New Vocabulary - 8-15-24 - Regencias Proposicionais Flashcards
Ir a
To go to
Vou a Lisboa amanhã. (indica destino temporário)
I am going to Lisbon tomorrow. (indicates temporary destination)
Eles vão à escola todos os dias. (indica destino regular)
They go to school every day. (indicates regular destination)
Vamos ao supermercado fazer compras. (indica destino específico)
We are going to the supermarket to shop. (indicates specific destination)
Ir para
To go to
Ele vai para o Brasil no próximo mês. (indica destino permanente ou de longa duração)
He is going to Brazil next month. (indicates permanent or long-term destination)
Estou a ir para casa agora. (indica destino final)
I am going home now. (indicates final destination)
Nós vamos para a praia no verão. (indica destino para férias ou lazer)
We are going to the beach in the summer. (indicates destination for vacation or leisure)
Ir com
To go with
Vou com os meus amigos ao cinema. (indica companhia)
I am going to the movies with my friends. (indicates company)
Ela vai com o irmão à festa. (indica companhia)
She is going to the party with her brother. (indicates company)
Fomos com os colegas de trabalho almoçar. (indica companhia)
We went to lunch with our colleagues. (indicates company)
Ir de
To go by
Vou de carro para o trabalho. (indica meio de transporte)
I go to work by car. (indicates means of transportation)
Eles foram de avião para a França. (indica meio de transporte)
They went to France by plane. (indicates means of transportation)
Ela vai de bicicleta para a escola. (indica meio de transporte)
She goes to school by bicycle. (indicates means of transportation)
Ir por
To go through
Vamos por este caminho para evitar o trânsito. (indica rota ou caminho)
Let’s go through this way to avoid traffic. (indicates route or path)
Eles foram pela floresta. (indica passagem por um local)
They went through the forest. (indicates passage through a place)
Vou por aquele túnel. (indica passagem por um local)
I will go through that tunnel. (indicates passage through a place)
Ir em
To go in/on
Vou numa viagem de negócios. (indica tipo de viagem ou evento)
I am going on a business trip. (indicates type of trip or event)
Ele vai numa missão especial. (indica propósito ou evento específico)
He is going on a special mission. (indicates specific purpose or event)
Nós vamos num cruzeiro pelo Mediterrâneo. (indica tipo de viagem)
We are going on a cruise in the Mediterranean. (indicates type of trip)
Meter em
To put in/into
Meti os documentos em cima da mesa. (colocar algo num local específico)
I put the documents on the table. (to place something in a specific place)
Ele meteu as chaves no bolso. (colocar algo dentro de um espaço)
He put the keys in his pocket. (to put something inside a space)
Mete o dinheiro no cofre. (colocar algo num recipiente seguro)
Put the money in the safe. (to place something in a secure container)
Meter-se a
To start doing something
Ele meteu-se a estudar para os exames. (começar a fazer algo, geralmente uma tarefa)
He started studying for the exams. (to start doing something, usually a task)
Meti-me a cozinhar sem saber a receita. (começar a fazer algo sem experiência)
I started cooking without knowing the recipe. (to start doing something without experience)
Ela meteu-se a aprender piano. (iniciar uma nova atividade)
She started learning piano. (to begin a new activity)
Meter-se com
To mess with / To pick on
Ele meteu-se com o rapaz mais novo. (importunar ou provocar alguém)
He picked on the younger boy. (to bother or provoke someone)
Não te metas com quem não conheces. (provocar ou interferir)
Don’t mess with people you don’t know. (to provoke or interfere with someone)
Ela está sempre a meter-se com os colegas. (provocar de forma contínua)
She is always picking on her colleagues. (to continuously provoke someone)
Meter-se em
To get involved in
Ele meteu-se em confusões por causa dos amigos. (envolver-se em algo problemático)
He got involved in trouble because of his friends. (to get involved in something problematic)
Meti-me em demasiados projetos ao mesmo tempo. (envolver-se em múltiplas atividades)
I got involved in too many projects at the same time. (to get involved in multiple activities)
Ela mete-se em tudo o que não devia. (envolver-se em assuntos que não deveria)
She gets involved in things she shouldn’t. (to get involved in matters she shouldn’t)
Meter-se por
To go through / To take a path
Meteu-se por um atalho e chegou mais cedo. (seguir um caminho alternativo)
He took a shortcut and arrived earlier. (to follow an alternative path)
Ela meteu-se por uma estrada desconhecida. (seguir por um caminho sem saber onde leva)
She went down an unknown road. (to follow a path without knowing where it leads)
Meti-me por ruas estreitas para evitar o trânsito. (escolher um caminho menos comum)
I went through narrow streets to avoid traffic. (to choose a less common path)
Olhar a
To glance at / To look at (briefly)
Olhei a vitrine rapidamente antes de entrar. (dar uma olhada rápida)
I glanced at the shop window quickly before entering. (to take a quick look)
Ele olhou a carta antes de a entregar. (dar uma olhada superficial)
He glanced at the letter before handing it over. (to give a superficial look)
Olhei a rua para ver se o carro estava lá. (dar uma olhada rápida numa direção específica)
I looked at the street to see if the car was there. (to take a quick look in a specific direction)
Olhar para
To look at / To gaze at
