3-9 Flashcards

1
Q

I’m doing fine / I’m doing ok / I get along well.

A

Lo llevo bien.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

We’re going to talk about a very interesting theme/ issue.

A

Vamos a hablar de un asunto muy interesante.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

We are already in December and only a few days remain, perhaps a little less than two weeks before Christmas arrives.

A

Ya estamos en diciembre y solo faltan algunos días, quizás un poco menos de dos semanas antes de que llegue Navidad. (Faltar = to be remaining) Note that Navidades is also used to refer to “the Christmas period”.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

We are going to talk about the Christmas traditions that I know from Spain.

A

Vamos a hablar de las tradiciones navideñas que yo conozco de España.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Let’s get to it!

A

¡pues venga!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

In each culture and even in each family, it is celebrated differently.

A

En cada cultura e incluso en cada familia, se celebra distintamente. (Incluso = even/ in addition to)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

It is the perfect occasion to see your loved ones, your family, your friends.

A

Es la ocasión perfecta para ver a tus seres queridos, a tu familia, a tus amigos. (Un ser = a being/ a person)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

From December 1, we put up the advent calendars and every day my children love to open each little window, each tab of the calendar.

A

Desde el uno de diciembre ya ponemos los calendarios de adviento y cada día a mis hijos les encanta abrir cada ventanita, cada pestaña del calendario.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

We are making all the preparations for Christmas.

A

Estamos haciendo todos los preparativos para Navidad. (Note that preparación tends to be used in the singular, meaning “preparation”, e.g. for an exam.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

For example, on the twenty-fourth of December at night we get together around eight o’clock and have dinner together.

A

Por ejemplo el día veinticuatro de diciembre por la noche nos reunimos a eso de las ocho y cenamos juntos. (Reunirse = to get together)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

For example we have the turkey that is eaten at Christmas.

A

Por ejemplo nosotros tenemos el pavo que se come en Navidad.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Well, I think that, rather, we have a wide variety of typical Christmas dishes.

A

Bueno creo que más bien tenemos mucha variedad de platos típicos de Navidades. (Más bien = rather /actually/ more like)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

We have, I don’t know, seven or eight different dishes that are cooked throughout all the holiday days.

A

Tenemos, no sé, siete o ocho platos diferentes que se cocinan a lo largo de todos los días festivos. (A lo largo de = throughout)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

There is always some gift missing for someone so we have to go to the stores.

A

Siempre falta algún regalo para alguien entonces tenemos que ir a las tiendas. (Faltar = to be missing)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

That there are people in the stores who are fighting over something on the shelves that, well, some person wants it and another person wants it and now they’re starting to fight.

A

Que hay gente en las tiendas que se están peleando por alguna cosa en las estanterías que pues, que alguna persona quiere y otra persona quiere y ahora se empiezan a pelear. (Pelear = to fight/ argue. Pelearse = to physically fight)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

We always put the milk and carrot for the reindeer, Rodolfo, and also of course the cognac for Santa Claus.

A

Siempre ponemos la leche y la zanahoria para el reno, Rodolfo, y también claro el coñac para Papá Noel.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

We have the tradition that the children open their gifts on the twenty-fifth and then afterwards we all go to mass.

A

Tenemos la tradición de que los niños abren sus regalos el día veinticinco y luego después vamos todos a la misa.

18
Q

I know, but it’s just that the Three Wise Men take a long time to come from the East.

A

Ya lo sé pero es que los Reyes Magos tardan mucho de venir de Oriente. (Tardar = to take an amount of time. Can also mean to take too long)

19
Q

Yes, but don’t the children get impatient at having to wait until January 6th?

A

Sí, ¿pero los niños no se impacientan al tener que esperar hasta el día seis de enero?

20
Q

They get impatient but they can’t do anything to change it.

A

Se impacientan pero no pueden hacer nada por cambiarlo.

21
Q

In Gerona I saw something a bit strange. In the shop windows there were logs with painted faces and a red cap.

A

En Gerona vi una cosa un poco extraña. En los escaparates de las tiendas habían troncos con caras pintadas y con una gorra roja.

