Can11 Flashcards

1
Q

A

[1] [v] incline; lean; tilt; slope; slant; bend
[2] [n] tendency; inclination; propensity; deviation
[3] [v] overturn; collapse; topple; overwhelm; dump
[4] [v] exhaust; do all one can; use every exertion
[5] [v] chat; talk; negotiate; get on with
(king)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

攣弓蝦米

A

being curvy, not straight (lit., “small curvy dried shrimp”)

lyun gung haa mai

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

攣弓

A

curvy

lyun gung

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

我鍾意去尖沙咀. (麻麻地)

A

我麻麻哋鍾意去尖沙咀.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

渴望

A

to long for

hot mong

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

口渴

A

thirsty | Cant. also: 頸渴

hau hot

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

渴想

A

to yearn for; to desire; to long for

hot soeng

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

渴求

A

to crave; craving

hot kau

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

我同媽咪傾緊偈。

A

I am chatting with my mom.

ngoh tung maa mai king gan gai.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

傾閒偈

A

to have an idle chat

king haan gai

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

大偈

A

the first officer

daai gai

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

隨行

A

to accompany or follow somebody on a trip

ceoi hang

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

豬扒包

A

pork chop in a bun

zyu paa baau

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

事實

A

fact | e.g.: 就~而言 in point of fact

si sat

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

不爭

A

undeniable

bat zaang

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

我知道呢個係不爭嘅事實

A

I know this is the undeniable truth.

ngoh zi dou ne go hai bat zaang ge si sat

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

A

chew; masticate
[粵] zeoi2 [國] zui3
[n] used in place names
(zeoi)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

攣毛

A

curly/wavy/crimped hair
[synonym] 捲毛
(lyun mou)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

幾點?

A

what time?
[Syn.] 幾點鐘
[粵]: 幾多點
(gei dim)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

鍾意, 我好鍾意香港. 你呢?

A

Yes, I like Hong Kong vey much, and you?

zung ji, ngoh hou zung ji hoeng gong. neih ne ?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

我都好好, 你鍾唔鍾意香港呀?

A

I am also very well, Do you like Hong Kong?

ngoh dou hou hou, neih zung m zung ji hoeng gong aa?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

太太, 請坐啦 !

A

Please take a seat, (Mrs.) !

taai taai, ceng choh (co) laa !

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

A

(zik) [1] straight; [v] straighten [2] upright and honest; fair; unbiased [3] vertical; longitudinal; from bottom to bottom [4] outspoken; frank; straightforward [5] directly; firsthand [6] continuous; uninterrupted [7] stiff; numb [8] just; simply; only; merely [9] [n] vertical stroke
(zik)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

等待

A

to wait for; waiting

dang doi

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

接待

A
to receive
(zip doi)
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

A
[1] [n] number; figure; digit
[2] [adj] several; a few; some
[3] [n] fate; destiny; rule of nature
[1] [v] count; enumerate; list
[2] [v] be reckoned/counted as
[3] [v] scold; rebuke
[adv] [literary] frequently; repeatedly
(sou) -> e.g. mostly 多數
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

我哋企係酒樓前面

A

we are waiting/standing in front of the restaurant

ngoh deih kei hai zau lau cin ming

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

我下個禮拜六放假, 唔使返工. 不過, 我晏晝要返學. 夜晚得閒.
好, 我哋下個禮拜六夜晚去旺角睇戲.
對唔住, 陣(先)生! 我而家要返寫字樓開會. 我走先! 下個禮拜見!
我遲啲打電話俾你! 再見!

