Can15 Flashcards

1
Q

A

[n] bone
[n] skeleton; frame; framework
(gwat)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

鍾意, 佢哋鍾意飲茶.

A

Yes, they like tea.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

唔鍾意, 佢哋唔鍾意飲茶.

A

No, they do not like tea.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

聖誕快樂

A

Merry Christmas

sing daan faai lok

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

減肥

A

to lose weight; to be on diet

gaam fei

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

就得㗎嘞

A

OK; okay; can do; will do; will suffice; enough; good enough; fine | implies no further input / work required |more often “得㗎喇”; “得㗎嘞”;
(zau dak gaa laak)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

一定會

A

to be certain of; to be bound to

jat ding wui

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

木瓜八元一磅

A

the papayas, 8 dollars for one pound

muk gwaa baat man yat bong

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

你做初一,我做十五

A

(idiom) tit-for-tat; an eye for an eye

neih zou co jat, ngoh zou sap ngh

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

初初

A

originally; at first (Mandarin equivalent: 最初)

co co

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

初時

A

at first; in the beginning

co si

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

即日

A

this or that very day

zik jat

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

今日唔想番工…做嘢做得好慢

A

I don’t feel like I wanna work today…I was working inefficiently / slowly
(gam jat m soeng faan gong … zou yeh zou dak hou maan)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

幾好呀!我哋老板唔係公司,比較容易

A

quite well ! Our boss was not at the office, that makes it easier
(gei hou aa ! ngoh deih lou baan m hai gung si, bei gaau jung ji.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

跌幅

A

range of a price drop

dit fuk

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

對唔住, 我唔鍾意食日本菜. 我鍾意食韓國菜.

A

Sorry, I don’t like (to eat) Japanese food, I like (to eat) South-Korean food.
(deui m zyu, ngoh m zung ji sik jat bun coi. ngoh zung ji sik hohn gwok coi)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

中意 (鍾意)

A

to like; to be fond of; [國] love; be to one’s liking; catch the fancy of [粵] [v] be fond of, same as 鍾意.
(zung ji)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

跳過

A

jump over

tiu gwo

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

跳起

A

jump up

tiu hei

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

更換

A

replace

gang wun

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

A

[1] [n] daily shift; shift duty; night duty
[2] [n] watch (one of the five two-hour periods into which the night was formerly divided)
(gang)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

A

1] [adv] further; furthermore; what is more
[2] [adv] more; still more; even more
(gang)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

菲律賓人

A

Filipino, Pinoy, Pinay

fei leut ban jan

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

幾好, 陣先生, 你呢?

A

Quite good, and you, Mr. Chan?

gei hou, zan sin saang, neih ne?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

跌落

A

to fall; to fall down; to fall into

dit lok

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

A

[1] [v] flow; discharge [2] [v] wander; stray [3] [n] branch; division [4] [n] class; rank [5] unsettled; unfixed; mobile [6][粵]: untrue; false; inferior quality (opposite of 堅)
(lau)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

入境

A

to enter a country

jap ging

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

樓上

A

upstairs

lau soeng

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

過馬路

A

to cross the street/road

gwo maa lou

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

流行音樂

A

popular music; pop music

lau hang jam ngok

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

唔好意思

A

excuse me; sorry; I didn’t mean to; I’m embarrassed | 書: 不好意思
(m hou ji si)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

入去

A

[1] to enter; go in [2] go parents’ home ; visit parents

jap heoi

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

入嚟

A

come in

jap lai

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

出嚟

A

to come out; to emerge

ceot lai

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

上去

A

to go up; to ascend (direction)

soeng heoi

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

返上去

A

to go back up there

faan soeng heoi

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
37
Q

返出嚟

A

to come back out here

faan ceot lai

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
38
Q

上嚟

A

to come up

soeng lai

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
39
Q

返上嚟

A

to come back up here

faan soeng lai

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
40
Q

講起上嚟

A

[1] by the way

gong hei soeng lai

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
41
Q

落嚟

A

to come down

lok lai

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
42
Q

返落嚟

A

to come back down here

faan lok lai

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
43
Q

過去

A

[1] go over there
[2] in the past
(gwo heoi)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
44
Q