Ela olhou para o céu estrelado durante horas. (focar a atenção em algo)
She looked at the starry sky for hours. (to focus attention on something)
Olhei para ele esperando uma resposta. (olhar diretamente para alguém)
I looked at him waiting for an answer. (to look directly at someone)
Eles olharam para a pintura admirados. (olhar com atenção ou admiração)
They looked at the painting in admiration. (to look with attention or admiration)
Olhar por
To look after / To care for
Ela olha por todas as crianças na creche. (cuidar ou zelar por alguém)
She looks after all the children at the daycare. (to care for someone)
Vou olhar por ti enquanto estiveres doente. (cuidar de alguém durante um período)
I will look after you while you are sick. (to take care of someone during a period)
Olha por ti e pelos teus, a vida é preciosa. (zelar pelo bem-estar de alguém)
Look after yourself and your loved ones, life is precious. (to ensure the well-being of someone)
Pagar a
To pay to
Paguei a conta ao garçom. (dar dinheiro a alguém como pagamento)
I paid the bill to the waiter. (to give money to someone as payment)
Vou pagar ao eletricista amanhã. (dar dinheiro a alguém pelos serviços prestados)
I will pay the electrician tomorrow. (to give money to someone for services rendered)
Ele pagou a multa ao governo. (dar dinheiro a uma entidade como pagamento)
He paid the fine to the government. (to give money to an entity as payment)
Pagar-se de
To take satisfaction/revenge from
Pagou-se de todos os agravos que sofreu. (tomar satisfação ou vingança por algo)
He took satisfaction/revenge for all the grievances he suffered. (to take satisfaction or revenge for something)
Ela pagou-se de todo o mal que lhe fizeram. (obter justiça ou vingança)
She took revenge for all the wrongs done to her. (to obtain justice or revenge)
Ele pagou-se de suas dívidas com o esforço próprio. (obter satisfação ou quitação através de algo)
He settled his debts through his own effort. (to obtain satisfaction or settlement through something)
Pagar por
To pay for
Paguei por aquele erro durante anos. (sofrer as consequências de algo)
I paid for that mistake for years. (to suffer the consequences of something)
Eles pagaram caro por ignorar os avisos. (sofrer consequências negativas por algo)
They paid dearly for ignoring the warnings. (to suffer negative consequences for something)
Vou pagar por esta compra em prestações. (dar dinheiro em troca de algo, especialmente bens ou serviços)
I will pay for this purchase in installments. (to give money in exchange for something, especially goods or services)
Passar a
To start to / To become
Ele passou a estudar todas as noites. (começar a fazer algo)
He started studying every night. (to start doing something)
Depois da promoção, passou a ser o gerente. (tornar-se algo ou alguém)
After the promotion, he became the manager. (to become something or someone)
Ela passou a morar em Lisboa. (começar a viver em algum lugar)
She started living in Lisbon. (to start living somewhere)
Passar-se com
To lose one’s temper / To get upset with
Ele passou-se com os filhos por causa da bagunça. (ficar muito irritado com alguém)
He lost his temper with the children because of the mess. (to get very angry with someone)
Ela passa-se com pequenas coisas. (ficar chateada ou irritada com facilidade)
She gets upset over small things. (to get easily upset or irritated)
Passei-me com o trânsito hoje de manhã. (ficar irritado ou frustrado)
I got really upset with the traffic this morning. (to get irritated or frustrated)
Não passar de
To be nothing more than / To be just
Ele não passa de um mentiroso. (ser apenas algo, geralmente em sentido negativo)
He is nothing more than a liar. (to be just something, usually in a negative sense)
Aquilo não passa de um mal-entendido. (ser apenas uma situação menor)
That is nothing more than a misunderstanding. (to be just a minor situation)
O filme não passa de pura ficção. (ser apenas algo simples ou desimportante)
The movie is nothing but pure fiction. (to be just something simple or unimportant)
Passar em
To pass (an exam) / To stop by
Ela passou em todas as provas. (ser aprovado em algo, geralmente um exame)
She passed all her exams. (to be approved in something, usually an exam)
Passei em casa da Maria para deixar os livros. (fazer uma breve visita)
I stopped by Maria’s house to drop off the books. (to make a brief visit)
Eles passaram em primeiro lugar na competição. (ser bem-sucedido em algo)
They passed in first place in the competition. (to be successful in something)
Passar-se em
To take place in
A história passa-se em Portugal. (ocorrer em algum lugar)
The story takes place in Portugal. (to occur in a certain place)
O filme passa-se num futuro distante. (ser ambientado em um tempo específico)
The movie takes place in a distant future. (to be set in a specific time)
A ação passa-se durante a Segunda Guerra Mundial. (ocorrer em um período histórico)
The action takes place during World War II. (to occur in a historical period)
Passar para
To move to / To transfer to
Ele passou para uma nova empresa. (mudar-se para outro lugar ou situação)
He moved to a new company. (to move to another place or situation)
Vamos passar para a próxima página. (mudar de uma coisa para outra)
Let’s move on to the next page. (to change from one thing to another)
Ela passou para o terceiro ano na escola. (progredir para um novo nível)
She moved on to the third year in school. (to progress to a new level)
Passar por
To pass by / To go through
