Can14 Flashcards
Sorry….我啱啱電話冇電。
Sorry I am at the phone now and can’t call. (lit.: I at the moment at the mobile have no electricity)
(Sorry, ngoh ngaam ngaam din waa mou din)
星期六只可以朝早或夜晚落堂後..你覺得點好?
I can only meet at saturday either in the morning or after my class? What do you think?
(sing kei luk si ho ji ziu zou waak je man lok tong hau .. neih gok dak dim hou?)
噉樣做為咗搵佢出嚟
This way is to find him out.
gam joeng zou wai zo wan keoi ceot lai
自把自為
when others say not to do it but you still do it, taking matters into one’s own hands without conferring with others first
(zi baa zi wai)
大自然的秘密
secrets of nature
daai zi jin dik bei mat
暖爐
a heater
nyun lou
瞓覺衫
pyjamas (US: pajamas)
fan gaau saam
瞓覺
sleep
fan gaau
西洋菜
watercress
sai joeng coi
減少
to reduce; to cut down
gaam siu
貼紙
[1] a sticker (plaything), decals, self-adhesive
tip zi
我唔鍾意太濃嘅茶
I don’t like tea that’s too strong.
ngoh m zung ji taai nung ge caa
我都麻麻地鍾意飲茶.
I don’t like (to eat) chin. breakfast very much either.
ngoh dou maa maa deih zung ji jam caa.
你錯左
you are wrong
neih co zo
你完全錯左
you are completely wrong
neih jyun cyun co zo
斟水
pour out water
zam seoi
斟
[1] pour (liquid); fill (up) | [synonym] 倒
[2] [粵] discuss; negotiate; talk
(zam)
爭天共地
completely different; poles apart; two different worlds
zaang tin gung dei
共
[1] [adj] common; general; same [2] [adv] altogether; in all; in total [3] [adv] together; jointly; in company [4] [n] short for Communist Party (gung)
使用公共交通工具
using public transportation
sai jung gung gung gaau tung gung geoi
混合物
mixture
wan hap mat
混合
to mix
wan hap
乾
[1] [adj] dry; arid |[2] [n] dried food/vegetable/fruit
[3] [adj] dried up; drained off; exhausted
[4] [adj] adopted; adoptive; not related by blood
[5] [v] empty; dry; drink all
[6] [adv] vainly; helplessly; doing nothing
(gon)
恭喜發財
Chinese New Year greeting, “May the New Year bring you prosperity!”
lit: “congratulations on becoming rich”.
Mostly South China, Hong Kong and overseas only; not much heard of in northern China.
(gung hei faat coi)
恭
respectful; reverent; deferential
gung
恭喜
congratulations
gung hei
喜
[1] [v] like; love; enjoy; be fond of [2] [n] joyful thing; happy event [3] joy [4] joyful; happy; delightful; pleasant; auspicious
(hei)
唔由得
cannot help if | Std. Chin.: 不由得 | Note: In the form “唔由得你唔… “ (cannot help it if you don’t…); an alternative form “唔到你唔…” is often used
(m jau dak)
大自然
nature; Mother Nature
daai zi jin
你越做越自然.
The more you do it, the more natural it will become
neih jyut zou jyut zi jin
佢出咗街噃!
He’s gone out for sure!
keoi ceot zo gaai bo!
蕩失路
lost, to lose one’s way
dong sat lou
蕩
(dong)1] loiter; loaf around; unsettled [2] swing; sway; wave [3] debauched; licentious; loose in morals [4] rinse; cleanse; wash away [5] clean up; get rid of; clean out [6] vast; broad and level; large [7] shallow lake; pond; pool
(dong)
講道理
try to talk reason; to reason with; to argue with logic
gong dou leih
擺
[1] [v] lay; to put; to place; arrange; [2] [v] display; assume; put on [3] [v] state clearly; talk about [4] [v] to wave; to sway; swing; wag [5] [n] oscillating device; pendulum (baai)
等一陣
wait a while/moment. Also used as 等陣 (dang2 zan6). Also referred to as 等一吓 (dang2 jat1 haa5), 等吓 (dang2 haa5), or 等等 (dang2dang2).
