / nervous
être à cran
Example: Avec la journée que je viens de passer, je suis vraiment à cran. “Given the day I just had, I am reallly on edge.”
Translate to French:
justly / rightfully
à juste titre
Example: Ce film a eu de très mauvaises critiques à juste titre. “That movie rightfully got really bad reviews.”
Translate to French:
within an inch of
à deux doigts de
Example: Je suis vraiment à deux doigts d’être le meilleur dans ma classe. “I’m within an inch of being the best in my class.”
Translate to French:
to mean
vouloir dire
Example: Je veux dire que je suis vexée. “I mean I feel offended.”
Translate to French:
to not have a soul
ne pas avoir d’âme
Example: Il a fait du mal à un enfant, il n’a vraiment pas d’âme. “He hurt a kid, he really doesn’t have a soul.”
Translate to French:
to be pessimistic
voir les choses en noir
Example: Je n’ai pas envie de passer du temps avec lui, il voit toujours les choses en noir. “I don’t want to spend time with him, he’s alway too pessimistic.”
Translate to French:
to have your head in the clouds
marcher à côté de ses pompes
Example: Depuis qu’il est parti, je marche vraiment à côté de mes pompes. “Ever since he left, I’ve had my head in the clouds.”
Translate to French:
to close down
mettre la clef sous la porte
Example: La compagnie de mon frère a dû mettre la clef sous la porte. “My brother’s company had to close down.”
Translate to French:
to show what one is made of
montrer de quel bois on se chauffe
Example: Il avait des désirs de vengeance et voulait donc montrer de quel bois il se chauffe. “He had designs for revenge and wanted to show what he’s made of.”
Translate to French:
unanimously
d’un commun accord
Example: Nous avons pris cette décision d’un commun accord. “We arrived at this decision unanimously.”
Translate to French:
grumpy / in a bad mood
de mauvais poil
Example: Il m’a mis de mauvais poil dès mon réveil avec cette nouvelle. “When I woke up he put me in a bad mood with the news.”
Translate to French:
deeply indebted to
devoir une fière chandelle à
Example: À mon arrivée à Paris, ils m’ont tellement bien reçu que je leur devais une fière chandelle. “When I first came to Paris, they hosted me so well that I was deeply indebted to them.”
Translate to French:
to add fuel to the fire
jeter de l’huile sur le feu
Example: Arrête de t’énerver ! Tu ne fais que jeter de l’huile sur le feu ! “Stop getting mad! You’re only adding fuel to the fire!”
Translate to French:
to look at/over / to take a look at / to glance at
jeter un coup d’oeil sur
Example: Peux-tu jeter un coup d’oeil sur mon devoir ? “Can you look over my homework?”
Translate to French:
to tell someone off
dire mes quatre vérités à quelqu’un
Example: J’ai décidé de lui dire ses quatre vérités. “I decided to tell him off.”
Translate to French:
to throw money out the window
jeter de l’argent par les fenêtres
Example: Attendons les soldes, ce serait bête de jeter de l’argent par les fenêtres. “Let’s wait for the sales. It would be dumb to just throw money out the window.”
Translate to French:
to be in the habit of / to make a habit of
prendre l’habitude de
Example: J’ai pris l’habitude de me lever tôt. “I made a habit of waking up early.”
Translate to French:
to flee / to take flight / to run away
prendre la fuite
Example: Ma fille est devenue rebelle et a pris la fuite. “My daughter became a rebel and ran away.”
Translate to French:
to hold firm (against)
tenir tête (à)
Example: La troupe militaire tient tête malgré l’épuisement. “The troops held firm despite their exhaustion.”
Translate to French:
to clear out
prendre le large
Example: J’en ai marre de cette ville, j’ai besoin de prendre le large. “I am done with this city, I need to clear off.”
Translate to French:
to be/go on a diet
être au régime
Example: Après les vacances de Noël, tout le monde se met au régime. “After Christmas break, everyone goes on a diet.”
Translate to French:
far-fetched
tiré par les cheveux
Example: Cette histoire est totalement tirée par les cheveux. “That story is totally far-fetched.”
Translate to French:
to be really bored / to be bored out of one’s mind
s’ennuyer comme un rat mort
Example: Ce cours est vraiment inutile, je m’ennuie comme un rat mort ! “This class is really useless, I’m bored out of my mind!”
Translate to French:
to take the trouble to
prendre la peine de
Example: Il a pris la peine de me guider même s’il était en retard. “He took the trouble to guide me even though he was running late.”
Translate to French:
clean cut
propre sur soi
Example: J’aime beaucoup ton ami, il est très propre sur lui. “I really like your friend, he’s clean cut.”
Translate to French:
We’re finished / We’re through / It’s over
Tout est fini entre nous
Example: Je lui ai dit que tout était fini entre nous. “I told him that we’re finished.”
Translate to French:
to be aware (of) / to notice / to realize
s’en rendre compte
Example: Rends-toi compte à quel point ta mère tient à toi ! “Realize how much your mother cares about you!”
Translate to French:
at the time
sur le moment
Example: Sur le moment, je pensais qu’il s’agissait d’un rêve. “At the time, I thought it was a dream.”
Translate to French:
to be sick of/finished with something
en avoir marre de quelque chose
Example: J’en ai marre de ce cours. “I’m sick of this class.”