Passei por aquela rua ontem. (ir por um lugar específico)
I passed by that street yesterday. (to go through a specific place)
Ele passou por tempos difíceis recentemente. (enfrentar uma situação)
He went through tough times recently. (to face a situation)
Vamos passar por Lisboa no caminho para o Porto. (fazer uma breve parada em um lugar)
We will pass through Lisbon on the way to Porto. (to make a brief stop in a place)
Passar sem
To do without / To go without
Posso passar sem sobremesa hoje. (ficar sem algo, geralmente por escolha)
I can go without dessert today. (to go without something, usually by choice)
Ele não consegue passar sem café de manhã. (não conseguir viver sem algo)
He can’t do without coffee in the morning. (to be unable to live without something)
Vamos ter de passar sem eletricidade por algumas horas. (ficar sem algo temporariamente)
We will have to go without electricity for a few hours. (to be without something temporarily)
Pensar de
To think of (opinion about)
O que pensas de viajar para o estrangeiro? (perguntar a opinião sobre algo)
What do you think of traveling abroad? (asking for an opinion about something)
O que pensas de mim? (perguntar a opinião sobre uma pessoa)
What do you think of me? (asking for an opinion about a person)
Ela perguntou-me o que eu pensava de mudar de emprego. (perguntar a opinião sobre uma decisão)
She asked me what I thought of changing jobs. (asking for an opinion about a decision)
Pensar em
To think about / To consider
Estou a pensar em ti. (ter alguém em mente)
I am thinking about you. (to have someone in mind)
Pensamos em viajar para o Porto no próximo fim de semana. (considerar uma possibilidade)
We are thinking about traveling to Porto next weekend. (to consider a possibility)
Ele está a pensar em mudar de casa. (considerar uma mudança)
He is thinking about moving houses. (to consider a change)
Pensar por
To think for (oneself)
É importante pensar por ti mesmo. (formar as próprias opiniões)
It’s important to think for yourself. (to form your own opinions)
Não deixes que os outros decidam por ti, pensa por ti próprio. (fazer as próprias decisões)
Don’t let others decide for you, think for yourself. (to make your own decisions)
Ela sempre pensa por todos no grupo. (tomar decisões em nome de outros)
She always thinks for everyone in the group. (to make decisions on behalf of others)
Pensar sobre
To think about / To reflect on
Precisamos de pensar sobre essa proposta. (refletir sobre um assunto)
We need to think about that proposal. (to reflect on a matter)
Ela passou horas a pensar sobre o que lhe disseram. (refletir profundamente sobre algo)
She spent hours thinking about what they told her. (to reflect deeply on something)
O que achas de pensar sobre o problema antes de decidir? (considerar algo antes de tomar uma decisão)
How about thinking about the problem before deciding? (to consider something before making a decision)
Perguntar a
To ask (someone)
Vou perguntar ao professor sobre o trabalho. (dirigir uma pergunta a alguém)
I will ask the teacher about the assignment. (to direct a question to someone)
Ela perguntou ao médico se estava tudo bem. (pedir informação a alguém)
She asked the doctor if everything was okay. (to request information from someone)
Perguntei ao meu amigo se ele queria vir comigo. (pedir a opinião ou resposta de alguém)
I asked my friend if he wanted to come with me. (to request someone’s opinion or response)
Perguntar por
To ask for (someone/something)
Ele perguntou por ti ontem. (perguntar sobre a localização ou condição de alguém)
He asked for you yesterday. (to inquire about someone’s whereabouts or condition)
Perguntei por ela, mas disseram que já tinha saído. (perguntar sobre a presença de alguém)
I asked for her, but they said she had already left. (to inquire about someone’s presence)
Ela perguntou por informações sobre o evento. (pedir ou solicitar algo)
She asked for information about the event. (to request or inquire about something)
Perguntar sobre
To ask about (something)
Ele perguntou sobre os detalhes da viagem. (pedir informações sobre algo)
He asked about the details of the trip. (to request information about something)
Ela queria perguntar sobre o novo projeto. (demonstrar interesse em saber mais sobre algo)
She wanted to ask about the new project. (to show interest in knowing more about something)
Perguntei sobre as condições do contrato antes de assinar. (inquirir sobre algo específico)
I asked about the terms of the contract before signing. (to inquire about something specific)
Sair a
To resemble / To take after
Ele saiu ao pai na maneira de falar. (ter características semelhantes a alguém)
He takes after his father in the way he speaks. (to have similar characteristics to someone)
A filha saiu à mãe nos gostos musicais. (herdar gostos ou traços de alguém)
The daughter takes after her mother in musical tastes. (to inherit tastes or traits from someone)
Ele saiu ao avô, sempre muito trabalhador. (ser parecido com um parente em comportamento ou características)
He takes after his grandfather, always very hardworking. (to resemble a relative in behavior or characteristics)
Sair com
To go out with / To date
Vou sair com os meus amigos esta noite. (passar tempo com alguém, geralmente fora de casa)
I am going out with my friends tonight. (to spend time with someone, usually outside the house)
Ela está a sair com ele há três meses. (ter um relacionamento amoroso com alguém)