22
Q

The “cagatió” is a piece of a tree trunk that has a face painted on it and wears a cap.

A

El “cagatió” es un trozo de un tronco de un árbol que tiene pintada una cara y lleva una gorra. (Note that it is more common for the adjective to follow the noun i.e. una cara pintada)

23
Q

This cap is called “barretina” in Catalan and was traditionally worn by Catalan peasants.

A

Esta gorra se llama “barretina” en catalán y la llevaban los campesinos catalanes tradicionalmente. (Llevaban = imperfect tense)

24
Q

Perhaps we ought to explain the word for our dear listeners.

A

Quizás debamos explicar la palabra para nuestros queridos oyentes. (Deberíamos typically means “should”. Debemos sometimes means “should” but also can mean a strong obligation “must” or debt. “Deber de” = a strong probability e.g. Debo de ser anormal. (I must be abnormal.)

25
Q

Ok, agreed.

A

Vale, de acuerdo.

26
Q

Well it means go to the bathroom quietly.

A

Bueno quiere decir ir al baño tranquilamente.

27
Q

No, we are clearer, as you can see we have a Christmas representative called “cagatió” so…

A

No, somos más claros, como veis tenemos un representante navideño que se llama “cagatió” así que…

28
Q

What does this part mean?

A

¿Qué quiere decir esta parte?

29
Q

Well, please explain to us why this Christmas character goes to the bathroom or why he poops. (Actual word more vulgar)

A

Bueno, por favor explícanos por qué este personaje de Navidad va al baño o por qué caga.

30
Q

He gives us the gifts in this way.

A

Él nos da los regalos de esta manera.

31
Q

But what are they talking about today?

A

¿Pero de qué están hablando hoy?

32
Q

We are not going to talk about the “cagatió” or anything like that again, I promise you. (Vosotros)

A

No vamos a volver a hablar del “cagatió” ni nada así, os prometo.

33
Q

Look, let’s see… the story is that we have the “cagatió” on top of a stool.

A

Mira, a ver… la historia es que nosotros tenemos el “cagatió” encima de un taburete.

34
Q

We cover him with a blanket so that he doesn’t catch a cold and so that he gradually warms up, that is, so that he gets ready to throw out the gifts.

A

Le tapamos con una manta para que no coja frío y para que se vaya calentando, es decir para que vaya preparándose para echar los regalos. (The verb calentarse means “to warm up”. When the gerund of a verb is combined with a part of ir, it takes on the meaning of “to continue doing something gradually”, in this case, continually warming up.)

35
Q

So we feed him a tangerine for example or sometimes a banana and then the children line up and one by one we (continue to) hit the back of the trunk with a wooden stick and meanwhile we (continue to) sing a song in Catalan.

A

Entonces le damos de comer una mandarina por ejemplo o un plátano a veces y luego los niños nos ponemos en fila y uno por uno vamos golpeándole la espalda al tronco con un palo de madera y mientras tanto vamos cantando una canción en catalán. (Mientras tanto = meanwhile/ all the time; mientras = while; dar de comer a alguien = to feed someone (food); golpear = to hit)

36
Q

Well then, there you have a small sample of our Catalan Christmas.

A

Bueno pues allí tenéis una pequeña muestra de nuestras Navidades catalanas.

37
Q

In the end, if you’ve sung it well, of course he’ll poo and bring you little gifts.

A

Al final, si le has cantado bien, claro que cagará y te traerá regalitos.

38
Q

However, he is overwhelmed by last-minute purchases.

A

Sin embargo le agobian las compras a última hora.

39
Q

You should follow the example of our neighbors.

A

Deberías tomar ejemplo de nuestros vecinos.

40
Q

Have you seen how he kisses his wife every day when he arrives from work? You should do the same.

A

¿Has visto como él besa a su mujer todos los días cuando llega del trabajo? Tú deberías hacer lo mismo.

41
Q

And the husband replied: I already tried it but he slapped me!

A

Y el marido contestó: ¡Ya lo intenté pero me dio una bofetada!