Can19 Flashcards
好嘈呀, 細聲啲
TV is noisy lower the volume
hou cou aa, sai seng di
好嘈呀; 細聲啲
You are to loud / noisy /
hou cou aa; sai seng di
唔該你, 細聲啲, 我聽唔到呀!
Please, lower the volume, the tv is too loud
m goi neih, sai seng di, ngoh teng m dou aa
眼眉毛
eyebrow
ngaan mei mou
眼眉
eyebrow
ngaan mei
眉筆
eyebrow pencil - a pencil used for drawing eyebrows
mei bat
眉心
between the eyebrows
mei sam
拜壽
congratulate an (elderly) person on his birthday (baai sau)
壽司
[日] sushi
sau si
開壺壽眉
I want shomei tea
hoi wu sau mei
壽眉
shoumei tea, a well-known variety of Chinese white tea 白茶
sau mei
陪審團
a jury
pui sam tyun
審問
to interrogate, to question (legal, police)
sam man
大陪審團
a grand jury
daai pui sam tyun
申請人
applicant
san ceng jan
救命呀
Help! ; to save sb’s life
gau meng
另樣嘢我知道…
The next thing I know
ling joeng yeh ngoh zi dou
我哋聽晚食飯? –>幾點鐘? –> 八點
(time has been said before) – z.B. tomorrow evening we have dinner! –> what time –> at 8 pm
(ngoh dei teng maan sik faan? –> gei dim zung? –> baat dim)
搬移
to move, remove, shift
bun ji
移居
migration; emigration; to immigrate
ji geoi
轉移
to shift; to move; to divert; to migrate; to transfer; metastasis (of a cancerous tumor)
(zyun ji)
移動
[1] mobile
[2] movement | [粵]: 喐動
[3] to move; to shift
(ji dung)
夜夜
every night
yeh yeh
牽腸掛肚
worried and anxious
hin coeng gwaa tou
芬達橙汁
Fanta Orange (fan daat caang zap)
冚
all, whole, everyone
kam
乞兒
a beggar; a panhandler
[Var.] 乞衣
(hat ji)
乞衣
a beggar; a panhandler
[Var.] 乞兒
(hat ji)
乞食
to beg for food
hat sik
呢件衫你愛唔愛㗎?
Do you want this piece of clothing?
Lit. this piece clothing you want not want [particle]?
(ne gin saam neih oi m moi gaa?)
唔該,我想愛個一號餐,拎走。
Excuse me, I would like to have a Meal 1. Take-away.
m goi, ngoh soeng oi go jat hou caan, ling zau
親愛
dear… | For example, 親愛的馬克 (Dear Mark)
can oi
可愛
cute
ho oi
戴四方帽
get graduated from college (lit. put-on square hat)
daai sei fong mou
愛戴
love and esteem
oi daai
戴高帽
to give/receive a flattery or compliment
daai gou mou
戴
[1] wear; put on (accessories) [2] respect; support [3] a surname 戴 is to wear accessories, i.e. hats, spectacles, watches, rings, jewellery, gloves, etc whereas 著 is to wear clothing, i.e. shirts, jackets, trousers, underclothes, shoes and socks. (daai)
鞋帶
shoelace
haai daai
快啲綁鞋帶
Quickly tie up your laces!
Lit. faster tie shoelace
(faai di bong haai daai)
綁架
to kidnap; kidnapping (lit., “tie to a rack”)
bong gaa
辭咗
to fire; have someone sacked
ci zo
請辭
abdicate; quit
ceng ci
就得㗎喇
OK; okay; can do; will do; will suffice; good enough; fine | implies no further input / work required | 漢: 就好了; 就行了
(zau dak gaa laa)
接駁
to access
zip bok
駁埋
to connect together
bok maai
駁口
connection; joint; junction
bok hau
住嘴
shut up!
zyu zeoi
力量
power; physical strength; force
lik loeng
數量
amount; quantity
sou loeng
商量
consult; discuss; counsel; talk over
soeng loeng
量
[1] [v] take a measurement; gauge; survey
[2] [v] deliberate; take into consideration
(loeng)
終於
finally; in the end; at last; at long last
zung jyu
終點
destination; terminus; endpoint
zung dim
申報
to report; to declare
san bou
申
[1] extend; expand [2] explain; set forth; state [3] ninth of the twelve Terrestrial Branches [4] the hours from 3 to 5 p.m. [5] a brief name for Shanghai [7] a Chinese family name
(san)
熄匙
to switch off / turn off a vehicle engine
sik si
吹熄
to blow out
ceoi sik
約
(joek) [1] [n] treaty; agreement; covenant; contract [2] brief(ly); simply [3] about; around; approximately [4] [n] date; appointment; engagement; rendezvous; [v] make an appointment [5] poor; poverty; hardship; straitened [6] [v] reduce (mathematics) [7] [v] bind; restrain [8] vague(ly)
(joek)
受審
be on trial
sau sam
一審
first instance; trial of first instance
jat sam
另一
another
ling jat
另外,星期四晚應該唔可以同你見面,真係唔好意思!約星期日或下星期喇!