She has been dating him for three months. (to be in a romantic relationship with someone)
Ele saiu com a namorada para jantar. (ir a um encontro amoroso)
He went out with his girlfriend for dinner. (to go on a date)
Sair-se com
To come up with / To say or do something surprising
Ele saiu-se com uma resposta inesperada. (apresentar uma resposta ou ação surpreendente)
He came up with an unexpected answer. (to provide a surprising response or action)
Ela saiu-se com uma ideia brilhante. (apresentar algo inesperado ou genial)
She came up with a brilliant idea. (to present something unexpected or ingenious)
Como é que te saíste com essa desculpa? (dizer algo surpreendente ou improvável)
How did you come up with that excuse? (to say something surprising or improbable)
Sair de
To leave from / To exit from
Saí de casa cedo hoje. (partir de um lugar)
I left home early today. (to leave from a place)
Ele saiu do trabalho mais tarde. (deixar um lugar ou situação)
He left work later. (to exit a place or situation)
Vamos sair de férias na próxima semana. (partir para uma viagem)
We are leaving for vacation next week. (to depart for a trip)
Sair por
To exit through / To cost (a certain amount)
Saímos por aquela porta. (usar uma saída específica)
We exited through that door. (to use a specific exit)
Ele saiu por uma janela. (deixar um lugar passando por uma abertura)
He went out through a window. (to leave a place by passing through an opening)
Quanto é que te saiu por aquele carro? (perguntar quanto algo custou)
How much did that car cost you? (to ask how much something cost)
Sofrer com
To suffer with / To be affected by
Ele sofre com a solidão desde que se mudou. (ser afetado por algo emocionalmente)
He suffers with loneliness since he moved. (to be emotionally affected by something)
Ela sofre com a perda do emprego. (ser afetado por uma situação difícil)
She suffers with the loss of her job. (to be affected by a difficult situation)
Sofremos com a falta de recursos durante a crise. (ser afetado por uma condição negativa)
We suffer with the lack of resources during the crisis. (to be affected by a negative condition)
Sofrer de
To suffer from (a condition or illness)
Ele sofre de insônia há anos. (ter uma condição médica ou doença)
He suffers from insomnia for years. (to have a medical condition or illness)
Ela sofre de ansiedade. (ter uma condição emocional ou psicológica)
She suffers from anxiety. (to have an emotional or psychological condition)
Muitas pessoas sofrem de hipertensão. (ser afetado por uma doença crônica)
Many people suffer from hypertension. (to be affected by a chronic illness)
Sofrer por
To suffer for (someone or something)
Ele sofre por amor. (sofrer devido a sentimentos por alguém)
He suffers for love. (to suffer due to feelings for someone)
Ela sofre por ver tanta injustiça no mundo. (sofrer por uma causa ou situação)
She suffers for seeing so much injustice in the world. (to suffer for a cause or situation)
Sofremos por não poder ajudar mais. (sofrer por uma incapacidade de agir)
We suffer for not being able to help more. (to suffer due to an inability to act)
Vir a
To come to / To eventually become
Ele veio a ser o diretor da empresa. (tornar-se algo com o tempo)
He came to be the director of the company. (to eventually become something)
Ela veio a entender a importância do trabalho. (chegar a um entendimento ou realização)
She came to understand the importance of the work. (to come to an understanding or realization)
Isto pode vir a ser um problema no futuro. (algo que pode acontecer ou desenvolver-se)
This may come to be a problem in the future. (something that may happen or develop)
Vir de
To come from
Ele vem de uma cidade pequena. (indicar origem ou proveniência)
He comes from a small town. (to indicate origin or provenance)
Esta ideia veio de uma discussão que tivemos. (origem de algo, como uma ideia)
This idea came from a discussion we had. (origin of something, such as an idea)
De onde vens? (perguntar sobre a origem de uma pessoa)
Where do you come from? (to ask about a person’s origin)
Vir em
To come in (a form or manner)
O livro vem em três volumes. (indicar a forma ou a apresentação de algo)
The book comes in three volumes. (to indicate the form or presentation of something)
O sofá veio em peças separadas. (chegar numa forma ou condição específica)
The sofa came in separate pieces. (to arrive in a specific form or condition)
Esta camisa vem em várias cores. (indicar as opções disponíveis de algo)
This shirt comes in various colors. (to indicate the available options of something)
Vir para
To come to (a place or for a purpose)
Ela veio para Lisboa estudar. (indicar destino com propósito)
She came to Lisbon to study. (to indicate destination with a purpose)
Eles vieram para a festa à noite. (ir a algum lugar com um objetivo específico)
They came to the party at night. (to go somewhere for a specific purpose)
Vou vir para casa depois do trabalho. (indicar destino final)
I will come home after work. (to indicate final destination)
Vir por
To come through / To arrive by
Ele veio por este caminho para evitar o trânsito. (indicar a rota ou o meio utilizado)
He came through this way to avoid traffic. (to indicate the route or means used)
A encomenda veio por correio expresso. (indicar o meio de transporte ou envio)
The package came by express mail. (to indicate the means of transportation or shipping)
Ela veio por trás da casa. (indicar a direção de onde se veio)
She came from behind the house. (to indicate the direction from which one came)