A

我下個禮拜六放假, 唔使返工. 不過, 我晏晝要返學. 夜晚得閒.
好, 我哋下個禮拜六夜晚去旺角睇戲.
對唔住, 陣(先)生! 我而家要返寫字樓開會. 我走先! 下個禮拜見!
我遲啲打電話俾你! 再見!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

A

[1] [v] submit; hand in or over; transfer [2] [v] be on good terms with; come into contact with; meet [3] [v] exchange [4] [v] intersect; cross [5] [n] friend; friendship [6] [v] come close to; join; alternate; engage in [7] [v] unite in sexual intercourse [8] simultaneous(ly) [9] each other
(gaau)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

軟雪糕

A

[n] soft ice cream

jyun syut gou

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

叫餸

A

order some dishes with rice

giu sung

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

哎吔

A

(aai jaa) [1] Aiya! ; Oh, my God! ; Goodness me! ; Good Lord! ; How dare you!
[2] a sort of; some kind of
[1] “Aiya!” - the quintessential Cantonese expression, so common that it is adopted by other cultures. It can signify surprise, pain, disappointment, frustration, anger, indignation and more, depending on inflection and context. You are just as likely to hear this word uttered by youngsters playing computer games as you are by a grandmother scolding children. Note: [ai1 jaa1] is the more common pronunciation; [ai1 jaa3], [ai1 jaa5] & [ai6 jaa4] are less common.
[2] It is used before a kinship term, e.g. father, uncle, etc.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

企埋一齊

A

standing together

kei maai jat cai

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

A

[adj] curly (hair, etc) | [synonym] 攣

gyun

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

A

[4] private mansion; official residence
[5] embassy; consulate; legation
[6] [archaic] private school
(gun)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

搭錯綫

A
wrong number (on a telephone); to misinterpret
(daap co sin)
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
37
Q

你做得…啱. 冇錯

A

you did it correctly/good

neih zou dak … ngaam mou co

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
38
Q

耐唔時

A

occasionally

noi m si

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
39
Q

七個人一齊住…噉樣, 你哋間屋一 定好大嘞.

A

Seven people alltogether … in that case, your home is certainly very big.
(cat go jan jat cai zyu … gam joeng, neih dei gaan uk jat ding hou daai laak.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
40
Q

媽媽 –>老母

A

mother; mom

maa maa –> lou mou

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
41
Q

買餸

A

to buy dishes of food, buy groceries

maai sung

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
42
Q

屋企餸

A

home-made dishes

uk kei sung

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
43
Q

細餸

A

to eat very little; to always have leftovers; to have a small appetite
(sai sung)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
44
Q

整餸

A

cook; make food

zing sung

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
45
Q

齊整

A

neat; uniform

cai zing

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
46
Q

音樂會

A

a concert

jam ngok wui

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
47
Q

可樂

A

cola - Fizzy drink (汽水). Popular brand name Coca-cola is 可口可樂
(ho lok)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
48
Q

可口可樂

A

Coca-Cola™ - Popular brand of cola (可樂), a fizzy soft-drink (汽水).
(ho hau ho lok)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
49
Q

汽水

A
soft drink (typically carbonated ones); soda; pop
(hei seoi)
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
50
Q

A

[n] steam; vapor; gas

hei

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
51
Q

汽車

A

motor vehicle; automobile; car
Classifier(s): [粵] 架; [華] 輛
(hei ce)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
52
Q

A

[classifier] unit (for vehicles)

loeng

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
53
Q

A

[1] soft; flexible; pliable; tender; plastic; supple [2] weak; feeble; effeminate; cowardly [3] soft; gemtle; mild [4] poor in quality; ability, etc. [5] easily moved or influenced
(jyun)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
54
Q

落去

A

go down; descend

lok heoi

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
55
Q

煮飯婆

A

[1] housewife

zyu faan po

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
56
Q

煮菜

A

boil vegetables

zyu coi

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
57
Q

主菜

A

main dish; main course; entree

zyu coi

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
58
Q

菜單

A

menu. Used in both the original food menus as well as in computer user-interface menus, despite obviously having no dishes (菜) in software. | [粵]: 菜牌, 餐牌
(coi daan)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
59
Q

菜牌

A

an (a la carte) menu

coi paai

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
60
Q

睇書

A

[vo] read (not aloud)
[vo][literally] read book (not aloud)
(tai syu)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
61
Q

