Grammar - Imperfeito do Conjuntivo Practica Flashcards

1
Q

Se eu tivesse mais tempo, viajava mais vezes.
(SE IRREAL)

A

If I had more time, I would travel more often.
(SE IRREAL)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Se ele estivesse aqui, íamos ao cinema.
(SE IRREAL)

A

If he were here, we would go to the cinema.
(SE IRREAL)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Se eles soubessem falar português, entendiam a conversa.
(SE IRREAL)

A

If they knew how to speak Portuguese, they would understand the conversation.
(SE IRREAL)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Se nós tivéssemos dinheiro, comprávamos um carro novo.
(SE IRREAL)

A

If we had money, we would buy a new car.
(SE IRREAL)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Se tu fizesses o jantar, eu lavava a louça..
(SE IRREAL)

A

If you cooked dinner, I would wash the dishes.
(SE IRREAL)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Era importante que estudasses para o exame.
(POSSIBILIDADE)

A

It would be important that you studied/should study for the exam.
(POSSIBILIDADE)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Era importante que ele chegasse cedo.
(POSSIBILIDADE)

A

It would be important that he arrived/should arrive early.
(POSSIBILIDADE)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Era importante que todos ouvissem as instruções.
(POSSIBILIDADE)

A

It would be important that everyone heared/should hear the instructions.
(POSSIBILIDADE)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Era melhor que falasses com ela.
(POSSIBILIDADE)

A

It would be better if you talked/should talk to her.
(POSSIBILIDADE)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Era melhor que limpassem o jardim.
(POSSIBILIDADE)

A

It would be better if they cleaned/should clean the garden.
(POSSIBILIDADE)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Era melhor que reservássemos os bilhetes.
(POSSIBILIDADE)

A

It would be better if we reserved/should reserve the tickets.
(POSSIBILIDADE)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Era provável que chovesse durante a noite.
(POSSIBILIDADE)

A

It would be likely that it rained/should rain during the night.
(POSSIBILIDADE)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Era possível que encontrássemos um bom restaurante.
(POSSIBILIDADE)

A

It would be possible that we found/should find a good restaurant.
(POSSIBILIDADE)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Convinha que estivéssemos lá às nove.
(POSSIBILIDADE)

A

It would be advisable that we were/should be there at nine.
(POSSIBILIDADE)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Convinha que ele terminasse o projeto esta semana.
(POSSIBILIDADE)

A

It would be advisable that he finished/should finish the project this week.
(POSSIBILIDADE)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Convinha que seguíssemos as regras.
(POSSIBILIDADE)

A

It would be advisable that we followed/should follow the rules.
(POSSIBILIDADE)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Bastava que me ligasses.
(POSSIBILIDADE)

A

It would be enough if you called/should call me.
(POSSIBILIDADE)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Bastava que enviassem um email de confirmação.
(POSSIBILIDADE)

A

It would be enough if they sent/should send a confirmation email.
(POSSIBILIDADE)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Bastava que ele assinasse o documento.
(POSSIBILIDADE)

A

It would be enough that he signed/should sign the document.
(POSSIBILIDADE)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Talvez fosse melhor começar de novo.
(POSSIBILIDADE)

A

Maybe it were/would be better to start over.
(POSSIBILIDADE)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Talvez chovesse amanhã.
(POSSIBILIDADE)

A

Maybe it would rain tomorrow.
(POSSIBILIDADE)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Oxalá ele recebesse a minha carta na semana que vem
(POSSIBILIDADE)

A

Hopefully/God willing he should recieve my letter next week
(POSSIBILIDADE)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Oxalá eu tivesse muito dineiro
(POSSIBILIDADE)

A

I wish I would have a lot of money
(POSSIBILIDADE)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Tomara que viajassemos este ano.
(POSSIBILIDADE)