返去

A

to go back

faan heoi

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
45
Q

思前想後

A

to consider over and over again

si cin soeng hau

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
46
Q

好我哋一齊落車

A

good, let’s get off the bus (together)

hou ngoh dei yat cai lok ce

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
47
Q

落車

A

to get off, get out (a bus, train, car, etc…)

lok ce

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
48
Q

得㗎嘞

A

OK; okay; can do; will do; will suffice; enough; good enough; fine | implies no further input / work required | often used with 就, as in “就得㗎嘞” | more often “得㗎喇”
(dak gaa laak)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
49
Q

跌落嚟

A

come falling down

dit lok lai

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
50
Q

A

[1] [v] stumble; slip; fall down; fall; drop
[2] [v] stamp
[3] [n] fall
(dit)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
51
Q

跌落去

A

go falling down

dit lok heoi

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
52
Q

跳上嚟

A
jump up (here)
(tiu soeng lai)
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
53
Q

跳上去

A
jump up (there)
(tiu soeng heoi)
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
54
Q

行返嚟

A
walk back (here)
(haang faan lai)
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
55
Q

行過去

A
walk over (there)
(haang gwo heoi)
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
56
Q

行路唔帶眼

A

not looking where one is going (said to someone who bumps into you)
(haang lou m daai ngaan)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
57
Q

新屋入伙

A

moving into a new apartment or house

san uk jap fo

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
58
Q

入伙

A

[1] moving into a house or a flat [2] join a gang [triad slang]
(jap fo)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
59
Q

排骨

A

Spare Ribs, very tasty portion of meat (and bone) taken from the rib-cage. Literal meaning, “row of bones” since the ribs are nicely lined up in a row of bones.
(paai gwat)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
60
Q

A

[1] [n] food, meal
[2] [n] tool, utensils, weapon
[3] [n] fellow
(fo)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
61
Q

唔緊要,無問題。幾時係邊度等/見面?

A

it’s fine, not a problem? When and where should we meet?

m gan jiu, mou man tai. gei si hai bin dou dang/gin min?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
62
Q

燒排骨

A

roast spareribs

siu paai gwat

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
63
Q

叉燒包

A

roast pork buns – baked or steamed buns filled with roast pork; often available as a dim sum (點心) dish or at Chinese bakeries.
(caa siu baau)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
64
Q

飯餸

A

dishes. Usually refers to food taken along with rice.

faan sung

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
65
Q

講緊電話

A

speaking on the phone (at the present time).

gong gan din waa

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
66
Q

文雀

A

[n][v] pickpocket

man zoek

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
67
Q

A

[1] remaining; remainder; rest [2] [n] surplus; excess [3] [n] balance [4] [n] complement of a number or figure; odd [5] after
(jyu)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
68
Q

有餘

A

have enough and to spare; have a surplus

jau jyu

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
69
Q

一流

A

first-rate; top quality

jat lau

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
70
Q

下面

A

below; at the bottom | Cant.: 下便

haa min

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
71
Q

行嚟行去

A

to walk back and forth; to wander about

haang lai haang heoi

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
72
Q

飛嚟飛去

A

to fly back and forth;

fei lai fei heoi

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
73
Q

諗嚟諗去

A

to think it over and over

nam lai nam heoi

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
74
Q

試嚟試去

A

to try and try again

si lai si heoi

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
75
Q

上車

A

[1] to get on or into a vehicle (bus, train, car, etc.)
[2][粵]: (become a proprietor/home owner in) buying a first apartment
(soeng ce)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
76
Q

上山

A

[1] go uphill; go to the mountains
[2] [粵] [euphemism] hold a funeral procession
(soeng saan)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
77
Q

落山

A

[1] go down a hill; to go downhill

lok saan

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
78
Q

入境處

A

immigration department

jap ging cyu

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
79
Q

A

[1] [n] boundary; frontier; border [2] [n] place; area; region [3] [n] state; situation; circumstances
(ging)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
80
Q

入院

A

admit; hospitalization; hospitalise

jap jyun

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
81
Q

出院

A

to be discharged from hospital; to leave hospital

ceot jyun

82
Q

過海

A

[1] cross the harbor [Syn.] 過對面海

gwo hoi

83
Q

返屋企

A

return home; go home.

