Falsche Adresse A2/B1 Flashcards
„Daran kann ich mich nicht erinnern“
“I can’t remember that”
sich erinnern wieder.
to remember again
entfernt liegen
to lay far away
Kühle Luft legt sich auf ihr Gesicht.
Cool air lies on her face.
niedrig
low
„Hm, wahrscheinlich hast du recht.“
“Hm, you’re probably right.”
to shake
rütteln
to turn
sich drehen
to smell like
riechen nach
to grab
festhalten
the stone
der Stein
to roll
rollen
the tongue
die Zunge
to hit
schlagen
to bend down
sich bücken
to lift
heben
to be on strike
streiken
the advertising
die Werbung
ohne zu sprechen
without speaking
die Verkehrsinformation
the traffic information
„Nein, nicht schon wieder!“
“No, not again!”
die Finger in die Ohren sich stecken
to stick fingers in the ears
„Du kennst meine Meinung“
“You know my opinion”
„Ach, halt die Klappe!“
“Oh, shut up!”
„Pass auf dich auf“
Take care of yourself
„Mach ich“
I do
mit den Augen rollen
to roll up the eyes
the farewell
der Abschied
to start
anspringen
to accelerate
Gas geben
to rob
überfallen
to report
melden
to be silent
schweigen
to hug
umarmen
the stranger
der Fremde
to stop
stehen bleiben
to turn around
sich umdrehen
to disappear
verschwinden
der Rücksitz
the back seat (in a car)
zucken mit den Schultern.
to shrug the shoulders.
Auch das noch!
That too!
die Kreuzung
the crossing
die Zunge heraus strecken
to stick out the tongue
Now is not a good time to laugh.
Jetzt ist kein guter Moment zum Lachen.
vorbeigehen
to pass by/next to someone/something
der Briefumschlag
the envelope
kleben
to stick
the forehead
die Stirn
to brake
bremsen
to be frightened
erschrecken
to pick up
aufheben
sich befinden
to be
the area
die Gegend
to look like
aussehen wie
to stick out
herausstrecken
to shake
schütteln
excited
aufgeregt
to look around
sich umsehen
to whisper
flüstern
damals
at that time
einen Moment stehen bleiben
to stop for a moment
„Was auch immer!“
“Whatever!”
„Verzeihung?“
Excuse me?
den Mann etwas genauer betrachten
to take a closer look at the man
(das) Mitleid mit (ihm) haben
to feel sorry for (him)
to follow
folgen
aufsetzen
to put on
fully booked
ausgebucht
the dust
der Staub
to print
ausdrucken
to forward
weiterleiten
Stellen Sie sich vor!
Imagine!
to get stuck
steckenbleiben
to breathe in
einatmen
at least
wenigstens
the insurance
die Versicherung
betrachten
to look at
to be retired
in Rente sein
sympathy
das Mitleid
überlegen
to think about/to consider
to scream
schreien
to nod
nicken
der Gehweg
the sidewalk
„So ein Mist!“
“Such a crap!”
Das kann kein Zufall sein.
That can’t be a coincidence.
to keep open
offen halten
to enter
betreten
to reach
erreichen
the same
derselbe
the coincidence
der Zufall
awake
wach
vorbeifahren
to drive by
die Handbewegung
hand movement
„Niemals!“
never!
Im Vergleich zu…
Compared to…
“Ich habe viel geübt, als ich jung war“
I practised a lot when I was young
„Gehen Sie weg, ich kaufe nichts“
“Go away, I won’t buy anything,”
jemand von oben bis unten an schauen
to look at someone from top to bottom
„Wovon sprichst du?“
“What are you talking about?”
to put down
abstellen
compared to
im Vergleich zu
to calculate,
rechnen
eintragen
to fill in
to wink at
zuzwinkern
disappointed
enttäuscht
sich entscheiden
to decide
to honk one’s horn
hupen
auflegen
to hang up
curious
neugierig
to let in
reinlassen
to knock
klopfen
die Arme vor der Brust verschränken
to cross the arms in front of the chest
„Fass nichts an“
“Don’t touch anything”
der Dichter
the poet
etwas gemeinsam haben
to have something in common
„Wollen wir wetten?“
“Do we want to bet?”