To go to
Ir a
I am going to Lisbon tomorrow. (indicates temporary destination)
Vou a Lisboa amanhã. (indica destino temporário)
They go to school every day. (indicates regular destination)
Eles vão à escola todos os dias. (indica destino regular)
We are going to the supermarket to shop. (indicates specific destination)
Vamos ao supermercado fazer compras. (indica destino específico)
To go to
Ir para
He is going to Brazil next month. (indicates permanent or long-term destination)
Ele vai para o Brasil no próximo mês. (indica destino permanente ou de longa duração)
I am going home now. (indicates final destination)
Estou a ir para casa agora. (indica destino final)
We are going to the beach in the summer. (indicates destination for vacation or leisure)
Nós vamos para a praia no verão. (indica destino para férias ou lazer)
To go with
Ir com
I am going to the movies with my friends. (indicates company)
Vou com os meus amigos ao cinema. (indica companhia)
She is going to the party with her brother. (indicates company)
Ela vai com o irmão à festa. (indica companhia)
We went to lunch with our colleagues. (indicates company)
Fomos com os colegas de trabalho almoçar. (indica companhia)
To go by
Ir de
I go to work by car. (indicates means of transportation)
Vou de carro para o trabalho. (indica meio de transporte)
They went to France by plane. (indicates means of transportation)
Eles foram de avião para a França. (indica meio de transporte)
She goes to school by bicycle. (indicates means of transportation)
Ela vai de bicicleta para a escola. (indica meio de transporte)
To go through
Ir por
Let’s go through this way to avoid traffic. (indicates route or path)
Vamos por este caminho para evitar o trânsito. (indica rota ou caminho)
They went through the forest. (indicates passage through a place)
Eles foram pela floresta. (indica passagem por um local)
I will go through that tunnel. (indicates passage through a place)
Vou por aquele túnel. (indica passagem por um local)
To go in/on
Ir em
I am going on a business trip. (indicates type of trip or event)
Vou numa viagem de negócios. (indica tipo de viagem ou evento)
He is going on a special mission. (indicates specific purpose or event)
Ele vai numa missão especial. (indica propósito ou evento específico)
We are going on a cruise in the Mediterranean. (indicates type of trip)
Nós vamos num cruzeiro pelo Mediterrâneo. (indica tipo de viagem)
To put in/into
Meter em
I put the documents on the table. (to place something in a specific place)
Meti os documentos em cima da mesa. (colocar algo num local específico)
He put the keys in his pocket. (to put something inside a space)
Ele meteu as chaves no bolso. (colocar algo dentro de um espaço)
Put the money in the safe. (to place something in a secure container)
Mete o dinheiro no cofre. (colocar algo num recipiente seguro)
To start doing something
Meter-se a
He started studying for the exams. (to start doing something, usually a task)
Ele meteu-se a estudar para os exames. (começar a fazer algo, geralmente uma tarefa)
I started cooking without knowing the recipe. (to start doing something without experience)
Meti-me a cozinhar sem saber a receita. (começar a fazer algo sem experiência)
She started learning piano. (to begin a new activity)
Ela meteu-se a aprender piano. (iniciar uma nova atividade)
To mess with / To pick on
Meter-se com
He picked on the younger boy. (to bother or provoke someone)
Ele meteu-se com o rapaz mais novo. (importunar ou provocar alguém)
Don’t mess with people you don’t know. (to provoke or interfere with someone)
Não te metas com quem não conheces. (provocar ou interferir)
She is always picking on her colleagues. (to continuously provoke someone)
Ela está sempre a meter-se com os colegas. (provocar de forma contínua)
To get involved in
Meter-se em
He got involved in trouble because of his friends. (to get involved in something problematic)
Ele meteu-se em confusões por causa dos amigos. (envolver-se em algo problemático)
I got involved in too many projects at the same time. (to get involved in multiple activities)
Meti-me em demasiados projetos ao mesmo tempo. (envolver-se em múltiplas atividades)
She gets involved in things she shouldn’t. (to get involved in matters she shouldn’t)
Ela mete-se em tudo o que não devia. (envolver-se em assuntos que não deveria)
To go through / To take a path
Meter-se por
He took a shortcut and arrived earlier. (to follow an alternative path)
Meteu-se por um atalho e chegou mais cedo. (seguir um caminho alternativo)
She went down an unknown road. (to follow a path without knowing where it leads)
Ela meteu-se por uma estrada desconhecida. (seguir por um caminho sem saber onde leva)
I went through narrow streets to avoid traffic. (to choose a less common path)
Meti-me por ruas estreitas para evitar o trânsito. (escolher um caminho menos comum)
To glance at / To look at (briefly)
Olhar a
I glanced at the shop window quickly before entering. (to take a quick look)
Olhei a vitrine rapidamente antes de entrar. (dar uma olhada rápida)
He glanced at the letter before handing it over. (to give a superficial look)
Ele olhou a carta antes de a entregar. (dar uma olhada superficial)
I looked at the street to see if the car was there. (to take a quick look in a specific direction)
Olhei a rua para ver se o carro estava lá. (dar uma olhada rápida numa direção específica)
To look at / To gaze at
Olhar para
She looked at the starry sky for hours. (to focus attention on something)