faan uk kei

84
Q

過對面海

A

cross the harbor [Syn.] 過海

gwo deoi min hoi

85
Q

佢今日冇返工

A

He did not go to work today

keoi gam jat mou faan gung

86
Q

嚟我屋企

A

come to my place

lai ngoh uk kei

87
Q

去學校

A

go to school

heoi hok haau

88
Q

去寫字樓

A

to go to the office

heoi se zi lau

89
Q

去樓上

A

to go upstairs

heoi lau soeng

90
Q

嚟睇吓

A

take a look

lai tai haa

91
Q

睇吓先啦

A

take a look

tai haa sin laa

92
Q

嚟探我哋

A

come to visit us

lai taam ngoh dei

93
Q

嚟食飯

A

come and eat

lai sik faan

94
Q

去開會

A

to go to a meeting

heoi hoi wui

95
Q

唔做嘢

A

[1] not doing anything; not doing sth. [2] goofing off; slacking; not doing work (when one should be)
(m zou jeh)

96
Q

去做嘢

A

go to work

heoi zou jeh

97
Q

搵周公

A

go to bed

wan zau gung

98
Q

A

[1] tube; pipe; duct
[2] wind musical instrument
[3] administer; govern; manage; in charge of
[4] bother about; interfere with; meddle
[5] provide; furnish; provide; guarantee
[6] a Chinese family name
(gun)

99
Q

傾計

A

discuss, talk (about trivia), gossip

king gai

100
Q

你係幾時返嚟㗎?

A

When are you coming back?
the “when” is emphasized by 係 preceding it, and the use of the final particle 㗎. Pronouncing 㗎 as gaa2 would add a sense of reservation or doubt about the situation.
(neih hai gei si faan lai gaa ?)

101
Q

時時 (都)

A

always; frequently; constantly; often

si si (dou)

102
Q

通道

A

thoroughfare; passageway; pass; gallery; tunnel; avenue; alure; way; row; key hole; lead; tube; passage; channel; route; chain; enterclose; drone
(tung dou)

103
Q

我放工打俾你

A

When I left the office I will call you. As soon as I’m out of the office, I will call you.
As soon as I left the work I call you.
(ngoh fong gung daa bei neih)

104
Q

晚上

A

evening; night; night-time; nightie

maan soeng

105
Q

不了

A

[1] unable to, [2] without end

bat liu

106
Q

今晚上

A

today’s evening; tonight

gam maan soeng

107
Q

我哋今晚係灣仔見面吧, 唔好係中環

A

We meet today’s evening/tonight at Wan Chai and not Central

ngoh deih gam maan soeng hai waan chai gin min baa, m hou hai zung waan

108
Q

A

tired; exhausted; weary; fatigued; worn out

gui

109
Q

我四點半見你。陣間見!

A

See you at 4:30 pm

ngoh se dim bun gin neih. zan gaan gin !

110
Q

A

[1] [v] look at; view; watch; gaze into the distance [2] [v] hope; expect [3] the 15th day of each month [4] reputation; prestige [5] [v] call on; visit
(mong)

111
Q

笑哈哈

A

laughing; laughingly, with a laugh

siu haa haa

112
Q

A
1] wind; breeze; gale 
[2] style; bearing; attitude
[3] news; information; rumour
[4] practice; custom; tendency
[5] scenery; view; landscape
[6] certain disease supposedly caused by wind
(fung)
113
Q

A

[1] [v] receive; accept; take with the hand [2] [v] welcome; meet [3] [v] join; connect [4] [v] graft [5] [v] come close to; make contact with [6] [v] succeed to
(zip)

114
Q

畢業

A

to graduate

bat jip

115
Q

辦法

A

method, option; (think) of a way;

baan faat

116
Q

你今日點呀?

A

How was your day?

neih gam jat dim aa ?

117
Q

咕嚕肉叉燒

A

sweet and sour pork (mostly with bones / shanghai style)

gu lou juk caa siu

118
Q

A

[1] [v] decrease; subtract; diminish; reduce, deduct; cut; minus [2] a Chinese family name
(gaam)

119
Q

你今日過得好唔好呀?忙唔忙呀?

A

how was your day (not too good) ? Was it busy?

neih gam jat gwo dak hou m hou aa ? mong m mong aa ?

120
Q

你今日點呀?忙唔忙呀?

A

how was your day? Was it busy?

neih gam jat dim aa ? mong m mong aa ?

