3-8 Flashcards
I just came back from Spain.
Acabo de volver de España. (acabar de + infinitive means “to have just done something” and is used in the present tense.)
I was in Spain, two days last week.
Estuve en España, dos días de la semana pasada.
I more or less understood everyone and I think they understood me too.
Entendí más o menos a todo el mundo y creo que ellos me entendieron a mí también.
It’s not bad at all
no está nada mal
Today we are going to talk about something that happened to me while I was in Gerona.
Hoy vamos a hablar de algo que me pasó mientras estaba en Gerona.
I realized that I was hungry.
Me di cuenta de que tenía hambre. (darse cuenta de que = to realize that)
Well, I looked for a free table and sat down, ordered some tapas and a glass of red wine.
Pues busqué una mesa libre y me senté, pedí unas tapas y una copa de tinto.
Just then I noticed that the woman sitting at the next table was about to light a cigarette.
Justo entonces me di cuenta de que la mujer que estaba sentada en la mesa de al lado estaba a punto de encenderse un cigarrillo.
The truth is that it caught me off guard.
La verdad es que me pilló desprevenido. (pillar desprevenido/a a alguien = to catch someone unawares. Note that the subject of the verb is whatever catches you unawares)
Well, in Spain we have an anti-smoking law but it is not as strict as here in Scotland.
Bueno es que en España tenemos una ley antitabaco pero no es tan estricta como aquí en Escocia.
Let’s say I am the owner of a restaurant. If it is less than a hundred meters, I can decide if I want the restaurant to be for smokers or non-smokers.
Digamos que yo soy el dueño de un restaurante. Si tiene menos de cien metros, yo puedo decidir si quiero que el restaurante sea para fumadores o para no fumadores. (The verbs “tiene” and “medir = to measure” are used more commonly to directly indicate dimensions than “ser de”)
She had the right to smoke.
Tenía derecho a fumar. (tener derecho a + infinitive = to have the right to do something)
What happens if the restaurant is more than one hundred square meters?
¿Qué pasa si el restaurante tiene más de cien metros cuadrados?
A separate area for smokers
una zona separada para los fumadores
Well, it’s different from what happens here.
Pues es distinto a lo que pasa aquí.
It suits me well because I don’t like to eat food that smells like tobacco.
Me va bien porque a mí no me gusta comer comida que huele a tabaco. (Oler a = to smell of/ to smell like)
I understand perfectly your attitude. So I like that there are two spaces, each person should go where they want.
Entiendo perfectamente tu actitud. Entonces me gusta que hayan dos espacios, cada uno que vaya a donde quiera. (Qué + present subjunctive is used to express a wish/ command. Otherwise deber (conditional tense) + infinitive = should + verb) (also note me gusta que is followed by the subjunctive. Other expressions of feeling or emotion also require the subjunctive)
Well, it is the opposite of what happens in Spain.
Bueno es el contrario de lo que pasa en España.