Slang Flashcards
Ce film est un navet
this film is a flo
Ton oncle est une gosse légume chez Renault?
Your uncle is a big shot at Renault?
C’est la fin des haricots!
That’s the last straw/the final bean
Il était rouge comme une tomate
He was as red as a tomato
Arrête de raconter des salades
Stop telling tall tales (recounting salads)
Cejounal, c’est une feuille de chou!
This paper is arag
JEn’ai plus un rais
I haven’tgota penny to my name
Zoe a fait le poireau une demi-heure
Zoe was left cooling her heels for half an hour
N’oublie pas ta banane
Don’t forget your fanny pack
Ça permetra de mettre du beurre dans les épinards
That’l help you make ends meet (put butter on your spinach!)
Jean a failli tomber dans les pommes
Jean almost fainted
Il est haut comme trois pommes
He is knee-high to a grasshopper
Il a un coeur d’artichaut
He falls in lvoe with every girl he meets
Les carottes sont cuites
We’ve had it (our carrots are cooked)
J’ai la tête comme une citrouille
I feel like my head is going to explode
Occupex-vous de vos oignons
Mind your own business
Elle a une peau de pêche
she has a peachlike compexion
Ils ont la pêche
They are on top form
Il est bonne poire
He is a real sucker
Ella a le vin gai
she gets merry when she drinks
Lucien est souvent entre deux vins
Lucien is often tipsy
Il faudra mettre de l’eau dans ton vin
You’ll have to make concessions
Ce n’est pas la peine d’en faire tout un fromage
You don’t need to make a big fuss about it
la caisse
car/wheels