傾偈

A

to chat; to talk; to discuss; chit-chat [sometimes written as]: 傾計
(king gai)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
62
Q

A

[n] talk; chat

gai

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
63
Q

傾吓偈

A

to chat

king haa gai

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
64
Q

等吓

A

wait a while/moment. Also used as 等一吓 (dang2 jat1 haa5). Also referred to as 等一陣 (dang2 jat1 zan6), 等陣(dang2 zan6), or 等等 (dang2dang2).
(dang haa)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
65
Q

試吓

A

give it a try [Syn.] 試下

si haa

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
66
Q

寫日記

A

write in a diary

se jat gei

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
67
Q

A

kick; play (football)

tek

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
68
Q

詏交

A

to quarrel; to argue

aau gaau

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
69
Q

渴市

A

in great demand (lit., “a thirsty market”)

hot si

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
70
Q

揸主意

A

make a decision
[華]: 拿主意
(zaa zyu ji)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
71
Q

嚟, 陣先生下個禮拜日嚟油麻地飲茶.

A

Yes, Mr. Chan is coming to have chin. breakfast next Sunday.

lai, zan sin saang haa go lai baai jat lai jau maa deih jam caa.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
72
Q

陣先生下個禮拜日嚟唔嚟油麻地飲茶呀 ?

A

Is Mr. Chan coming to Yau Ma Tei to have chin. breakfast next Sunday?
(zan sin saang has go lai baai jat lai m lai jau maa dei jam caa aa?)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
73
Q

唔去, 我今日晏晝唔去飲茶.

A

No, I am not going to have chin. breakfast this afternoon.

m heoi, ngoh gam jat aan zau m heoi jam caa.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
74
Q

去, 我今日去探陣先生.

A

Yes, I am going to see (visit) Mr. Chan today.

heoi, ngoh gam jat heoi taam zan sin saang.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
75
Q

咁,你幾時得閒呀?一齊食飯,好嗎?

A

Well, when will you be available? Shall we have a meal together?
(gam, neih gei si dak haan aa? jat cai sik faan, hou ma?)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
76
Q

得閒, 聽日晏晝一齊食飯啦!

A

Yes, (I am free) let’s have meal together tomorrow afternoon!
(dak haan, teng jat aan zau jat cai sik faan laa!)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
77
Q

去 嚟 / I go to

A
Question: Subj + Ad (t) + Pos/Neg-Vb + Obj + aa?
你+  今日+   嚟唔嚟 + 香港 + 呀?
Pos: Vb, Subj + Ad (t) + Vb + Obj.
嚟,  我 +  今日+   嚟  + 香港.
Nege:
mh +Vb, Subj + Ad (t) + mh + Vb + Obj.
唔嚟, 我 +  今日 +   唔嚟  + 香港.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
78
Q

陣先生係唔係中國人呀?

A

Is Mr. Chan Chinese ?

chahn sin saang haih mh haih zung gwok yahn aa ?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
79
Q

平時

A

ordinarily; usually; usual; normal; normally
平時 / 平时
(peng si)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
80
Q

A
[1] wrong; mistaken; erroneous
[2] fault; demerit; blunder
[3] intricate; complex; confused
[4] (used in the negative) bad; poor
[5] miss out; evade; dodge
[6] polish jade; inlay with gold; grindstone
(co)
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
81
Q

你搞掂未?

A

Are you finish?

neih gaau dim mei?

82
Q

唔係, 佢都唔係 中國人.

A

No, he is not either chinese.

mh haih, keoi dou mh haih zung gwok yahn.