der Lieblingsautor
The favourite author
wahrscheinlich
probably
die Arme vor der Brust verschränken
to cross one’s arms
anfassen
to touch
die Schublade
the drawer
annoyed
genervt
to find out
herausfinden
aufgeben
to give up
to jump up
aufspringen
to pull someone’s leg
jemanden auf den Arm nehmen
the economy
die Wirtschaft
to bet
wetten
mean
gemein
Schluss machen
to break up
to laugh at
auslachen
to take revenge
sich rächen
the quotation
das Zitat
the revenge
die Rache
to tear up
zerreißen
cowardly
feige
die Mitternacht
midnight
aufwachen
to wake up
die Dunkelheit
the darkness
der Schatten
the shadow
Auf der anderen Seite
On the other hand
ansehen
to view
schnarchen
to snore
die Beziehung
relationship
inzwischen
in the meantime
erschrocken
alarmed
das Geräusch
the noise
das Versteck
hiding place
eine Augenbraue heben
to raise one eyebrow
to fold
falten
hinhalten
to hold out
nicht mehr alle Tassen im Schrank haben
to have lost one’s marbles/to be crazy
leuchten
to shine
starren
to stare
mitspielen
to go along with
von allein
by itself
zerbrechen
to break
dranbleiben
to hold the line
zittern
to shake
sich Sorgen machen
to worry
please forgive me
„Verzeihen Sie bitte“
vorbeigehen
to pass by/next to someone
„Entschuldigen Sie sich nicht“
don’t apologise
„Ich tue, was ich kann.“
“I do what I can.”
„Ach, halt doch die Klappe!“
“Oh, shut up!”
It is my fault.
Das ist meine Schuld.
to ask
bitten (hat gebeten)
verdienen
here: to deserve
protestieren
to protest
auf keinen Fall
under no circumstances
offer
das Angebot
to make someone happy,
jemandem eine Freude machen
to say goodbye
sich verabschieden
to keep one’s fingers crossed
die Daumen drücken
house owner
der Hausbesitzer
to lower
senken
to pay attention
aufpassen
das Zeichen
sign
to interrupt
unterbrechen
to blackmail
erpressen
to pass
überholen
„Erzähl keinen Quatsch“
Don’t tell nonsense!
entscheiden
to decide
„Was hast du dir dabei gedacht?“
“What were you thinking?”
wetten
to bet
„Weißt du was?“
“You know what?”
„Du erinnerst mich an jemanden, den ich mal kannte.“
“You remind me of someone I once knew.”
abreißen
to rip off
anbieten
to offer
anstoßen
to toast
die Freiheit
freedom
der Scheißjob
shit job
die Gesellschaft
society
eine Entscheidung treffen
to make a decision
retten
to rescue
Was hast du dir dabei gedacht?
What were you thinking?
zerstören
to destroy
streiten
to fight
der Hintergrund
background
lügen (hat gelogen)
to lie
die Geige
the violin
betrügen (hat betrogen)
to cheat
wütend
furious
nützlich
useful
die Leidenschaft
the passion
einzigartig
unique
verwirrt
confused
einen bösen Blick schenken
To give an evil eye
der/die Angestellte
the employee
Der Duft von etwas liegt in der Luft.
The scent/smell of something is in the air.
etw ab|stellen
to park [sth]
„Ihr Besuch war uns eine Freude.“
“Your visit was a pleasure.”
„Ihnen noch viel Erfolg“,
“I wish you much success”
versprich es mir
Promise it to me
„Dann erklär es mir.“
“Then explain it to me.”
aufgeregt
Excited
„Pass auf, …“
“Watch out, …”
betreten
to enter
Seine Augen wandern von etwas/jemand zu etwas/jemand anderes.
His eyes are wandering from something/someone to something/someone else.
eine Augenbraue hoch ziehen
To raise an eyebrow
sich um schauen
To look around
etwas zu jemanden gehören
To belong to someone
auf etwas starren
to stare at something
„Ich lade dich ein“
I invite you.