(dang jat zan)
你 + 嚟唔嚟 + 飲 + 咖啡 + 呀 ?
Are you coming for coffee?
neih lai m lai jam gaa fe aa?
公平
fair, equitable
gung peng
錯蕩
[expression] what brings you here?
co dong
刀叉
knife and fork
dou caa
噃
a final particle used (a) to remind someone with conviction or liveliness, and (b) to express strong appreciation or disapproval // final particle, let me remind you, let me tell you
(bo)
煎蛋
fried egg - with unbroken yolk or sunny-side up
zin daan
煎
[1] fry in fat or oil; pan-fried [2] [v] decoct [3] [v] torment; kill (figuratively)
(zin)
聽音樂
listening to music
teng jam ngok
釣魚
to fish, fishing
slang - sleeping or daydreaming in class, seminar, church, etc.
(diu jyu)
嗰樣
that type, that kind
go joeng
嗰啲
those
go di
嗰日
that day; the other day
go jat
電車
tram
din ce
出
to go out; to issue; to put up; to produce; to happen; to publish
(ceot)
嚟, 我今日嚟探陣先生.
Yes, I am coming to see (visit) Mr. Chan today.
lei, ngoh gam jat lei taam zan sin saang.
你今日去唔去探陣先生呀?
Are you going to see (visit) Mr. Chan today?
neih gam jat heoi m heoi taam chahn sin saang aa?
飲七喜
Seven-Up
yam chat-hei / jam cat hei
飲橙汁
Dring Orange Juice
jam caang zap / Yam chaang jap
零系可口可樂
Coca-Cola Zero
ling hai ho hau ho lok
賓妹
Filipino girl or young woman, Filipino domestic help in HK
ban mui
賓賓
Filipino
ban ban
唔使客氣
don’t mention it, you are welcome / thank you
mh sai haak hei
擺賣
to sell on the street
baai maai
咕嚕肉
sweet and sour pork
gu lou juk
嚕
[1] verbose; wordy [2] an indistinct speech sound
lou
環
[1] [n] jade ring or bracelet; ring; bracelet [2] earrings for women; ear-ornaments [3] around; round; [v] surround; surrounding [4] [n] link [5] [n] ring (sports) [6] a Chinese family name
(waan)
搭幾號巴士可以去到上環?
Which bus can take me to Sheung Wan?
daap gei hou baa si ho ji heoi dou soeng waan?
中環
Chung Wan; Central District; Central (MTR station), Hong Kong; middle ring
(zung waan)
撞到
bump into; run into; meet sb unexpectedly; come across
zong dou
恆
[1] permanent; lasting; perpetual
[2] perseverance; persistence; constancy
[3] constant; common; usual
(hang)
多
[1] much; many; too much [2] more than; over; much more [3] much; greatly; highly; very [4] to praise [5] only [6] a Chinese family name
(do)
月餅
mooncake, moon cake – commonly eaten during the Mid-Autumn Festival
(jyut beng)
睇得起
hold dear
tai dak hei
圈
[1] [n] circle; ring
[2] with a return to the starting point; round
(hyun)
走蔥
“no onions” (when ordering soup, congee)
zau cung
洋蔥圈
onion rings
joeng cung hyun
夠過頭
more than enough
gaau gwo tau
自信心
self-confidence
zi seon sam
信心
confidence
seon sam
欣
glad; happy; joyful; delighted
jan
留意
take care; look after; be careful | Synon.: 當心 | Cant.: 顧住
lau ji
匙羹
spoon. | Note: Often abbreviated to just 羹 (broth, soup), although stricly, it should be 匙 which is “spoon”.
