Der zerbrochene Krug A2 Flashcards
aufgeschrieben
Written down
Fehlt Geld in der Kasse oder stimmt alles?
Is there a lack of money in the cash register or is everything correct?
der Zeuge / die Zeugin
The witness / the witness
Ich bin hingefallen.
I felt down.
So sieht das aber nicht aus
But that’s not how it looks like
Ich sage nichts, keine Sorge.
I’m not saying anything, don’t worry.
Himmel hilf!
Heavens, help!
Ich habe es mir ja gleich gedacht.
I thought about it right away.
Wo sind Sie denn gewesen?
Wo bist du denn gewesen?
Where have you been?
ja, jetzt fällt es mir wieder ein:
Yes, now I can think of it again:
Ich muss mich selbst verurteilen.
I have to judge myself.
Was für eine Freude, dass Sie da sind!
What a joy that you are here!
verschieben
to postpone
Wie sieht das denn aus?
What does that look like?
Tja, da kann man jetzt nichts machen.
Well, you can’t do anything about it now.
zerbrochen.
Broken up
Das ist eine Lüge!
That’s a lie!
Ich habe es nicht getan!
I didn’t do it!
Aber jetzt ist es aus.
But now it’s out.
Geh weg! Mit dir rede ich nicht mehr.
Go away! I don’t talk to you anymore.
Ja, nur deshalb.
Yes, that’s the only reason.
Wirklich nur deshalb?
Really just for that?
Machen Sie mich nicht wütend.
Machst mich nicht wütend.
don’t make me angry
nach vorn zu gehen
to move forward
frage ich mich
I wonder
wen sehe ich?
Who do I see?
Sie machen ja alles falsch!
You’re doing everything wrong!
Ich stelle Ihnen jetzt eine ganz einfache Frage:
I am now asking you a very simple question:
Was müssen Sie als Nächstes tun?
What do you need to do next?
verurteilen
to condemn
Da stimmt doch irgendetwas nicht
There’s something wrong
die Gerichtsverhandlung
The court hearing
der Angeklagte
The defendants
der Richter
the judge
komm nach vorn.
Come forward.
noch wach sein
to still be awake
das darf nicht sein!‘
That must not be!’
Aber es kommt noch schlimmer:
But it gets even worse:
…., das können Sie mir glauben.
…., you can believe me.
Ich habe zu mir gesagt:
I said to myself:
wie ist es weitergegangen?
What happened next?
…. weil das nicht geht.
…. because that’s not possible.
Warum geht das nicht?
Why is that not possible?
So ist das Gesetz.
That’s the law.
Unsinn!
Nonsense!
Das glaubt dir keiner.
Nobody believes you.
wie oft muss ich mir das noch anhören?
How many more times do I have to listen to this?
Es geht euch doch um mich:
It’s all about me:
Ich habe nichts Schlechtes getan!
I didn’t do anything bad!
Warum glaubt mir das keiner?
Why doesn’t anyone believe me?
Ich habe es immer gewusst.
I always knew it.
Das habe ich nicht gesagt!
I didn’t say that!
das Urteil.
the verdict
Ich habe großes Glück gehabt, dass mir nichts Schlimmes passiert ist.
I was very lucky that nothing bad happened to me.
schlagen
to beat
Ich war auf dem Weg zu…
I was on my way to…
Wer ist denn bei dir?‘
Who is with you?’
Das ist ja zum Lachen!
That’s laughable!
Was meinen Sie dazu?
What do you think?
Lassen Sie mich sehen …
Let me see …
Also, das gibt es ja nicht!
Well, that doesn’t exist!
‚Jetzt ist alles aus.
‘Now everything is over.
,Das macht nichts‘,
“It doesn’t matter,”
Das darf doch nicht wahr sein!
That must not be true!
Kein fremder Mann darf um diese Zeit in mein Zimmer.‘
No stranger is allowed to enter my room at this time.’
der Lügner!
The liar!
Ich habe ihm geglaubt
I believed him.
Gut, dass ich zur richtigen Zeit gekommen bin!
Good thing I came at the right time!
Ja, das war gut. Aber dann warst du auch böse zu mir.
Yes, that was good. But then you were also angry with me.
klagt mich an
Accuses me
der Angeklagte
The defendants, accused
verurteilen
to condemn
das Gefängnis
the prison
die Verhandlung
The trial
Wer hat recht? Wer hat etwas Falsches gemacht?
Who is right? Who did something wrong?
eine Glatze haben
auf dem Kopf keine Haare mehr haben
das Gesetz, die Gesetze (Pl.)
the law, Die Regeln für alle Menschen in einem Land.
das Urteil
The verdict
der Frieden
the peace (Gegenteil von Krieg)
die Tür aufbrechen
Wenn man eine Tür nicht normal aufmachen kann
die Türklinke,
the door handle
die Kerze
the candle
erkennen
to recognise