Ela olhou para o céu estrelado durante horas. (focar a atenção em algo)
I looked at him waiting for an answer. (to look directly at someone)
Olhei para ele esperando uma resposta. (olhar diretamente para alguém)
They looked at the painting in admiration. (to look with attention or admiration)
Eles olharam para a pintura admirados. (olhar com atenção ou admiração)
To look after / To care for
Olhar por
She looks after all the children at the daycare. (to care for someone)
Ela olha por todas as crianças na creche. (cuidar ou zelar por alguém)
I will look after you while you are sick. (to take care of someone during a period)
Vou olhar por ti enquanto estiveres doente. (cuidar de alguém durante um período)
Look after yourself and your loved ones, life is precious. (to ensure the well-being of someone)
Olha por ti e pelos teus, a vida é preciosa. (zelar pelo bem-estar de alguém)
To pay to
Pagar a
I paid the bill to the waiter. (to give money to someone as payment)
Paguei a conta ao garçom. (dar dinheiro a alguém como pagamento)
I will pay the electrician tomorrow. (to give money to someone for services rendered)
Vou pagar ao eletricista amanhã. (dar dinheiro a alguém pelos serviços prestados)
He paid the fine to the government. (to give money to an entity as payment)
Ele pagou a multa ao governo. (dar dinheiro a uma entidade como pagamento)
To take satisfaction/revenge from
Pagar-se de
He took satisfaction/revenge for all the grievances he suffered. (to take satisfaction or revenge for something)
Pagou-se de todos os agravos que sofreu. (tomar satisfação ou vingança por algo)
She took revenge for all the wrongs done to her. (to obtain justice or revenge)
Ela pagou-se de todo o mal que lhe fizeram. (obter justiça ou vingança)
He settled his debts through his own effort. (to obtain satisfaction or settlement through something)
Ele pagou-se de suas dívidas com o esforço próprio. (obter satisfação ou quitação através de algo)
To pay for
Pagar por
I paid for that mistake for years. (to suffer the consequences of something)
Paguei por aquele erro durante anos. (sofrer as consequências de algo)
They paid dearly for ignoring the warnings. (to suffer negative consequences for something)
Eles pagaram caro por ignorar os avisos. (sofrer consequências negativas por algo)
I will pay for this purchase in installments. (to give money in exchange for something, especially goods or services)
Vou pagar por esta compra em prestações. (dar dinheiro em troca de algo, especialmente bens ou serviços)
To start to / To become
Passar a
He started studying every night. (to start doing something)
Ele passou a estudar todas as noites. (começar a fazer algo)
After the promotion, he became the manager. (to become something or someone)
Depois da promoção, passou a ser o gerente. (tornar-se algo ou alguém)
She started living in Lisbon. (to start living somewhere)
Ela passou a morar em Lisboa. (começar a viver em algum lugar)
To lose one’s temper / To get upset with
Passar-se com
He lost his temper with the children because of the mess. (to get very angry with someone)
Ele passou-se com os filhos por causa da bagunça. (ficar muito irritado com alguém)
She gets upset over small things. (to get easily upset or irritated)
Ela passa-se com pequenas coisas. (ficar chateada ou irritada com facilidade)
I got really upset with the traffic this morning. (to get irritated or frustrated)
Passei-me com o trânsito hoje de manhã. (ficar irritado ou frustrado)
To be nothing more than / To be just
Não passar de
He is nothing more than a liar. (to be just something, usually in a negative sense)
Ele não passa de um mentiroso. (ser apenas algo, geralmente em sentido negativo)
That is nothing more than a misunderstanding. (to be just a minor situation)
Aquilo não passa de um mal-entendido. (ser apenas uma situação menor)
The movie is nothing but pure fiction. (to be just something simple or unimportant)
O filme não passa de pura ficção. (ser apenas algo simples ou desimportante)
To pass (an exam) / To stop by
Passar em
She passed all her exams. (to be approved in something, usually an exam)
Ela passou em todas as provas. (ser aprovado em algo, geralmente um exame)
I stopped by Maria’s house to drop off the books. (to make a brief visit)
Passei em casa da Maria para deixar os livros. (fazer uma breve visita)
They passed in first place in the competition. (to be successful in something)
Eles passaram em primeiro lugar na competição. (ser bem-sucedido em algo)
To take place in
Passar-se em
The story takes place in Portugal. (to occur in a certain place)
A história passa-se em Portugal. (ocorrer em algum lugar)
The movie takes place in a distant future. (to be set in a specific time)
O filme passa-se num futuro distante. (ser ambientado em um tempo específico)
The action takes place during World War II. (to occur in a historical period)
A ação passa-se durante a Segunda Guerra Mundial. (ocorrer em um período histórico)
To move to / To transfer to
Passar para
He moved to a new company. (to move to another place or situation)
Ele passou para uma nova empresa. (mudar-se para outro lugar ou situação)
Let’s move on to the next page. (to change from one thing to another)
Vamos passar para a próxima página. (mudar de uma coisa para outra)
She moved on to the third year in school. (to progress to a new level)
Ela passou para o terceiro ano na escola. (progredir para um novo nível)
To pass by / To go through
Passar por