(si gaan)
三蛇羹
Three Snake Soup (famous Guangdong dish)
saam se gang
由得佢啦
to leave well alone; let him alone
jau dak keoi laa
落堂
to finish class or school (lok tong)
教堂
church
gaau tong
整
[1] orderly; neat; tidy; systematically [2] sharp [3] whole; complete; entire; intact [4] [v] tidy; set in order; adjust; arrange; repair; make ready
(zing)
工工整整
very neat
gung gung zing zing
難睇
ugly; unsightly; unpleasant-looking
naan tai
緊張
nervous; tense; intense; strained; pressured
gan zoeng
我每次考試都好緊張
I am nervous every time I take a test.
ngo mui ci haau si dou hou gan zoeng
報
[1] [v] repay; recompense [2] [n] reward; retribution [3] [v] report; announce; [n] report [4] [n] newspaper; periodical; journal
(bou)
報名
to register (bou meng)
再婚
to marry a second time
zoi fan
大平賣
a sale (in a shop/store) (lit. "Big Cheap Sale") | Also: 大減價 (daai peng maai)
海鮮價
fluctuating price
(Lit. seafood price)
(hoi sin gaa)
大減價
big price reductions; a sale | Cant. only: 大平賣
daai gaam gaa
儉
thrifty; frugal; economical
gim
勤工儉學
(idiom) study under a work-study programme; part-time-work and part-time-study; study on a work-study basis; the practice of working while studying
(kan gung gim hok)
無無端端
pointlessly; without explanation (also “無端端”)
mou mou dyun dyun
無線上網
log on to the Internet without cables, wireless Internet
mou sin soeng mong
佢係個好老闆
He is a nice boss.
keoi hai go you lou baan
做老闆
self-employed; to be the boss
zou lou baan
底薪
base salary; basic salary
dai san
薪
[1] salary; pay; wages
[2] firewood; fuel
(san)
升職加薪
be promoted and get a raise
sing zik gaa san
貼切
appropriate
tip cit
貼身問題
personal questions
tip san man tai
急需
urgently need
gap seoi
需唔需要
need me or not
seoi m seoi yiu
唔需要
unnecessary
m seoi jiu
趕唔到
cannot make it; too late for sth.
gon m dou
趕唔切
cannot make it; too late for sth.
[Syn.] 嚟唔切 , 趕唔到
(gon m cit)
嚟唔切
cannot make it; too late for sth. [Syn.] 趕唔切 , 趕唔到
lai m cit
分嚟食
share the food.
fan lai sik
分嚟食
share the food.
fan lai sik
冇聲氣
to have no news
mou seng hei
有聲氣
hopeful, promising, prospective | [粵]: 有行; 有希望
jau seng hei
聲氣
hope, prospects, good news
seng hei
有行
hopeful | [普]: 有希望
jau hong
有希望
hopeful, promising, prospective | [粵]: 有行; 有聲氣
jau hei mong
乜都可以。
Anything’s possible.
mat dou ho ji
乜都
anything; everything
mat dou
以次
1.in right order; in correct order; in proper order 2. the following
(ji ci)
冇可能
impossible; cannot
mou ho nang
堅定
steady; firm; strong
gin ding
堅
[1] [adj] hard; solid; strong; firm [2] [adv] steadfastly; staunchly; resolutely [3] [n] fortification; stronghold [4] [粵] [slang] real; true; kosher (gin)
堅信
believe strongly; firm belief
gin seon
知覺
perception
zi gok
覺得
[1] to feel [2] to think; to feel that; to opine
gok dak
議論
to discuss; to talk about; to comment; (n) discussion
ji leon
議
[1] discuss; exchange views on; talk over
[2] opinion; view; suggestion; proposal
(ji)
太過分
beyond the boundaries of what is acceptable; too much; over the top; excessive; unacceptable; have crossed over the line | Usu. in reference to someone’s behaviour, speech or action | Stronger expression than just 過分 | [Var.] 太過份
(taai gwo fan)
濃
[1] (of drinks, smell, etc) concentrated; dense; heavy
[2] (of colours, atmosphere, etc) deep; vivid; strong
[3] (of interest, etc) keen; intense; great
(nung)
我唔舒服
I’m not feeling well.
