False friends and hard words 2 Flashcards

1
Q

Bus no.12 will take you to the airport

[lit: will CONDUCT/drive you]

A

le bus 12 vous conduira à l’aéroport

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

I took his hand

A

j’ai pris sa main

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

I am going to take a trip

A

je vais faire un voyage

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Martin took the baby into his arms

A

martin a pris le bébé dans ses bras

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Maie took her daugher by the hand

A

Marie a pris sa fille par la main

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

can you take the vase on the shelf adn put it in the garden?

A

puex-tu prendre le vase sur l’étagère et le mettre dans le jardin?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

don’t forget to take your passport

A

n’oublie pas d’emporter ton passeport

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

is this seat taken?

[lit: is this seat occupied?]

A

cette place est occupée

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

the soldiers took the towen in a few hours

A

les soldats se sont emparés de la ville en quelques herues
ou
les soldats ont saisi la ville en quelques heures

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

the novelist takes her ideas from real life

[the novelist pulls her ideas..[

A

cette romancière tire ses idées de la réalité

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

I suppose that you have already made [taken] your decision

A

je suppose que tu as déjà pris ta décision

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

it took me three houts to get to Caen

A

Cela m’a pris trois herues pour arriver à Caen
ou
J’ai mis trois herues pour arriver à Caen
ou
Il m’a fallu trois herues pour arriver à Caen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Gabrielle has a foul temper; she takes after her grandmother

A

Gabrielle a un sale caractère; elle tient de sa grand-mère

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Raoul took apart [demolished ] each of their arguemnts

A

Raoul a démoli chacun de leurs arguments

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Selma took back her DVDs

A

Selma a repris ses DVD

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

we slowly took down the picutres

A

nous avons lentement décroché les tableaux

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

her plane took off for Rio de Janeiro

A

son avion sest envolé pour Rio de Janeiro

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

I took off my clothes before jumping in the swimming pool

A

j’ai enlevé mes vetements avant de sauter dans la piscine

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

they took us to the opera

A

ils nous ont emmenés à l’opéra

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

I can’t take it anymore

A

je n’en peux plus

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

take it or leave it!

A

c’est à prendre ou à laisser

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Basil was very affected by the news

A

Basil a été très affecté par les nouvelles

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

how shall we present our demands to the boss?

A

comment allons-nous présenter nos demandes au chef?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Alexandre put the fan on teh table

A

Alexandre a mis le ventilateur sur la table

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

Olivia always puts on lipstick to go out

A

Olivia met toujours du rouge à lèvres pour sortir

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

they put us on the train

A

ils nous ont accompagnés au train

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

we put an advertisement in the paper to rent out our apartment

A

nous avons passé une annonce dans le journal pour louer notre appartement

28
Q

I wouldn’t classify Offenbach among the best composers

A

je ne classerais pas Offenbach parmi les plus grands compositeurs

29
Q

How should I put it?

[how should I say it]

A

comment ddirais-e?

30
Q

As Victor Hugo says, “to love beauty is to see light”

A

comme le dit Victor Hug, “aimer la beauté, c’est vouloir la lumière”

31
Q

you put forward [presented] pros and cons. We’ll see…

A

tu as présenté le pour et le contre. On verra..

32
Q

Ralph put a lot of money into this paper factory

[invested]

A

Ralph a investi beaucoup d’argent dans cette usine à papier

33
Q

we’ve put a lot fo time into this porject

A

nous avons consacré beaucoup de temps à ce project

34
Q

Cassadra puts great effort into expalining Latin to her students

A

Cassandre se démène pour faire comprendre le latin à ses élèves

35
Q

I put asid some money to go to POlynesia

A

j’ai mis de l’argent de côté pour partir en Polynésie

36
Q

put away your toys in the box

A

range tes jouets dans le boite.

37
Q

after his mental breakdown, Ivan was put in a mental hospital

A

Après sa crise de démece, on a enfremé IVan dans un hopital pschiatrique

38
Q

Put the antique doll back in its place

A

remets la pouée antique à sa place

39
Q

My aunt Marie criticises everybody except her darling son

A

Ma tante Marie critique tout le monde sauf son fils chéri

40
Q

Aurélie advanced a deposit of 2000 euros ona house by teh sea

A

Aurélie a versé une caution de deux mille euros pour une maison au bord de la mer

41
Q

the boss put you down as an intern

A

le patron a mis que tu étais stagiare

42
Q

they have put in a request for a scholarship

A

ils ont fait une demand de bourse

43
Q

the filth everywhere disgusted us

A

le saleté partout nous a dégoutés

44
Q

I bet on Tornade

A

J’ai paié sur Tornade

45
Q

After everything his brother put him through, he still talkes to him

A

après tout ce que son frère lui a fait subir, il lui parle toujours

46
Q

Marlanie’s boss makes her life hard

A

Le patron de Mélanie lui mène la vie dure

47
Q

I am not going to put up with this behaviour! ENough!

A

je ne vais pas tolérer ce comportement! ça suffit!

48
Q

Jack has never kept a job for more than a week

A

Jack n’ai jamais gardé un emploi plus d’une semaine
ou
Jack n’ai jamais conservé un emploi plus d’une semaine

49
Q

can you hold my umbrella?

A

tu peux tenir mon parapluie?

50
Q

Noah and Agathe were holding hands

A

Noah et Agathe se tenaient par la main

51
Q

the older brohter was holding his youngest brother’s hand

A

le frère ainé tenait son plus jeune frère par la main

52
Q

the wooden stake holds the rosebush in place

A

le tuteur en bois maintient le rosier en place

53
Q

Audrey’s hair was held in place with clips

A

les cheveux d’Audrey étaient attachés avec des barrettes

54
Q

everybdoy has an opinion about global warming

A

tout le monde a une opinion sur le réchauffement climatique

55
Q

the nice weather seems to be holding [maintaining]

A

le beau temps semble se maintenir

56
Q

the press conference will be held in teh Japanese garden

A

la conférence de presse aura lieu dans le jardin japonais

57
Q

Antonia and Ingrid are holding a partyto celebrate the success of their new company

A

ANtonia et Ingrid ont prévu une fete pour célébrer le succès de leur nouvelle enterprise

58
Q

your car will hold all our suitcases?/

is your car big enough to contain all our suitcases?

A

ta voiture est assez grande pour contenir toutes nos valises?

59
Q

hold the [phone] line!

A

ne quittez pas!

60
Q

well, well, this is very strange

A

tiens, tiens, c’est vraiment étrange

61
Q

could you hold this money until I return from China?

A

pourrais-tu garder cet argent jusqu’à ce que je revienne de Chine?

62
Q

the police held them for the whole night because they were drunk

A

la police les a gardé stoute la nuit car ils étaient ivres

63
Q

the police held back the crowd

A

la police a continu la foule

64
Q

the press did not divulge the number of killings

A

la presse n’a pas divulgué le nombre de meurtres

65
Q

Louis suceeded to hold back his dogs, with difficulty

A

louis a réussi à retenir ses chiens avec difficulté