I passed by that street yesterday. (to go through a specific place)
Passei por aquela rua ontem. (ir por um lugar específico)
He went through tough times recently. (to face a situation)
Ele passou por tempos difíceis recentemente. (enfrentar uma situação)
We will pass through Lisbon on the way to Porto. (to make a brief stop in a place)
Vamos passar por Lisboa no caminho para o Porto. (fazer uma breve parada em um lugar)
To do without / To go without
Passar sem
I can go without dessert today. (to go without something, usually by choice)
Posso passar sem sobremesa hoje. (ficar sem algo, geralmente por escolha)
He can’t do without coffee in the morning. (to be unable to live without something)
Ele não consegue passar sem café de manhã. (não conseguir viver sem algo)
We will have to go without electricity for a few hours. (to be without something temporarily)
Vamos ter de passar sem eletricidade por algumas horas. (ficar sem algo temporariamente)
To think of (opinion about)
Pensar de
What do you think of traveling abroad? (asking for an opinion about something)
O que pensas de viajar para o estrangeiro? (perguntar a opinião sobre algo)
What do you think of me? (asking for an opinion about a person)
O que pensas de mim? (perguntar a opinião sobre uma pessoa)
She asked me what I thought of changing jobs. (asking for an opinion about a decision)
Ela perguntou-me o que eu pensava de mudar de emprego. (perguntar a opinião sobre uma decisão)
To think about / To consider
Pensar em
I am thinking about you. (to have someone in mind)
Estou a pensar em ti. (ter alguém em mente)
We are thinking about traveling to Porto next weekend. (to consider a possibility)
Pensamos em viajar para o Porto no próximo fim de semana. (considerar uma possibilidade)
He is thinking about moving houses. (to consider a change)
Ele está a pensar em mudar de casa. (considerar uma mudança)
To think for (oneself)
Pensar por
It’s important to think for yourself. (to form your own opinions)
É importante pensar por ti mesmo. (formar as próprias opiniões)
Don’t let others decide for you, think for yourself. (to make your own decisions)
Não deixes que os outros decidam por ti, pensa por ti próprio. (fazer as próprias decisões)
She always thinks for everyone in the group. (to make decisions on behalf of others)
Ela sempre pensa por todos no grupo. (tomar decisões em nome de outros)
To think about / To reflect on
Pensar sobre
We need to think about that proposal. (to reflect on a matter)
Precisamos de pensar sobre essa proposta. (refletir sobre um assunto)
She spent hours thinking about what they told her. (to reflect deeply on something)
Ela passou horas a pensar sobre o que lhe disseram. (refletir profundamente sobre algo)
How about thinking about the problem before deciding? (to consider something before making a decision)
O que achas de pensar sobre o problema antes de decidir? (considerar algo antes de tomar uma decisão)
To ask (someone)
Perguntar a
I will ask the teacher about the assignment. (to direct a question to someone)
Vou perguntar ao professor sobre o trabalho. (dirigir uma pergunta a alguém)
She asked the doctor if everything was okay. (to request information from someone)
Ela perguntou ao médico se estava tudo bem. (pedir informação a alguém)
I asked my friend if he wanted to come with me. (to request someone’s opinion or response)
Perguntei ao meu amigo se ele queria vir comigo. (pedir a opinião ou resposta de alguém)
To ask for (someone/something)
Perguntar por
He asked for you yesterday. (to inquire about someone’s whereabouts or condition)
Ele perguntou por ti ontem. (perguntar sobre a localização ou condição de alguém)
I asked for her, but they said she had already left. (to inquire about someone’s presence)
Perguntei por ela, mas disseram que já tinha saído. (perguntar sobre a presença de alguém)
She asked for information about the event. (to request or inquire about something)
Ela perguntou por informações sobre o evento. (pedir ou solicitar algo)
To ask about (something)
Perguntar sobre
He asked about the details of the trip. (to request information about something)
Ele perguntou sobre os detalhes da viagem. (pedir informações sobre algo)
She wanted to ask about the new project. (to show interest in knowing more about something)
Ela queria perguntar sobre o novo projeto. (demonstrar interesse em saber mais sobre algo)
I asked about the terms of the contract before signing. (to inquire about something specific)
Perguntei sobre as condições do contrato antes de assinar. (inquirir sobre algo específico)
To resemble / To take after
Sair a
He takes after his father in the way he speaks. (to have similar characteristics to someone)
Ele saiu ao pai na maneira de falar. (ter características semelhantes a alguém)
The daughter takes after her mother in musical tastes. (to inherit tastes or traits from someone)
A filha saiu à mãe nos gostos musicais. (herdar gostos ou traços de alguém)
He takes after his grandfather, always very hardworking. (to resemble a relative in behavior or characteristics)
Ele saiu ao avô, sempre muito trabalhador. (ser parecido com um parente em comportamento ou características)
To go out with / To date
Sair com
I am going out with my friends tonight. (to spend time with someone, usually outside the house)
Vou sair com os meus amigos esta noite. (passar tempo com alguém, geralmente fora de casa)
She has been dating him for three months. (to be in a romantic relationship with someone)
Ela está a sair com ele há três meses. (ter um relacionamento amoroso com alguém)