ngoh m syu fuk
不耐煩
impatient, fussy
bat noi faan
耐
[1] able to endure/bear/stand/resist
[2] [粵] long period of time; a long time
(noi)
耐煩
[adj] patient
noi faan
麻煩
annoying, troublesome; hassle
maa faan
麻
[1] [n] general name for hemp, flax, jute, etc
[2] [n] fibre of hemp, flax, etc for textile materials
[3] [n] sesame
[4] [adj] coarse; rough
[5] [adj] numb; tingling; spicy hot
[6] [adj] pitted; spotted (sparrow, etc)
(maa)
麻煩你
“Could I trouble you…?” / “Excuse me…?”
maa faan neih
我隻手唔得閒,麻煩你幫我斟水!
My hands are full [at the moment]… could you get some water for me?
(ngo zek sau m dak haan, maa faan nei bong ngo zam seoi)
記起
to recall; to recollect; to remember; to come to one’s recollection; to think of
(gei hei)
熟客
regular customer; frequent visitor
suk haak
藥品
drug; medicine
joek ban
品
[1] personality; character [2] [n] article; product; commodity [3] a rank or grade in the government service in former times [4] [v] appraise; rate [5] [v] find out (ban)
品味
taste
ban mei
海味
dried seafood; choice seafood
hoi mei
通知書
notice; advice note
tung zi syu
開緊會
be currently in a meeting; be in the middle of a meeting
hoi gan wui
入到去
to have entered; to have gone in; to have gained entry
jap dou heoi
著時
right time
zoek si
入到
[1] to enter; to go in | to have entered; to have gone in |
to have gained entry; to have succeeded in entering; to have succeeded in going in |
(jap dou)
我而家要決定。
I have to decide now
ngoh ji gaa yiu kyut ding
好朋友
a good friend
hou pang jau
未夠班
not good enough, incompetent [Syn.] 唔夠班
mei gau baan
攞返
to take back
lo faan
唔夠班
not good enough, incompetent [Syn.] 未夠班
m gau baan
冇經驗
inexperienced
mou ging jim
有經驗嘅
experienced
jau ging jim ge
唔係幾清楚
not quite clear…
m hai gei cing co
睇清楚
to see clearly
tai cing co
講得清楚
to speak clearly
gong dak cing co
賞
[1] [v] award; grant a reward [2] [n] reward; award [3] [v] appreciate; view and admire [4] [v] honour sb with one's presence (soeng)
需要
[1] [v] need; require; demand; entail
[2] [n] needs; wants; requirements
(seoi yiu)
價
[1] prices; cost; value [2] valence (chemistry)
gaa
切
(cit) 1] cut; slice; chop; mince; carve [2] (indicates that the previous two characters are 反切 notation) [3] [math] tangent [1] correspond to; conform to; accord with [2] close to; near to [3] eager; anxious; keen [4] be sure to; must all; whole (cit)
升職
[v][n] promote, advance (vocationally)
sing zik
失明
to become blind; blindness
sat ming
失約
to fail to keep an appointment | In coll. Cant., one might use 放飛機
(sat joek)
失事
have an accident
sat si
失業
to lose a job; unemployment
sat jip
走失
wander away; be lost; be missing
zau sat
得失
gain and loss; success and failure
dak sat
諗返
recall; think back
nam faan
諗吓
think for a while; consider
nam haa
諗嘢
to think about something
nam je
諗嚟諗去
to think it over and over
nam lai nam heoi
諗住
to plan, intend, estimate; to want to say
nam zyu
變咗
to have changed; to have become; to have transformed into
bin zo
事變
an unforseen event; incident, happening
si bin
變賣
to sell off (one’s property)
bin maai
買賣
business; trade; (literally) buying and selling | [粵]: 生意
maai / maai
賣
[1] [v] sell [2] [v] betray; harm another in order to benefit oneself [3] [v] show off; flaunt
(maai)
王先生賣車.
Mr. Wong sells cars.
wong sing saang maai ce
啲苹果點賣呀?
The apples how much?
di ping gwo dim maai aa?
