Short Stories in German for Intermediate Level - Olly Richards Flashcards
treten
to kick
seinetwegen
because of him / for his sake
einen bösen Blick zuwerfen
to throw an evil eye
ebenfalls
also
der Gesichtsausdruck
the facial expression
die Neugier
curiosity
den Kopf heben
to raise the head
ein lautes Geräusch machen
to make a loud noise
bei einer Party eine Rede halten
to give a speech at a party
schein
to seem
auffordern
to request
abwarten
to wait
niesen
to sneeze
mitzählen
to count with another person
verlegen
embarrassed
seltsam
odd
jemals
ever
das passiert ständig
that happens all the time
„es nervt“
it is annoying!
es entstand eine lange Pause
there was a long break
das Schweigen unterbrechen
to interrupt the silence
die Fähigkeit
the ability
vorhersagen
to predict
den Kopf schütteln
to shake the head
„woher weißt du, dass…?“
“How do you know that…?”
das Tagebuch
diary
aufschreiben
to write down
„und dann ist mir aufgefallen, dass…“
“and then I noticed that…”
auffallen
to notice
nachrechnen
to calculate again
fest stellen, dass…
to realise
auslösen
to trigger
in keiner Weise
in no way
von jetzt an
from now on
ungewöhnlich
unusual
unangenehm
unpleasant
beunruhigend
disturbing, worrying
vor Kurzem
recently
im Stillen
in secret
einen Heiratsantrag machen
to propose for marriage
auffallen
to notice
spüren, dass…
to feel that…
betreffen
to concern
schweißgebadet
in sweat, dripping with sweat
merkwürdig
strange
der Lagerraum
storage cupboard
einschließen
to trap, to enclose
der Rauch
the smell
einstürzen
to collapse
nach Luft ringen
to struggle for breath
nach dem zweiten Klingeln antworten
to answer after the second ringing (of the telephone)
„Ich bin gerade dabei, mich fertigzumachen“
“I’m just about to get ready”
das Herz einen Sprung macht
the heart jump
„Pass auf dich auf!“
“Take care of yourself!”
auflegen
to hang up (telephone)
sich fertig machen
to get ready
befinden sich (in)
to be located, to find oneself in
ungefähr eine Autostunde entfernt von
about an hour’s drive away from
erkundigen
to inquire
wie eine dunkle Wolke über ihr hängen
like a dark cloud hanging over her
verursachen
to cause
auslosen
to sparkle
der Reiz
stimulus, impulse
rechnen
to calculate
nicht mehr es aushalten
can’t stand it anymore
schlängeln
to wriggle
abnehmen
to answer the phone
Was gibt’s denn?
What’s up?
der Empfang
telephone reception/network
durch|drehen
to freak out
das Navi (Navigationssystem)
navigation system; satnav
Gas geben
to accelerate
die Baustelle
construction site
am Ziel sein
to be at the destination
die Eingangshalle
the lobby
das Herz fast stehen blieb
the heart almost stopped.
in Panik geraten
to panic
die Zusammenfassung
summary
nachschauen
to check after someone/smth
hineingehen
to go in/inside somewhere
schweißgebadet
in a sweat
eingeschlossen
trapped
einstürzen
to collapse
nach Luft ringen
to struggle for breath
das Herz einen Sprung machen
the hearth makes a jump
der Reiz
stimulus, impulse
Rettung!
rescue!
erleichtert
relieved
die Flamme
flame
heulen
to howl
Sonst nichts?
Nothing else?
der Stromkasten
electricity box
schubsen
to push, to nudge
stolpern
to stumble
mit einem Schrei
with a scream
der Knöchel
the ankle
hochsteigen
to climb up (e.g. stairs)
aufschreien
to cry out
„Ich hole Hilfe.“
“I’ll get help.”
humpeln
to limp
der Rauch
the smoke
krabbeln
to crawl on the floor
das Dröhnen
roaring sound
verzweifelt
desparately, in desparation
das Sicherheitsschloss
the security lock
„Okay, haltet durch“
“Okay, hold on”
aufbrechen (z.B Tür)
to break open (e.g door)
der Feuermelder
the fire alarm
zerbrechen (z.B das Glas)
to break up (e.g glass)
die Türklinke
the door handle
abfallen
to fall off
der Krach
loud noise, crash
die Decke
the ceeling
einstürzen
to collapse
hinmüssen
have to go
unerträglich
unbearable
Es dauerte eine gefühlte Ewigkeit.
