Can15 Flashcards
骨
[n] bone
[n] skeleton; frame; framework
(gwat)
鍾意, 佢哋鍾意飲茶.
Yes, they like tea.
唔鍾意, 佢哋唔鍾意飲茶.
No, they do not like tea.
聖誕快樂
Merry Christmas
sing daan faai lok
減肥
to lose weight; to be on diet
gaam fei
就得㗎嘞
OK; okay; can do; will do; will suffice; enough; good enough; fine | implies no further input / work required |more often “得㗎喇”; “得㗎嘞”;
(zau dak gaa laak)
一定會
to be certain of; to be bound to
jat ding wui
木瓜八元一磅
the papayas, 8 dollars for one pound
muk gwaa baat man yat bong
你做初一,我做十五
(idiom) tit-for-tat; an eye for an eye
neih zou co jat, ngoh zou sap ngh
初初
originally; at first (Mandarin equivalent: 最初)
co co
初時
at first; in the beginning
co si
即日
this or that very day
zik jat
今日唔想番工…做嘢做得好慢
I don’t feel like I wanna work today…I was working inefficiently / slowly
(gam jat m soeng faan gong … zou yeh zou dak hou maan)
幾好呀!我哋老板唔係公司,比較容易
quite well ! Our boss was not at the office, that makes it easier
(gei hou aa ! ngoh deih lou baan m hai gung si, bei gaau jung ji.)
跌幅
range of a price drop
dit fuk
對唔住, 我唔鍾意食日本菜. 我鍾意食韓國菜.
Sorry, I don’t like (to eat) Japanese food, I like (to eat) South-Korean food.
(deui m zyu, ngoh m zung ji sik jat bun coi. ngoh zung ji sik hohn gwok coi)
中意 (鍾意)
to like; to be fond of; [國] love; be to one’s liking; catch the fancy of [粵] [v] be fond of, same as 鍾意.
(zung ji)
跳過
jump over
tiu gwo
跳起
jump up
tiu hei
更換
replace
gang wun
更
[1] [n] daily shift; shift duty; night duty
[2] [n] watch (one of the five two-hour periods into which the night was formerly divided)
(gang)
更
1] [adv] further; furthermore; what is more
[2] [adv] more; still more; even more
(gang)
菲律賓人
Filipino, Pinoy, Pinay
fei leut ban jan
幾好, 陣先生, 你呢?
Quite good, and you, Mr. Chan?
gei hou, zan sin saang, neih ne?
跌落
to fall; to fall down; to fall into
dit lok
流
[1] [v] flow; discharge [2] [v] wander; stray [3] [n] branch; division [4] [n] class; rank [5] unsettled; unfixed; mobile [6][粵]: untrue; false; inferior quality (opposite of 堅)
(lau)
入境
to enter a country
jap ging
樓上
upstairs
lau soeng
過馬路
to cross the street/road
gwo maa lou
流行音樂
popular music; pop music
lau hang jam ngok
唔好意思
excuse me; sorry; I didn’t mean to; I’m embarrassed | 書: 不好意思
(m hou ji si)
入去
[1] to enter; go in [2] go parents’ home ; visit parents
jap heoi
入嚟
come in
jap lai
出嚟
to come out; to emerge
ceot lai
上去
to go up; to ascend (direction)
soeng heoi
返上去
to go back up there
faan soeng heoi
返出嚟
to come back out here
faan ceot lai
上嚟
to come up
soeng lai
返上嚟
to come back up here
faan soeng lai
講起上嚟
[1] by the way
gong hei soeng lai
落嚟
to come down
lok lai
返落嚟
to come back down here
faan lok lai
過去
[1] go over there
[2] in the past
(gwo heoi)
返去
to go back
faan heoi
思前想後
to consider over and over again
si cin soeng hau
好我哋一齊落車
good, let’s get off the bus (together)
hou ngoh dei yat cai lok ce
落車
to get off, get out (a bus, train, car, etc…)
lok ce
得㗎嘞
OK; okay; can do; will do; will suffice; enough; good enough; fine | implies no further input / work required | often used with 就, as in “就得㗎嘞” | more often “得㗎喇”
(dak gaa laak)
跌落嚟
come falling down
dit lok lai
跌
[1] [v] stumble; slip; fall down; fall; drop
[2] [v] stamp
[3] [n] fall
(dit)
跌落去
go falling down
dit lok heoi
跳上嚟
jump up (here) (tiu soeng lai)
跳上去
jump up (there) (tiu soeng heoi)
行返嚟
walk back (here) (haang faan lai)
行過去
walk over (there) (haang gwo heoi)
行路唔帶眼
not looking where one is going (said to someone who bumps into you)
(haang lou m daai ngaan)
新屋入伙
moving into a new apartment or house
san uk jap fo
入伙
[1] moving into a house or a flat [2] join a gang [triad slang]
(jap fo)
排骨
Spare Ribs, very tasty portion of meat (and bone) taken from the rib-cage. Literal meaning, “row of bones” since the ribs are nicely lined up in a row of bones.
(paai gwat)
伙
[1] [n] food, meal
[2] [n] tool, utensils, weapon
[3] [n] fellow
(fo)
唔緊要,無問題。幾時係邊度等/見面?
it’s fine, not a problem? When and where should we meet?
m gan jiu, mou man tai. gei si hai bin dou dang/gin min?
燒排骨
roast spareribs
siu paai gwat
叉燒包
roast pork buns – baked or steamed buns filled with roast pork; often available as a dim sum (點心) dish or at Chinese bakeries.
(caa siu baau)
飯餸
dishes. Usually refers to food taken along with rice.
faan sung
講緊電話
speaking on the phone (at the present time).
gong gan din waa
文雀
[n][v] pickpocket
man zoek
餘
[1] remaining; remainder; rest [2] [n] surplus; excess [3] [n] balance [4] [n] complement of a number or figure; odd [5] after
(jyu)
有餘
have enough and to spare; have a surplus
jau jyu
一流
first-rate; top quality
jat lau
下面
below; at the bottom | Cant.: 下便
haa min
行嚟行去
to walk back and forth; to wander about
haang lai haang heoi
飛嚟飛去
to fly back and forth;
fei lai fei heoi
諗嚟諗去
to think it over and over
nam lai nam heoi
試嚟試去
to try and try again
si lai si heoi
上車
[1] to get on or into a vehicle (bus, train, car, etc.)
[2][粵]: (become a proprietor/home owner in) buying a first apartment
(soeng ce)
上山
[1] go uphill; go to the mountains
[2] [粵] [euphemism] hold a funeral procession
(soeng saan)
落山
[1] go down a hill; to go downhill
lok saan
入境處
immigration department
jap ging cyu
境
[1] [n] boundary; frontier; border [2] [n] place; area; region [3] [n] state; situation; circumstances
(ging)
入院
admit; hospitalization; hospitalise
jap jyun