Der KONJUNKTIV FALL Flashcards
Subjunctive sounds daunting at first.
Some typical mistakes
and how you could avoid them
Konjunktiv klingt erstmal beängstigend!
Einige typische Fehler (der Fehler)
und wie ihr die vermeiden könnt.
The first mistake: to not use the subjunctive at all!
“I want a coffee.”
and the interesting thing is:
Der erste Fehler: gar nicht den Konjunktiv zu benutzen!
“Ich will einen Kaffee.” (es klingt unhöflich!)
und das Interessante ist:
If you order something in German and express a wish, then you actually use the subjunctive, since the subjunctive is more polite. And the correct sentence, or the one I’d recommend to you, is:
I’d like a coffee.
Wenn man auf Deutsch etwas bestellt und einen Wunsch ausdrückt, dann benutzt man eigentlich immer den Konjunktiv, denn der Konjunktiv ist höflicher. Und der richtige Satz oder den, den ich euch empfehlen würde ist:
Ich hätte gerne einen Kaffee.
z.B.: Please correct my text.
For me it sounds, when I read it, not so good.
And here you could say, for example:
Please could you correct my text?
That always sounds really polite.
z.B.: “Korrigieren Sie bitte meinen Text.”
Das klingt für mich, wenn ich es lese, nicht so gut.
Und hier könntet ihr zum Beispiel sagen:
Könntest du bitte meinen Text korrigieren?
Das klingt immer super höflich.
The second mistake is if you translate something literally.
..so you have sth in English and then you translate it into German, or maybe you’ve already learnt something in German and translate it into the next situation in the exact same way. For example: (that comes from): “I wish I had known that…”
Der zweite Fehler ist, wenn ihr etwas wörtlich übersetzt.
..also ihr habt etwas im Englischen und dann übersetzt ihr’s ins Deutsche, oder ihr habt vielleicht etwas gelernt schon im Deutschen und übersetzt das jetzt in der nächsten Situation genauso. - Zum Beispiel: “Ich wünsche, ich hätte gewusst, dass…” (Falsch)
In English you say “I wish”, that’s the present tense, but in German you don’t use it. Because in German you use the subjunctive in this case. And when do you even use the subjunctive? You use it whenever something is’nt real or does’nt actually exist, e.g. if you express a wish then it’s something that you don’t yet have but would like to have, so it’s something that does’nt yet exist. Or if you make a suggestion or if you express a condition.
Im Englischen sagst du “I wish”, das ist ja Präsenz, im Deutschen benutzt man das allerdings nicht. Denn im Deutschen benutzt man in diesem Fall den Konjunktiv. Und wann benutzt man überhaupt den Konjunktiv? Man benutzt den immer dann, wenn etwas nicht real ist, oder nicht real existiert, zB wenn man einen Wunsch ausdrückt, dann ist das etwas, was man noch nicht hat, sondern gerne “hätte”, also das ist etwas, was noch nicht existiert. Oder wenn man einen Vorschlag macht oder wenn man eine Bedingung ausdrückt.
I called (sb) and said “I’d like to make a reservation please.”
You only use “hätte” in the coffee case because you’d like to “have” the coffee (in your hand to drink). So you say “I’d like a coffee”, because I don’t really have it and then you use this surreal case, this subjunctive to express this wish: I’d like a coffee.
[Fehler:] Ich hab’ angerufen und gesagt “Ich hätte gerne eine Reservierung machen bitte.” (not same as “ich hätte gerne einen Kaffee”)
[Korrekt:] “Ich würde gerne…”
Man benutzt nur “hätte” in diesem Kaffee-Fall, weil man den Kaffee “haben” möchte. Also, man sagt “Ich hätte gerne einen Kaffee”, weil ich habe ihn nicht wirklich und man benutzt dann den diesen surrealen Fall, diesen Konjunktiv, um diesen Wunsch auszudrücken: Ich hätte gerne einen Kaffee.
You can say “I’d like to know…”
And that brings us to next point: How do you form the subjunctive?
Or: it’s possible that you’re forming the subjunctive incorrectly.
Did you know that there are different ways of forming the subjunctive?
Du kannst sagen “Ich würde gerne wissen….” oder “Ich wüsste gerne…”
Und das bringt uns zum nächsten Punkt: Wie bildet man den Konjunktiv?
Oder: Es kann sein, dass ihr den Konjunktiv falsch bildet.
Wusstest du das, dass es verschiedene Varianten gibt, den Konjunktiv zu bilden?