83
Q

出外

A

to go outside

ceot ngoi

84
Q

剪頭髮

A

to cut hair; to get a haircut

zin tau faat

85
Q

試卷

A

examination paper; test paper

si gyun

86
Q

A
Cantonese only | [antonym] 直
[1] [adj] curved; bended; crooked
[2] [adj] (of hair) curly
[3] [slang] gay; not straight
[4] [adj] restless; disturbed
(lyun)
87
Q

一直

A

[1] always; all the way; all along | [粵]: 不留
[2] straight [3] continue to
(jat zik)

88
Q

不留

A

always; all along; all the time; [國] 從來; 一向. Syn.: 一直, 經常

bat lau

89
Q

頭獎

A

jackpot (big prize)

tau zoeng

90
Q

中頭獎

A
  1. win first prize 2. [Canto Slang] to get hit by bird poop on one’s head; to get hit in the head with sth.flying from above
    (zung tau zoeng)
91
Q

獎學金

A

scholarship

zoeng hok gam

92
Q

發嬲

A

anger, angry

faat nau

93
Q

網球

A

tennis

mong kau

94
Q

打網球

A

playing tennis

daa mong kau

95
Q

發覺

A

to realize; to discover

faat gok

96
Q

洗頭

A

to shampoo, to have a shampoo, to wash one’s hair

sai tau

97
Q

洗頭水

A

shampoo

sai tau seoi

98
Q

一年一次

A

once a year

jat nin jat ci

99
Q

每個月一次

A

once a month

mui go jyut jat ci

100
Q

試一試

A

“give it a try”

si jat si

101
Q

鐘頭

A

an hour | [粵]: also 鐘
classifier - 個
(zung tau)

102
Q

A

[1] [n] land; continent; shore [2] by way; by land; land transportation [3] six; alternate and formal form of 六used on checks, in accounting and banking [4] a Chinese family name
(luk)

103
Q

A

[1] [v] examine; test [2] [v] investigate; check; study [3] one’s deceased father
(haau)

104
Q

考試

A

[n] examination; test [v] sit for an examination; take an examination
(haau si)

105
Q

企起身

A

to stand up on one’s own feet; stand up

kei hei san

106
Q

年年

A

every year; year after year; year in year out

nin nin

107
Q

每朝

A

every morning

mui ziu

108
Q

朝朝

A

every morning [Syn.] 朝朝早

ziu ziu

109
Q

朝朝早

A

every morning [Syn.] 朝朝

ziu ziu zou

110
Q

每晚

A

every night. Also referred to as 晚晚

mui maan

111
Q

晚晚

A

every night. Also referred to as 每晚

maan maan

112
Q

起身

A

[1] (Cant.) To wake up, to waken, to arise in the morning. If you do this bleary eyed and feeling suicidally awful then you have something in common with this editor.
to get up (from a sitting or lying-down position)
(hei san)

113
Q

每年

A

every year, annually

mui nin

114
Q

每次

A

every time; each time; each instance | Cant. alt.: 次次

mui ci

115
Q

每日

A

every day, daily

mui jat

116
Q

日日

A

everyday; daily. Synonym & Mand.: 每日

jat jat

117
Q

日日夜夜

A

every day and every night

jat jat jeh jeh

118
Q

次次

A

every time; each time; each instance | Std Chin.: 每次

ci ci

119
Q

每個星期

A

every week
Syn: 每個禮拜 (mui go lai baai)
(mui go sing kei)

120
Q

A

[1] common; normal; ordinary [2] frequent; frequently; regular; regularly; often [3] long; lasting; permanent (jobs, etc.); eternal [4] ordinarily; usually; on ordinary occasions [5] [n] rule; principle [6] a Chinese family name
(soeng)

121
Q

再一次

A

again

zoi jat ci

122
Q

幾次

A

several times

gei ci

123
Q

三次

A

the third; the third time

saam ci

124
Q

每個月

A

every month

mui go jyut

125
Q

第一次

A

[1] first, first time; [2] number one

dai jat ci

126
Q

有時

A

sometimes; occasionally; there are times [Syn.] 一時時

jau si

127
Q

一次

A

[1] once, [2] the first, the first time

jat ci

128
Q

一時時

A

for a while (contraction of 一時一時); occasionally

jat si si

129
Q

多數

A

most; mostly; majority

do sou

130
Q

A

[Cantonese] [n] cry of pain
吔 is sometimes also used for 喫 (jaak3).
(jaa)

131
Q

哎吔,我唔記得咗買橙返嚟添!