He went out with his girlfriend for dinner. (to go on a date)
Ele saiu com a namorada para jantar. (ir a um encontro amoroso)
To come up with / To say or do something surprising
Sair-se com
He came up with an unexpected answer. (to provide a surprising response or action)
Ele saiu-se com uma resposta inesperada. (apresentar uma resposta ou ação surpreendente)
She came up with a brilliant idea. (to present something unexpected or ingenious)
Ela saiu-se com uma ideia brilhante. (apresentar algo inesperado ou genial)
How did you come up with that excuse? (to say something surprising or improbable)
Como é que te saíste com essa desculpa? (dizer algo surpreendente ou improvável)
To leave from / To exit from
Sair de
I left home early today. (to leave from a place)
Saí de casa cedo hoje. (partir de um lugar)
He left work later. (to exit a place or situation)
Ele saiu do trabalho mais tarde. (deixar um lugar ou situação)
We are leaving for vacation next week. (to depart for a trip)
Vamos sair de férias na próxima semana. (partir para uma viagem)
To exit through / To cost (a certain amount)
Sair por
We exited through that door. (to use a specific exit)
Saímos por aquela porta. (usar uma saída específica)
He went out through a window. (to leave a place by passing through an opening)
Ele saiu por uma janela. (deixar um lugar passando por uma abertura)
How much did that car cost you? (to ask how much something cost)
Quanto é que te saiu por aquele carro? (perguntar quanto algo custou)
To suffer with / To be affected by
Sofrer com
He suffers with loneliness since he moved. (to be emotionally affected by something)
Ele sofre com a solidão desde que se mudou. (ser afetado por algo emocionalmente)
She suffers with the loss of her job. (to be affected by a difficult situation)
Ela sofre com a perda do emprego. (ser afetado por uma situação difícil)
We suffer with the lack of resources during the crisis. (to be affected by a negative condition)
Sofremos com a falta de recursos durante a crise. (ser afetado por uma condição negativa)
To suffer from (a condition or illness)
Sofrer de
He suffers from insomnia for years. (to have a medical condition or illness)
Ele sofre de insônia há anos. (ter uma condição médica ou doença)
She suffers from anxiety. (to have an emotional or psychological condition)
Ela sofre de ansiedade. (ter uma condição emocional ou psicológica)
Many people suffer from hypertension. (to be affected by a chronic illness)
Muitas pessoas sofrem de hipertensão. (ser afetado por uma doença crônica)
To suffer for (someone or something)
Sofrer por
He suffers for love. (to suffer due to feelings for someone)
Ele sofre por amor. (sofrer devido a sentimentos por alguém)
She suffers for seeing so much injustice in the world. (to suffer for a cause or situation)
Ela sofre por ver tanta injustiça no mundo. (sofrer por uma causa ou situação)
We suffer for not being able to help more. (to suffer due to an inability to act)
Sofremos por não poder ajudar mais. (sofrer por uma incapacidade de agir)
To come to / To eventually become
Vir a
He came to be the director of the company. (to eventually become something)
Ele veio a ser o diretor da empresa. (tornar-se algo com o tempo)
She came to understand the importance of the work. (to come to an understanding or realization)
Ela veio a entender a importância do trabalho. (chegar a um entendimento ou realização)
This may come to be a problem in the future. (something that may happen or develop)
Isto pode vir a ser um problema no futuro. (algo que pode acontecer ou desenvolver-se)
To come from
Vir de
He comes from a small town. (to indicate origin or provenance)
Ele vem de uma cidade pequena. (indicar origem ou proveniência)
This idea came from a discussion we had. (origin of something, such as an idea)
Esta ideia veio de uma discussão que tivemos. (origem de algo, como uma ideia)
Where do you come from? (to ask about a person’s origin)
De onde vens? (perguntar sobre a origem de uma pessoa)
To come in (a form or manner)
Vir em
The book comes in three volumes. (to indicate the form or presentation of something)
O livro vem em três volumes. (indicar a forma ou a apresentação de algo)
The sofa came in separate pieces. (to arrive in a specific form or condition)
O sofá veio em peças separadas. (chegar numa forma ou condição específica)
This shirt comes in various colors. (to indicate the available options of something)
Esta camisa vem em várias cores. (indicar as opções disponíveis de algo)
To come to (a place or for a purpose)
Vir para
She came to Lisbon to study. (to indicate destination with a purpose)
Ela veio para Lisboa estudar. (indicar destino com propósito)
They came to the party at night. (to go somewhere for a specific purpose)
Eles vieram para a festa à noite. (ir a algum lugar com um objetivo específico)
I will come home after work. (to indicate final destination)
Vou vir para casa depois do trabalho. (indicar destino final)
To come through / To arrive by
Vir por
He came through this way to avoid traffic. (to indicate the route or means used)
Ele veio por este caminho para evitar o trânsito. (indicar a rota ou o meio utilizado)
The package came by express mail. (to indicate the means of transportation or shipping)
A encomenda veio por correio expresso. (indicar o meio de transporte ou envio)
She came from behind the house. (to indicate the direction from which one came)
Ela veio por trás da casa. (indicar a direção de onde se veio)