A

Hopefully, we would travel this year.
(POSSIBILIDADE)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Tomara que ele poupasse mais dinheiro (POSSIBILIDADE)
Hopefully, he would save more money (POSSIBILIDADE)
26
Tomara que eu tivesse mais tempo para estudar (POSSIBILIDADE)
I wish I would have more time to study (POSSIBILIDADE)
27
Quem me dera que tivesse mais tempo libre este fim de semana (POSSIBILIDADE)
I wish I would have more free time this weekend (POSSIBILIDADE)
28
Quem me dera que não tivesse tanto travalho amanha (POSSIBILIDADE)
I wish I wouldn't have so much work tomorrow (POSSIBILIDADE)
29
Embora eu estivesse cansado, continuava a trabalhar. (CONDITION / PAST)
Despite being tired/Although I was tired, I continued to work. (CONDITION / PAST)
30
Embora não gostasse, assistiu ao filme até o fim. (CONDITION / PAST)
Despite not liking it/Although he didn't like it, he would watch the movie until the end. (CONDITION / PAST)
31
Mesmo que chovesse, saiamos. (IRREAL / HYPOTETICO)
Even if it rained, we would go out. (IRREAL / HYPOTETICO)
32
Mesmo que tivesse muito trabalho, fazia uma pausa (IRREAL / HYPOTETICO)
Even if I had a lot of work, I would take a break (IRREAL / HYPOTETICO)
33
Nem que estivesse doente, continuava dar passeios (IRREAL / HYPOTETICO)
Even if I were sick, I would continue go for walks (IRREAL / HYPOTETICO)
34
Nem que eu tivesse que andar, chegava lá. (IRREAL / HYPOTETICO)
Even if I had to walk, I would come there (IRREAL / HYPOTETICO)
35
Ainda que estivesse ocupado, ajudava-te. (IRREAL / HYPOTETICO)
Even if I were busy, I would help you. (IRREAL / HYPOTETICO)
36
Ainda que estivesse a chover, iamos beber um copo (IRREAL / HYPOTETICO)
Even if it were raining, we would go drinks. (IRREAL / HYPOTETICO)
37
Se bem que estivesse triste, sorria para todos. (IRREAL / HYPOTETICO)
Although he was sad, he would smile at everyone. (IRREAL / HYPOTETICO)
38
Se bem que não tivesse a certeza, eu concordei com eles. (IRREAL / HYPOTETICO)
Although I wasn't sure, I agreed with them. (IRREAL / HYPOTETICO)
39
Caso eu estivesse doente, ficava em casa (IRREAL / HYPOTETICO)
In case I were sick, I would stay home (IRREAL / HYPOTETICO)
40
Caso ele precisasse de ajuda, telefonava-me (IRREAL / HYPOTETICO)
In case he would need help, he would call me (IRREAL / HYPOTETICO)
41
A menos que chovesse, jogavamos ténis. (IRREAL / HYPOTETICO)
Unless it rained, we would play tennis. (IRREAL / HYPOTETICO)
42
A menos que estivesse fechado, visitavamos o museu. (IRREAL / HYPOTETICO)
Unless it was closed, we would visit the museum. (IRREAL / HYPOTETICO)
43
Desde que estivesses presente, tudo correria bem. (IRREAL / HYPOTETICO)
As long as you were there, everything would go well. (IRREAL / HYPOTETICO)
44
Desde que o tempo melhorasse, faríamos um piquenique. (IRREAL / HYPOTETICO)
As long as the weather improved, we would have a picnic. (IRREAL / HYPOTETICO)
45
Sem que estivesse ocupado, chagava ao festa (IRREAL / HYPOTETICO)
Unless I were busy, I would come to the party (IRREAL / HYPOTETICO)
46
Sem que tivesses de sair, falavamos mais disso. (IRREAL / HYPOTETICO)
Unless you had to leave, we would talk more about this. (IRREAL / HYPOTETICO)
47
Até que me dissessem a verdade, não ficava tranquilo. (TEMPO REAL / CONDICION DE FUTURO)
Until they would tell me the truth, I wouldn't be calm. (TEMPO REAL / CONDICION DE FUTURO)
48
Até que resolvessem o problema, não saiamos daqui. (TEMPO REAL / CONDICION DE FUTURO)
Until they solved the problem, we wouldn't leave here. (TEMPO REAL / CONDICION DE FUTURO)
49
Antes que escurecesse, voltavamos para casa. (TEMPO REAL / CONDICION DE FUTURO)
Before it got dark, we would go back home. (TEMPO REAL / CONDICION DE FUTURO)
50
Antes que te atrasasses ainda mais, devias appressurar-te (TEMPO REAL / CONDICION DE FUTURO)
Before you get even more late, you should hurry up (TEMPO REAL / CONDICION DE FUTURO)
51
Logo que estivesses pronto, partiamos. (TEMPO REAL / CONDICION DE FUTURO)
As soon as you would be ready, we would leave. (TEMPO REAL / CONDICION DE FUTURO)
52
Logo que eu terminasse a aula, chamava-te (TEMPO REAL / CONDICION DE FUTURO)
As soon as I finish/would finish the class, I would call you. (TEMPO REAL / CONDICION DE FUTURO)
53
Assim que assobiasses, estava la (TEMPO REAL / CONDICION DE FUTURO)
As soon as you whistle/would whistle, I would be there. (TEMPO REAL / CONDICION DE FUTURO)
54
Assim que pudesse, visitava-te. (TEMPO REAL / CONDICION DE FUTURO)
As soon as I can/could, I would visit you. (TEMPO REAL / CONDICION DE FUTURO)
55
Mal chegasses, começavamos a reunião. (TEMPO REAL / CONDICION DE FUTURO)
As soon as you would arrive, we would start the meeting. (TEMPO REAL / CONDICION DE FUTURO)
56
Mal me perguntasses, dizia tudo (TEMPO REAL / CONDICION DE FUTURO)
As soon as you would/were to ask me, I would tell everything. (TEMPO REAL / CONDICION DE FUTURO)