有乜嘢…你…要賣車呀?
Why must you sell your car?
jau mat yeh neih yiu maai ce aa?
你…有乜嘢…要賣車呀?
Why must you sell your car?
neih jau mat yeh yiu maai ce aa?
你…要賣車…有乜嘢…呀?
Why must you sell your car?
neih yiu maai ce jau mat yeh aa?
點賣呀 ?
what’s the price?; how much does this cost?
dim maai aa ?
接受
to receive; to accept
zip sau
洋
[1] [n] ocean; sea [2] foreign; Western; Occidental [3] imported
(joeng)
報名見工
apply for interview
bou meng gin gung
留心
to take care, be mindful
lau sam
趕
1] hurry/run after; catch/keep up with
[2] drive/chase away; chuck out; oust
[3] encounter; come across; happen to
(gon)
留
[1] remain; stay [2] keep; reserve; save; set aside [3] leave behind; bequeath [4] accept; take [5] ask sb to stay; keep sb from leaving [6] pay attention to; concentrate on [7] study abroad/overseas (lau)
攞
[1] fetch; take; get
[2] ask for
(lo)
道理
reason; principle; argument; logic; sense; idea; basis; justification
(dou lei)
可
[1] [v] can; may; be able to
[2] [v] approve; permit; agree
[3] [v] need (doing); be worth (doing); fit
[4] [conj] but; however; yet
[5] [adv] ever; actually; at all (for emphasis)
(ho)
欣賞
to enjoy; to appreciate
jan soeng
提議
[1] propose; suggest; move
[2] proposal; suggestion; motion
(tai ji)
受
[v] receive; accept; get; [2] [v] take; bear; stand; suffer; tolerate; endure [3] [v] be pleasant to (the ears, etc) [4] preceding a verb to form a passive voice
(sau)
羹
[3] [粵] [classifier] spoonful (of sugar 糖, etc)
gang
唔肯定
not definitely (m hang ding)
熟識
be familiar with; know well
suk sik
夠未?
is it enough?
gau mei ?
夠喇
enough
gau laa
搞掂未, 我攞出去
Is this finish, I bring it to the table
gaau dim mei, ngoh lo ceot heoi
唔記得帶封信添!
I forget to bring along the letter.
m gei dak daai fung seon tim!
你去邊呀?
Where are you going?
neih heoi bin aa?
肥牛
the beef used in hot pot
fei ngau
混
mix; pass off as; muddle along; muddy
wan
達
[1] [v] extend; lead to | [synonym] 通 [2] [v] arrive; reach; attain [3] [v] fully understand; be sensible [4] [v] convey; communicate; express [5] [adj] broad-minded; open-minded [6] [adj] eminent; distinguished (daat)
發達
[1] developed; flourishing; thriving; advanced; prosperous [2] (Cant.) to achieve prosperity; to succeed in becoming rich; making money
(faat daat)
端
[1] [adj] erect; upright; proper [2] [n] end; tip; extremity [3] [n] beginning; cause; reason [4] [n] point; aspect; item [5] [v] hold sth level with both hands (dyun)
無端端
for no reason; suddenly; all of a sudden; without warning; unprovoked
(mou dyun dyun)
識得
to know; to be able to
sik dak
任何
any; whatever; whichever; whatsoever
jam ho
我唔會對你做任何嘅嘢
I’m not going to do anything to you. Lit. I will not toward you do any (possessive particle) thing
(ngo m wui deoi lei zou jam ho ge je)
瞓著
to be asleep (Standard Chinese: 睡著)
fan zoek
得著
“have got it)
dak zoek
你真係嚟得著時
You came at the right time.
neih zan hai lai dak zoek si
唔著時
wrong time
m zoek si
有幾何 ?
how often?
jau gei ho ?
把幾火
extremely angry
baa gei fo
我/你/先生 + 下個禮拜/下個星期/下個月 + 去 +韓國/美國
I/you/he is/are going to South-Korean/America next week/next month
今日凍. (唔係幾)
今日唔係幾凍.