A

Oh, I have forgotten to buy some oranges.

ai jaa, ngoh m gei dak zo maai caang faan lei zim!

132
Q

A

an interjection of surprise mixed with regret

aai

133
Q

出去

A

to exit; to go out; to get out

ceot heoi

134
Q

到時

A

that time; when the time comes

dou si

135
Q

後日

A

day after tomorrow

hau jat

136
Q

大後日

A

in three days time; the day after the day after tomorrow

daai hau jat

137
Q

大前日

A

the day before the day before yesterday; three days ago

daai cin jat

138
Q

前日

A

day before yesterday

cin jat

139
Q

上次

A

the last time; previously; the previous occasion

soeng ci

140
Q

下次

A

the next time | [粵]: 第次

haa ci

141
Q

第次

A

next time [華]: 下次 , 下一次

dai ci

142
Q

尋日

A

yesterday [Var] 噚日 , 琴日

cam jat

143
Q

A

search; look for; seek

cam

144
Q

A

[1] [v] come; arrive; occur | [antonym] 去
[2] [adj] future; coming; next
[3] [prep] for; in; during; over
[4] [particle] used after a verb to indicate the result
[5] [particle] used after more than one numeral to list the point
[6] [粵] variant of 嚟
(loi)

145
Q

啱啱

A

just now

ngaam ngaam

146
Q

舊底

A

in the past

gau dai

147
Q

A

[1] worn; old; used; second-hand | [antonym] 新
[2] past; bygone; former; original; outdated
(gau)

148
Q

A
[1] bottom; base; end 
[2] ins and outs; heart of the matter 
[3] rough draft; master copy 
[4] background; ground; foundation 
(dai)
149
Q

本來

A

[1] formerly; at first; used to be
[2] original; true; natural
(bun loi)

150
Q

舊年

A

last year

gau nin

151
Q

探班

A

visit someone at work

taam baan

152
Q

頭先

A

just now; a moment ago. Synonym: 啱啱

tau sin

153
Q

第時

A

in the future, another day [華]: 改天

dai si

154
Q

第日

A

[1] another day [2] contraction of 第二日 [3] [華]: 改天

dai jat

155
Q

改天

A

another day. Cant.: 第日

goi tin

156
Q

嗰陣

A

at that time; when [Syn.] 嗰陣時

go zan

157
Q

而家幾多點(鐘) ?

A

What time is it now?

ji gaa gei do dim (zung) ?

158
Q

重有

A

furthermore; still have; in addition; moreover (sometimes written as 仲有)
(zung jau)

159
Q

嗰陣時

A

at that time [Syn.] 嗰陣

go zan si

160
Q

醫院

A

hospital

ji jyun

161
Q

現在幾多點(鐘)? –> 而家幾多點(鐘)?

A

What is the time now?

jin zoi gei do dim (zung) ? -> ji gaa gei do dim (zung)?

162
Q

揸住

A

[1] to hold; holding

zaa zyu

163
Q

A

[1] [v/n] reward; award; prize
[2] [v] praise; commend; encourage
(zoeng)

164
Q

A

[1] and; also [2] and yet; but; nevertheless [3] accordingly; otherwise [4] on the condition that; supposing that; if [5] you
(ji)

165
Q

揸車 行車

A
to drive (a vehicle)
(zaa ce  haang ce)
166
Q

飲可樂

A

Drink cola

yak ho-lohk

167
Q

大陸

A

mainland; continent (usually used by Chinese speakers to refer to Mainland China)
(daai luk)

168
Q

嬲咗

A

angry already

nau zo

169
Q

A

[1] public building for accommodation: guesthouse, hostel, inn, etc
[2] public building for cultural activities: indoor stadium, museum, libaries, etc
[3] public building for certain servies: teahouse, photoshop, publishing house, theatre, etc
(gun)

170
Q

落雨

A

to rain; raining; (lit.: to fall down rain)

lok yue

171
Q

你講我知(你/佢/…) 幾時…到/去

A

Please let me know, when (you/he/…) are arriving/going

neih gong ngoh zi (neih/keoi/…) gei si … dou / heoi

172
Q

一下

A

[1] once; one time; awhile | Often after a verb to indicate a short moment and sometimes shortened to just 下(which the HK media inexplicably writes as 吓)| eg. 等一下; 講(一)下嘢; 睇下; 瞓一下 |[2] all at once; at one fell swoop
(jat haa)

173
Q

搞乜鬼?