It took what felt like an eternity.
stützen
to support
mit einem dünnen Lächeln
with a thin smile
aus|strecken (mit einer Hand)
to stretch out (with arm/hand)
jemandem tief in die Augen schauen
to look deep into someone’s eyes
„Du hast mein Leben gerettet.“
“You saved my life.”
das Lachen nicht mehr zurückhalten können
can no longer hold back the laughter
zurückhalten
to hold back
nach etwas greifen
to reach for something
demnach
therefore, so
sich ausruhen
to rest
die Tatsache
a fact
sich aus|zahlen
to pay off
die Hartnäckigkeit
the tenacity
muskulös
muscular
der Anzug
the suit
versperren (z.B. den Zugang)
to block (e.g. the access)
die Ablenkung
the distraction
Ablenkung brauchen
to need distraction
einen Weg finden
to find a way
keine Lust haben auf Ärger
don’t feel like having trouble
„dieser Typ macht mich wahnsinnig“
„This guy is driving me crazy“
„Hartnäckigkeit ist eine meiner Stärken“
“tenacity is one of my strengths”
der Türsteher
the bouncer (e.g in a club)
die Stirn runzeln
to raise one’s eyebrows, to frown
deuten
to point
mit den Fingern Anführungszeichen andeuten
to make finger quotes in the air
mit den Fingern schnipsen
to snap one’s fingers (schioccare le dita)
abkaufen (eine Geschichte)
to believe
flüstern
to whisper
ein gutaussehender Typ
an handsome guy
schüchtern
shy
ein Risiko ein|gehen
to take a risk
die Augen verdrehen
to roll one’s eyes
im Vorbeigehen
in passing by
„Gut mitgedacht!“
“Well thought of!”
der Gesichtsausdruck
the facial expression
sich kratzen (z.B am Kopf)
to scratch (e.g. on the head)
an|deuten (z.B mit dem Finger)
to indicate (e.g. with the finger)
ich hoffe, dass mir etwas einfallen würde.
I hope that I could think of something
„Dann sind wir wohl fertig hier“
“Then we are probably done here” (negative)
schieben jemandem zur Seite
to push someone aside
fassungslos
in disbelief, shocked
Was nun?
What now?
das Aussehen
the aesthetic appearance
Jeder wusste, dass…
everyone knew that…
ein Ding der Unmöglichkeit sein
to be quite impossible
“ich hatte es versuchen wollen”
“I wanted to try it”
unsere Bestellung auf|nehmen.
to take our order (in einen Cafe)
abenteuerlustig
adventurous
etwas Übergewicht haben
to be a little overweight
es nichts aus|machen
to don’t matter, doesn’t mind
eine weibliche Begleitung
a female companion
„es sei denn, …“
“unless …”
reinzukommen
to get in
„was für eine Frage“
“What a question”
„Aber das ist ungerecht.“
„But that’s unfair“
mit den Schultern zuckeln
to shrug the shoulders
„Das kann sein, aber so ist das Leben“
“That can be, but that’s life”
seufzen
to sigh
die Arme verschränken
to cross one’s arms
es sah so aus, als ob…
It looked like…
„Wie wäre es denn, wenn …“
“How about if …” / „What if…?“
sich amüsieren
to have fun
ins Gespräch zu kommen.
to get into/start a conversation
(uns) auslachen
to laugh at someone (us)
entschied mich, den Plan umzusetzen.
I decided to implement the plan.
einen Plan umsetzen
to put a plan into action, to realize a plan
die Augenbrauen hoch|ziehen
to raise one’s eyebrows
Beziehungen haben
to have connections
begleiten
to accompany
zu|treffen
to be correct
Sie schenkte mir ein süßes Lächeln
She gave me a sweet smile
anstupsen
to nudge
sich beugen
to bend down
sich beugen
to bend down
Es sah so aus, als ob…
It looked like if…
lässig
casually
erwartungsvoll
expectantly
auf der Tanzfläche
on the dance floor
umsehen
to look around
sich auf etwas Neues einlassen
to get involved in something new
„Was geht ab?“
“What’s going on?”
vertreiben
to chase away
witzeln
to say jokingly
merkwürdig
strange
„Ich konnte mein Glück kaum fassen.“
I could hardly believe my luck.
erfreut sein über
to be pleased about
„Ich hole mir etwas zu trinken“
„I’ll get something to drink“
verständnisvoll
sympathetically
besorgt
concerned
ein Wink mit dem Zaunpfahl
a broad hint
„Ist das ein Wink mit dem Zaunpfahl?“,
“Is that a hint?”
vor Verlegenheit rot werden
to blush with embarrassment
aufleuchten (z.B Handy)
to light up (e.g. mobile phone)
„Es macht mir nichts aus“
“I don’t mind”
ansprechen
to approach, to speak to for the first time
jemanden ausnutzen
to take advantage of someone
zu|geben
to admit
„ich war wenigstens ehrlich.“
“At least I was honest.”
„Dem stimme ich hundertprozentig zu!“
“I agree with that one hundred percent!“
ein unschuldiges Gesicht machen
to make an innocent face
„Mir macht es nichts aus, wenn…“
“I don’t mind if…”
„Wollen wir wetten?“
“Do we want to bet?”