And the difficult thing is:
In German there’s a regular way to form the subjunctive, and that’s what I’ve already described: You take the…the imperfect form, so the simple past, as you call it in English and add the umlaut.
You don’t always add an umlaut but in most cases (you do).
Und das Schwierige ist:
Im Deutschen gibt es eine richtige Möglichkeit, den Konjunktiv zu bilden und das ist das, was ich schon beschrieben habe: Du nimmst das…die Imperfektform, also das simple past, sagt man dazu in Englisch und fügst noch einen Umlaut hinzu.
Du fügst den Umlaut nicht immer hinzu, aber in den meisten Fällen.
z.B.: Haben, hatte, hätte.
Und: können, konnte, könnte.
But there is also a second variant and that is with “would”. I’d like to know - and then you use “würde” plus the infinitive.
E.g. I’d like to know what you think about that.
z.B.: Haben, hatte, hätte.
Und: können, konnte, könnte.
Es gibt aber auch ‘ne zweite Variante und die ist mit “würden”. :- Ich würde gerne wissen - und dann benutzt du würde plus den Infinitiv.
z.B. Ich würde gerne wissen, was du dazu denkst.
(USA girl) Also, I have never said “I would know”.
(German girl): And sth that’s a bit difficult to know is when you use the original subjunctive form and when you use the “würden” form. And generally you can say that the original subjunctive form is completely normal with some verbs, and with other verbs it sounds really formal or particularly sophisticated or expressed in a very artificial way.
With “would know”, e.g., it’s a bit borderline & I’ll show, or I’ll just read out the ones that are normally in the original subjunctive form.
(USA girl) Also, ich hab’ nie “Ich wüsste” gesagt.
(German girl): Und das, was ein bisschen schwierig ist, ist zu wissen, wann benutz man die Original-Konjunktivform und wann benutzt man die Würden-Form. Und generell kann man sagen, dass die Original-Konjunktivform bei einigen Verben ganz normal ist und bei anderen Verben klingt das super formell oder besonders “sophisticated” oder sehr künstlich ausgedrückt.
Bei “wüsste” ist das zB schon ein bisschen an der Grenze und ich zeig, oder ich les jetzt einfach mal die vor, die normal sind mit der Original-Konjunktivform.
So that’s actually only 10 verbs and with all other verbs you basically always use the “würde” form. OK, and that’s something you just need to learn, unfortunately and that’s a bit annoying, unfortunately, I’m sorry. OK, its ok.
to be - I would be. You always use “Ich wäre”, you don’t use “Ich würde sein”.
to have - would have
to be able to - would be able to / could
need to - would have to, would need to
to be allowed - would be allowed
to want to - would want to (So you don’t say “Ich würde wollen” but “I would want to…be somewhere else”)
shall - should
to need - would need to
to know - would know
to come - would come
Also das sind eigentlich nur 10 Verben und mit allen anderen Verben benutzt man eigentlich immer die Würde-Form - OK - Und das ist etwas, was man leider einmal lernen muss und was leider etwas nervig ist. Es tut mir leid. OK, es ist in Ordnung.
sein - ich wäre. Man benutzt immer “ich wäre”, man sagt nicht “Ich würde sein”.
haben - hätte
können - könnte
müssen - müsste
dürfen - dürfte
wollen - wollte (merke: kein Umlaut) (Also man sagt nicht “ich würde wollen” sondern “ich wollte gerne…woanders sein”)
sollen - sollte (merke: kein Umlaut)
brauchen - bräuchte
wissen - wüsste
kommen - käme
Konjunktiv II = General Subjunctive Mood
-[a complex tense, never-ending]
mood
it is therefore a “not real”,
mood/verb form for hypothetical situations
unreal, hypothetical
wishes & dreams
Konjunktiv II = General Subjunctive Mood
-[a complex tense, never-ending]
der Modus (Modi)
Modus für irreale Situationen
irreal
Wünsche & Träume (der Wunsch; der Traum)
would
‘würden’ is the Konjunktiv II form of the auxiliary verb ‘werden’
Needed to express wishes & dreams, is:
1. the adverb: gern
2. another verb in the infinitiv (at end of sentence)
would like to
he would like to live in Germany
würden
‘würden’ is the Konjunktiv II form of the auxiliary verb ‘werden’
würden + gern + infinitiv
Er würde gern in Deutschland leben.
She would like to go on vacation.
They would also like to be able to play guitar.
I would like to get to know him.
Sie würde gern Urlaub machen.
Sie würden auch gern Gitarre spielen können.
Ich würde ihn gern kennenlernen.