3-12 Flashcards

1
Q

I have been visiting Glasgow because my father has come to pay me a visit.

A

He estado visitando Glasgow porque mi padre ha venido a hacerme una visita.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

He had never been to Scotland.

A

Nunca había estado en Escocia.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

The whole city - everything we saw he told me, “Ah Alba” and “everything is beautiful” but what he didn’t like at all was the weather.

A

La ciudad entera - todo lo que vimos me dijo, “Ah Alba” y “todo es precioso” pero lo que no le gustó nada fue el tiempo.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

This weekend the weather has been very bad.

A

Este fin de semana ha hecho un tiempo muy malo.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Yes, that has to be admitted.

A

Sí eso hay que admitirlo.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Well last Thursday I headed off to London.. and I was with Jose.

A

Bueno el jueves pasado me fui a Londres.. y estuve con José.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Well he is our national poet and was born in 1759.

A

Bueno es nuestro poeta nacional y nació en 1759.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Well that title doesn’t mean much to me.

A

Pues a mí, ese título no me suena. (No me suena = doesn’t ring a bell)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

You see? Yes, there are versions in thousands of languages, all over the world it is sung.

A

¿Ves? Sí, hay versiones en miles de idiomas, por todas partes del mundo se canta.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

We’ll talk about this later, okay?

A

De esto ya hablaremos luego, ¿vale? (Luego here means afterwards/ later)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Well we’re going to start with the Burns thing as it’s his national day this weekend.

A

Bueno vamos a empezar con lo de Burns como es su día nacional este fin de semana. (lo de = the matter concerning. It roughly corresponds to such English phrases as “the thing about” or “the … thing”)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

I’m going to listen to some Robert Burns poetry recited by someone.

A

Voy a escuchar algunas poesías de Robert Burns recitadas por alguien.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

No way! It’s going to be easy as pie. [Or, a piece of cake]

A

¡Qué va! Que va a ser coser y cantar.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Robert Burns was a countryperson and sometimes wrote his poetry in the fields.

A

Robert Burns era campesino y a veces escribía sus poesías en el campo. (campesino = farmer/ peasant).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

He was, how do you say (how does one say).. plowing in the field and didn’t realize he was about to destroy a mouse’s nest.

A

Estaba, cómo se dice… arando en el campo y no se dio cuenta de que estaba a punto de destruir el nido de un ratón.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Yes nests or burrows.

A

Sí nidos o madrigueras.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Okay, well Burns suddenly began to ponder the existence of an animal as small as a mouse.

A

Vale, pues de repente Burns empezó a reflexionar sobre la existencia de un animal tan pequeño como el ratón.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

I’m going to recite the first stanza of the poetry for you and then we’re going to say it together.

A

Te voy a recitar la primera estrofa de la poesía y luego lo vamos a decir juntos.

19
Q

It goes like this…

A

Dice así…

20
Q

This means more or less “small and frightened”.

A

Esto quiere decir más o menos “pequeño y temeroso”.

21
Q

How much fear is in your chest.

A

Cuánto miedo hay en tu pecho.

22
Q

It means “you don’t have to run away so hastily”.

A

Quiere decir “no tienes que huir tan apresuradamente”. (Huir = to flee/ escape/ run away; Apresurar = to hurry)

23
Q

I would never chase you.

A

Nunca te perseguiría.

24
Q

I would not chase you to kill you with the plow.

A

Yo no te perseguiría para matarte con el arado.

25
Q

Burns apologizes to the mouse, explaining that he didn’t mean to hurt it, and the mouse is making its nest to, well, be comfortable.

A

Burns le pide disculpas al ratón, explicándole que no quería hacerle daño, y el ratón está haciendo su nido para, bueno para estar cómodo. (hacer daño a alguien = to cause someone harm, to hurt someone)

26
Q

Let’s say that life is unpredictable and because of this unpredictability, well we are not having fun in the present.

A

Digamos que la vida es imprevisible y por culpa de esta imprevisibilidad, bueno no nos estamos divirtiendo en el presente. (divertirse = to enjoy oneself/ to have fun; por culpa de = because of/ as a result of)

27
Q

Burns says that there is no difference between the dreams of a mouse and those of a man.

A

Burns dice que no hay diferencias entre los sueños de un ratón y los de un hombre.

28
Q

The best plans of mice and men are often thwarted.

A

Los mejores planes de ratones y hombres a menudo se frustran. (Frustrar = to frustrate/ thwart; frustrarse = to fall through/ to fail/ to become frustrated)

29
Q

Well I think now, it’s your turn.

A

Bueno creo que ahora, te toca a ti.

30
Q

a super important Spanish post-romanticist poet in Spanish literature.

A

un poeta postromanticista español súper importante dentro de la literatura española. (Dentro de = within)

31
Q

It belongs to a collection of rhymes that Bécquer wrote.

A

Pertenece a una colección de rimas que Bécquer escribió.

32
Q

What is the name of the poetry you have chosen?

A

¿Cómo se llama la poesía que has escogido? (Escoger = to choose)

33
Q

You say while you hammer in my pupil your blue pupil.

A

Dices mientras clavas en mi pupila tu pupila azul. (Clavar = hammer/ pierce)

34
Q

It is a couple very much in love who are talking to each other.

A

Es una pareja muy enamorada que están hablando entre ellos.

35
Q

They have an existential question: What is beauty?

A

Tienen una pregunta existencial: ¿Qué es la belleza?”

36
Q

He or she looks at their partner, fixedly in the eyes.

A

Él o ella mira a su pareja, fijamente a los ojos. (mirar fijamente = to stare)

37
Q

He is surprised that she asks him.

A

Él está extrañado de que ella le pregunte. (Extrañarse de algo = to be surprised at something)

38
Q

It is always useful to read poetry when one is learning a language.

A

Siempre es útil leer poesía cuando se está aprendiendo un idioma.

39
Q

However, from time to time the ideas of the poem are a little more difficult to understand.

A

Sin embargo, de vez en cuando las ideas del poema son un poco más difíciles de entender.

40
Q

It’s my turn to recommend a movie (to you) because Alba is not here.

A

Me toca a mí recomendaros una película porque Alba no está.

41
Q

The truth is that it is a bit similar to the movie from last week because it is also about a boy and the way he sees and understands the world around him.

A

La verdad es que es un poco parecido a la peli de la semana pasada porque trata también de un niño y de la manera en que él ve y entiende el mundo que le rodea. (Parecido a = similar to; parecerse = to look like; rodear = to surround)

42
Q

I didn’t know that

A

eso no lo sabía yo

43
Q

It’s easy to understand.

A

Es fácil de entender.