121
Q

A

[1] [onomatopoeia] sound of hearty laughter
[2] [v] breathe out (with the mouth open)
[3] [v] bend; stoop
[4] [n] used in transliteration
(haa)

122
Q

嘻嘻哈哈

A

to enjoy

hi hi haa haa

123
Q

A

laugh, giggle [interjection]
Often seen in comic strips.
(hei / hi)

124
Q

哈哈

A

ha ha - onomatopoeic sound of laughing

haa haa

125
Q

關你咩事

A

[Syn.] 唔關你事, 關你乜嘢事, 關你叉事
none of your business
(gwaan neih me si)

126
Q

關你乜嘢事

A

none of your business
[Syn.] 唔關你事, 關你咩事, 關你叉事
(gwaan neih mat yeh si)

127
Q

關你叉事

A

none of your business
[Syn.] 唔關你事, 關你咩事, 關你乜嘢事
(gwaan neih caa si)

128
Q

唔關你事

A

none of your business
[Syn.] 關你乜嘢事, 關你咩事, 關你叉事
(m gwaan neih si)

129
Q

冇乜嘢

A

[1] nothing; it doesn’t matter; it’s nothing; never mind; nothing special
(mou mat yeh)

130
Q

係咪先

A

do you agree with me? don’t you! [Syn.] 係唔係先

hai mai sin

131
Q

幾經

A

many times

gei ging

132
Q

係唔係先

A

do you agree with me? don’t you! [Syn.] 係咪先

hai m hai sin

133
Q

A

other, another, different, elsewhere, future

taa

134
Q

仲有

A

still have [ variation of 重有]

zung jau

135
Q

打交道

A

to come into contact with; to have dealings with; to team up with; to mediate with
(daa gaau dou)

136
Q

玩具舖

A

toy shop

wun geoi pou

137
Q

邊度係呀

A
not really (being humble)
(bin dou hai aa)
138
Q

唔該你同我睇住啲嘢

A

Please keep an eye on my stuff.

m goi neih tung ngoh tai zyu di jeh

139
Q

更係

A

of course [Var.] 梗係

gang hai

140
Q

諗起

A

to think of

nam hei

141
Q

讀物

A

reading material

duk mat

142
Q

唔使

A

no need to

m sai

143
Q

A

a measure word: for books, magazines, etc.
the most basic and essential thing
(bun)

144
Q

嗰位

A

that one; that person

go wai

145
Q

嗰晚

A

that night; the other night

go maan

146
Q

A

common; general; same

gung

147
Q

對話

A

dialogue; conversation

deoi waa

148
Q

出年

A

next year

ceot nin

149
Q

我嚟學校

A

I come to school (Not as a student)

ngoh lai hok haau

150
Q

你今日嚟唔嚟探陣先生呀?

A

Are you coming to see (visit) Mr. Chan today?

neih gam jat lei m lei taam zan sin saang aa?

151
Q

去, 我今日去香港.

A

Yes, I am going to Hong Kong.

heoi, ngoh gam jat heoi hoeng gong

152
Q

玩啤牌

A

playing cards; poker

waan pe paai

153
Q

陣小姐___你___而家___得唔得閒__呀?

A

Are you free now, Miss Chan?

Chahn siu zu neih ji gaa dak mh dak haan aa ?

154
Q

新界

A

New Territories; new frontiers

saan gaai

155
Q

西班牙人

A

a Spanish person

sai baan ngaa jan

156
Q

意文

A

[n] Italian (language)

ji man

157
Q

有事

A

to have some things to do

jau si

158
Q

我嘅秘書都係韓國人.

A

My secretary is also South-Korean.

ngoh ge bei syu dou hai hohn gwok jan

159
Q

我都麻麻地 .