A

what the heck are you doing?

gaau mat gwai?

174
Q

呢排

A

recently; of late. Synon. and Mand.: 最近

ne paai

175
Q

最早

A

at the earliest

zeoi zou

176
Q

最化算

A

best value

zeoi faa syun

177
Q

點算 ?

A

what to do?; how to resolve this?

dim syun?

178
Q

放過

A

to let pass

fong gwo

179
Q

唔知點

A

don’t know how (to)

m zi dim

180
Q

三件衫

A

three pieces of clothing

sam gin saam

181
Q

交還

A

to return something, to hand back

gaau waan

182
Q

現在 –> 而家

A

now, at present

jin zoi –> ji gaa

183
Q

同埋

A

[1] and; together with [2] join sb in (doing) sth

tung maai

184
Q

A

[1] find; locate; search; prospect; feel (in a pocket or bag) [2] [v] watch; spy; [n] spy; detective; [v] investigate; [n] secret agent [3] [v] try; venture; tempt [4] [v] stick out [5] [v] explore [6] [v] visit; inquiry about
(taam)

185
Q

A

[1] thirst; thirsty
[2] to long for; to crave for
(hot)

186
Q

博物館

A

museum [Var.] 博物舘

bok mat gun

187
Q

A

[1] [n] director; trustee; board member
[2] [v] supervise; direct; oversee
[3] [n] a Chinese family name
(dung)

188
Q

古董

A

antique; historical artefact

gu dung

189
Q

通常會喺博物館搵到古董

A

Antiques can usually be found in museums.

tung soeng wui hai bok mat gun wan wan dou gu dung

190
Q

通常

A

usually, normally, generally | [粵]: also 平時

tung soeng

191
Q

經常

A

regular; day-to-day; everyday; normal

ging soeng

192
Q

唔知幾

A

[1] extremely (lit. don’t know how) (e.g.: 唔知幾高興 it’s extremely joyful)
(m zi gei)

193
Q

有 –> express a sentence

A

To express a sentence of the type, “There is/ are such/ and/ such (person of things) in such/ and such a place”,
Cantonese always says “such/ and/ such a place has such/ and/ such …
e.g.
學校有書 - There are books in the school. (Lit.: The school has books.)

194
Q

A

laak
in most cases, “嘞” is used to indicate a POLITE refusal.
e.g. 你 嚟唔嚟 + 飲茶 + 呀 (Are you coming for tea?)
–> 多謝嘞, 我 唔嚟 + 飲茶 + 嘞. (No, thank you, (I regret that) I am not coming.)

195
Q

好 -> adds an Adverb to modify the Adjective

A

“好” Cantonese usually adds an Adverb to modify the Adjective. It is only used in the affirmative sentence not in Positive-Negative questions.

  • “好” is used to clarify to the meaning of the Adjective. The meaning of “好” is “very”, but it is not so strong as in English.
  • If we want to emphasise the Adjective, we should use:
  • -> 極之
  • -> 非常
  • -> 十分
196
Q

我唔去你學校. (佢哋)

A

我唔去佢哋學校.

197
Q

佢今日唔嚟探我. (今年)

A

佢今年唔嚟探我.

198
Q

寫字樓大唔大呀?

A

Are the office big or small?

199
Q

我聽日放假. (後日)

A

我後日放假.

200
Q

我出年去澳洲. (返去歐洲)

A

我出年返去歐洲.