Besides, Thursday I can’t make it…sorry! Sunday or next week weekdays are fine!
(ling ngoi, xing ke sei man jing goi mh ho ji tung neih gin min, zan hai mh hou ji ci ! joek zing kei jat waak haa zing kei laa!)
起屋
to build a house
[華]: 蓋房子
(hei uk)
蓋房子
to build a house
[粵]: 起屋
(goi fong zi)
覆蓋
[1] to cover; to overlap; to overlay | [粵] 冚 (kam2)
[2] plant cover; vegetation
[3] coverage | eg.: 4G覆蓋 4G coverage
(fuk goi)
情侶買了衣服
The couple bought clothes.
cing leoi maai liu ji fuk
情侶在買衣服
The couples is buying clothes
cing leoi zoi maai ji fuk
侶
companion
leoi
另
[1] another; other; separate [2] in addition; besides; differently
(ling)
分工
distribution of work; division of labour; job
fan gung
糯
glutinous rice
no (lo)
服
[1] clothes; garments; dress; costume [2] mourning
[3] [v] wear (clothes)
[4] [v] obey; be convinced; yield; concede; admit
[5] [v] serve
[6] [v] take (medicine)
[7] be accustomed to; be acclimated to
(fuk)
審
(sam) [1] [v] examine; go over; investigate [2] [adj] cautious; careful; meticulous [3] [v] interrogate; hear/try (a case) [4] [v] know; discern; appreciate [4] [adv] really; indeed (sam)
對面街有便利店。
There is a convenience store across the street.
deoi min gaai jau bin lei dim.
慳啲洗
Don’t spend so much money
haan di sai
你熄左個電腦
You turn off the computer
neih sik co go din nou
熄左
turn off; switch off
sik co
小心揸車。
Drive carefully
siu sam zaa ce.
情侶酒店
love hotel, hourly hotel, hourly rate hotel
cing leoi zau dim
蓋
(goi) [1] lid; cover; cap; top; shell [2] put a cover/lid on; envelop; film [3] cover up; conceal; drown out [4] affix; impress; imprint; stamp [5] build; construct; raise; erect [1] surpass; excel [2] about; around; approximately [3] for; because (goi)
頸鏈
necklace – may also be written as 頸鍊
geng lin
爬山
mountain-climbing ; to hike or climb a hill or a mountain
paa saan
請揸住,張飛 坐一陣
Please sit down, have a seat - wait
ceng zaa zyu, zoeng fei co jat zan
申請
[1] (v.) to apply [2] (n.) application
san ceng
請客
to treat somebody to a meal
ceng haak
請揸住,張飛坐一坐
Sit down, have a seat - wait
ceng zaa zyu, zoeng fei co jat co
買咗件蛋糕兩份食
I bought a piece of cake for both of us to share
maai zo gin daan gou loeng fan sik
鹹鴨蛋
Salted Duck Egg
haam aap daan
終點地址
destination address
zung dim dei zi
終
[1] [n] end; conclusion; [v] come to the end [2] [n] death; [v] die; pass away [3] finally; at last; in the end; after all; in the long run [4] whole; all; entire
(zung)
實行
to carry out; realise
sat haang
你識唔識 … 行車呀?
Can you drive? (Do you know how to drive?)
neih sik m sik… haang ce aa ?
行返轉頭
to turn back
haang faan zyun tau
講得清清楚楚
speaking very seriously
gong dak cing cing co co
小姐,唔該埋單
Miss, the bill please
siu ze, m goi maai daan
呢度有冇郵局呀?
Is there a post office in the area?
ne dou jau mou jau guk aa?
你有冇佢手機號碼 ?
Do you have his mobile number?
neih jau mou keoi sau gai hou maa?
考量
to consider to give serious consideration to sth
haau loeng
你哋兩個嘈得滯,唔好嘈住我
You two are too noisy, don’t disturb me
neih deih loeng go cou dak zai, m hou cou zyu ngoh
你瞓得好唔好啊?
Did you sleep well?
neih fan dak hou m hou aa?