A

I am also so-so.

ngoh dou mah ma dei

160
Q

唔使唔該

A

Thank you

m sai m goi

161
Q

返過嚟

A

to come back over here

faan gwo lai

162
Q

過嚟

A

to come over here

gwo lai

163
Q

行李

A

luggage, baggage

hang lei

164
Q

行李排

A

baggage tag

hang lei paai

165
Q

拎住

A
to hold (something firmly in the hand) also written as 擰住
(ning zyu)
166
Q

擰住

A

to hold (something firmly in the hand)
also written as 拎住
(ning zyu)

167
Q

A
[1] [v] wring; twist 
[2] [v] pinch; tweak
[粵]ning6
[1] [v] screw; wrench; turn around 
[2] [adj] mistaken; other way round
[3] [v] differ; disagree 
(ning)
168
Q

A

[1] carry or hold with a hand; lift up
[2] [粵] take away/out; bring over
[3] [粵] make use of sb/sth
(ling)

169
Q

拎走

A

[1] take away; seize |
[2] takeaway (food) | synonyms: [粵]: 行街, 外賣
[3] [also written as]: 擰走
(ling zau)

170
Q

外賣

A

“take-out”, takeaway, take out (as in food)

ngoi maai

171
Q

行街

A

[1] to go shopping; window shopping; to go for a walk (in an urban setting)
[2] take away (fast food) [Syn.] 擰走
(haang gai)

172
Q

冇得解

A

cannot be explained; unexplainable; without reasons

mou dak gaai

173
Q

冇得傾

A

not up for discussion; non-negotiable; absolutely not; no way
(mou dak king)

174
Q

冇得

A

[1] unavailable ; can’t have 冇得+verb

mou dak

175
Q

阻定

A

obstructing; in the way; on the scene but not helping
[note]: 定 here is a contraction of “地方”
(zo deng)

176
Q

乜咁錯蕩嚟探班呀?

A

What brings you here today to visit me at my office?

mat gam co dong lai taam baan aa?

177
Q

擺事實講道理

A

present the facts and reason things out

baai si sat gong dou leih

178
Q

冇幾耐

A

soon; in a while; it won’t be long before

mou gei noi

179
Q

阻滯

A

block; blockade; blockage; blocking; retardation; stoppage

zo zai

180
Q

A

[1] [v] interlace fingers; cross arms [2] [v] thrust; pierce; stab [3] [n] fork; prong [4] [v] push another’s neck with one’s hand
(caa)

181
Q

A

used as interrogative particle at end of sentence

gei) / (kei

182
Q

邊度呀?

A

Where?

bin dou aa?

183
Q

幾時?

A

When?

gei si

184
Q

你而家做緊呢?

A

What are you doing now?

neih ji gaa zou gan ne?

185
Q

玩具店

A

a toy shop

wun geoi dim

186
Q

玩具

A

toy

wun geoi

187
Q

簽咭

A

pay by card
[literal] sign (credit) card
(cim kaat)

188
Q

任何時間

A

anytime

jam ho si gaan

189
Q

A
[1] circle; circuit; circular
[2] perimeter; circumference; periphery 
[3] whole; all over; all around
[4] thorough; complete; perfect
[5] help out; relieve
[6] Zhou dynasty; Chinese family name
[7] week; weekly
(a) 週 is a variant of 周 for first three definitions.
(b) 周 is the simplified form of 週 when the meaning is "week; period"
(zau)
190
Q

跌眼鏡

A

to make a wrong prediction or an error of judgement (lit., “to drop glasses”)
(dit ngaan geng)

191
Q

對唔住, 我有事, 走先呀 .

A

I am sorry, I have some things to do. I will go first.

192
Q

A

verb -> to come
e.g. 我嚟學校 (I come to school) / (Not as a student)
ngoh lei hok haau

As an Aspect of Direction “嚟” follows another Verb of movement to form a Verbal Phrase, indicating the direction TOWARDS the speaker.
e.g. 我返嚟學校. (I come back / return to school.) / (As a student, teacher …)

193
Q

對唔住,我唔嚟嘞!

A

No, thank you, I am not coming.

194
Q

的士貴唔貴呀?

A

Are Taxi expensive or cheap?

195
Q

唔係幾多

A

not too many

m hai gei dou

196
Q

尋晚 / 琴晚

A

yesterday evening / night

197
Q

張太太嚟唔嚟香港呀?

A

Is Mrs. Cheung coming to Hong Kong?

198
Q

你聽日嚟唔嚟我寫字樓呀 ?

A

Are you coming to the office on Sunday?

199
Q

仲有冇其他問題?

A

Any further questions?
Lit. still have-don’t-have other questions?
(zung jau mou kei taa man tai ?)

200
Q

A

[1] [v] jump; leap; spring; bounce [2] [v] throb; pulsate; beat [3] [v] skip over (over); jump; make omissions
(tiu)

201
Q

跳舞

A

dance

tiu mou