„Wir verlieren nämlich nie.“
“We never lose.”
jemandem zuzwinkern
to wink at someone
für seinen Geschmack
for his taste
beweisen
to prove
gleichgültig
indifferent
verlegen
embarrassed
mitfühlend
sympathetic
ein|schätzen (einen Person, einen Situationen)
to assess, to evaluate
„Das hat nichts mit Glück zu tun!“
“That has nothing to do with luck!”
abnehmen
to answer the phone
wie es läuft
how it is doing
fort|fahren
to continue
„Sag mal, willst du nicht dazukommen?“
“Tell me, don’t you want to join?”
„Du machst wohl Witze!“
“You’re probably joking!”
widersprechen
to object to a sentence or sentence
ein gutes Gespür haben für (Menschen)
to have a good intuition/instinct/sense/feeling for people (to know what to expect)
„Etwas Dümmeres war mir wohl nicht eingefallen?“
“I probably couldn’t think of something more stupid?”
Ich hatte allen Grund nervös zu sein!
I had every reason to be nervous!
panisch
in panic
runterkommen
to calm down
„Egal! Komm runter, Paul“
“It doesn’t matter! Calm down, Paul
merkwürdig sich verhalten
to behave strangely
alles nicht so schlimm
nothing too bad
Das kann ja wohl nicht dein Ernst sein!
You have got to be kidding!
meinen Mund halten
to keep my mouth shut
die Hand aus|strecken
to hold out one’s hand
ins Fettnäpfchen treten
to put one’s foot in it
„Was war dein Eindruck von….?“
“What was your impression of…?”
ertappen
to catch
„Okay, du hast mich ertappt“
“Okay, you caught me”
letztendlich
at the end of the day, in the end
das Geschäft
the business
ich wusste aus Erfahrung, wie…
I knew from experience how to…
aus Erfahrung wissen, wie/wo/was…
to know from experience how/where/what…
hinterher|kommen
to keep up
zuverlässig
reliable
eine Wette annehmen
to accept a bet
mit jemandem gut zurecht|kommen
to get on well with somebody
fortfahren
to continue speaking
„Mir passiert nie so etwas“
„Something like this never happens to me“
nachdenklich
thoughtful
das Beste aus der Situation machen
to make the best of the situation
belohnen
to reward
die Belohnung
the reward
es im Leben sich aus|zahlen
it pays off in life
jede Menge davon haben
to have a lot of them
belohnt werden
to be rewarded
aufbrechen
to leave for
hochziehen
to pick up, to lift up
ein harter Kerl
a tough guy
runzlig
wrinkly
der Schatz
the treasure
ausgelassen
playful, exuberant
reizvoll
appealing
„Ich stimme dir nicht zu“
“I don’t agree with you”
Staubwolke
cloud of dust
“Ich traue meinen Augen nicht”
“I can’t believe my eyes”
die Krone
the crown
an|führen
to lead
der Reiter
the horseman
berühren
to touch
ehemalig
former
über jemanden/etwas herrschen
to rule over someone/something
sich verirren
to get lost
fortfahren
to continue
reiten
to ride a horse
zulassen
to allow
beschützen
to keep safe
die Narbe
the scar
„Abgemacht!“
That’s settled!
die Hafenstadt
the port city
als weise angesehen werden
to be regarded as wise
der Edelstein
precious stone, jewel
die Waffe
the weapon
der Dieb
the thief
sich mit jemandem anlegen
to take someone on
sich rächen
to get even, to take revenge
angreifen
to attack
gegenseitig
each other
an|halten
to stop
zelten
to camp with a tent
fest|binden
to tie up
hinterher
afterwards
„Was willst du damit sagen?“
“What do you mean by that?”
überreden
to persuade
überzeugend sein
to be convincing
sich zum Schlafen hinlegten.
to lay down to sleep
jemandem drohen
to threaten someone
„Ich gebe dir recht“
“I agree with you,”
die Gestalt
the figure
der Schlag
a blow, hit
wegtragen
to carry away
entführen
to kidnap
keinen Ton von sich geben
to not make a sound
mit den Schultern zucken
to shrug (one’s shoulders)
die Stirn runzeln
to raise one’s eyebrows, to frown
verfolgen
to chase
jemanden erwischen
to catch someone
reiben
to rub
jemand zum Reden bringen
to get someone to talk, confess
seinen Ohren nicht trauen
to not believe one’s ears
knurren
to growl
der Entführer
the kidnapper
erwischen
to catch
merkwürdig
strange
der Gefangene
the captive
spüren
to feel
verägert
irked, annoyed
Halt den Mund!
Shut up! Be quiet!
der Esel
donkey
der eingezäunte Bereich
the fenced area