57
Para que compreendesses melhor, explicava-to outra vez. (TEMPO REAL / CONDICION DE FUTURO)
So that you would understand better, I would explain it to you again. (TEMPO REAL / CONDICION DE FUTURO)
58
Para que tudo corresse bem, planeei tudo com antecedência. (PAST)
So that everything would go well, I planned everything in advance. (PAST)
59
Aproveitou cada momento como se fosse o ultimo dia (PAST)
He enjoyed every moment as if it wre the last day (PAST)
60
Como se nada tivesse acontecido, continuou como antes (PAST)
As if nothing had happened, he continued as before (PAST)
61
Não acreditava que ele conseguisse terminar o trabalho. (CRENÇA/OPINIÃO)
I didn't believe that he could finish the work.
62
Não acreditava que fosse possível viajar este ano. (CRENÇA/OPINIÃO)
I didn't believe that it was possible to travel this year.
63
Não cria que pudesse chover tanto. (CRENÇA/OPINIÃO)
I didn't think it could rain so much.
64
Não cria que ela viesse à festa. (CRENÇA/OPINIÃO)
I didn't think she would come to the party.
65
Não achava que estivéssemos prontos para começarmos. (CRENÇA/OPINIÃO)
I didn't think that we were ready to start.
66
Não achava que ele tivesse razão. (CRENÇA/OPINIÃO)
I didn't think he was right.
67
Não pensava que fosse necessário fazer isso (CRENÇA/OPINIÃO)
I didn't think it was necessary to do this.
68
Não pensava que ele aceitasse a oferta. (CRENÇA/OPINIÃO)
I didn't think he would accept the offer.
69
Não considerava que a situação fosse tão grave. (CRENÇA/OPINIÃO)
I didn't consider the situation to be so serious.
70
Não considerava que estivessem a ser justos. (CRENÇA/OPINIÃO)
I didn't consider that they were being fair.
71
Não julgava que pudéssemos ganhar o jogo. (CRENÇA/OPINIÃO)
I didn't think we could win the game.
72
Não julgava que ele chegasse a tempo. (CRENÇA/OPINIÃO)
I didn't think he would arrive on time.
73
Não era verdade que ele tivesse mentido. (CERTEZA NA NEGATIVA)
It wasn't true that he had lied.
74
Não era verdade que precisássemos de mais dinheiro. (CERTEZA NA NEGATIVA)
It wasn't true that we needed more money.
75
Não era certo que a reunião acontecesse amanhã. (CERTEZA NA NEGATIVA)
It wasn't certain that the meeting would happen tomorrow.
76
Não era certo que eles chegassem a tempo. (CERTEZA NA NEGATIVA)
It wasn't certain that they would arrive on time.
77
Havia quem acreditasse que o projeto era possível. (PESSOAS INDEFINIDAS)
There were some who believed the project was possible.
78
Havia quem pensasse que estávamos errados. (PESSOAS INDEFINIDAS)
There were some who thought we were wrong.
79
Houve quem dissesse que tinha visto o acidente. (PESSOAS INDEFINIDAS)
There have been some who said they had seen the accident.
80
Houve quem conseguisse resolver o problema rapidamente. (PESSOAS INDEFINIDAS)
There have been some who managed to solve the problem quickly.
81
Gostava que viesses à festa comigo. (VERBOS DE EMOCIAON / PEDIDOS)
I would like you to come/should come to the party with me.
82
Não gostava que falasses assim dela. (VERBOS DE EMOCIAON / PEDIDOS)
I wouldn't like you talking/should talk about her like that.
83
Não importava-me que todos estivessem presentes. (VERBOS DE EMOCIAON / PEDIDOS)
I wouldn't mind if everyone would be present present.
84
Não importava que chovesse. (VERBOS DE EMOCIAON / PEDIDOS)
It wouldn't matter if it rained.
85
Desejava que tivéssemos mais tempo juntos. (VERBOS DE EMOCIAON / PEDIDOS)
I wished we had/would have more time together.
86
Não desejava que esta situação continuasse. (VERBOS DE EMOCIAON / PEDIDOS)
I wouldn't wish for this situation to continue/should continue.
87
Pedia que se calassem durante a apresentação. (VERBOS DE EMOCIAON / PEDIDOS)
I would ask that they be quiet during the presentation.
88
Detestava que me interrompessem quando estava a falar. (VERBOS DE EMOCIAON / PEDIDOS)
I would hate it to be/if I should be interrupted while speaking.
89
Odiava que usassem o seu nome em vão. (VERBOS DE EMOCIAON / PEDIDOS)
I would it if/should they use his name in vain.
90
Gostava de encontrar um apartamento que tivesse varanda (RELATIVAS IRREAIS)
I would like to find an apartment that would have a balcony
91
Ele não gostava de morar numa zona que tivesse problemas de criminalidade (RELATIVAS IRREAIS)
He wouldn't like to live in an area that would have crime problems
92
Gostavam de ir a uma festa que fosse divertida (RELATIVAS IRREAIS)
They would like to go to a party that would be fun
93
Gostava de ler um livro que falasse sobre o Porto (RELATIVAS IRREAIS)
I would like to read a book that would talk about Porto
94
Quem quer que fosse, era sempre bem-vindo à nossa casa. (INDEFENIDOS/RECORRENTES)
Whoever it were, he would always welcome at our house.
95
Quem quer que estivesse no comando, mantinha a calma. (INDEFENIDOS/RECORRENTES)
Whoever were in charge, he would keep calm.
96
Onde quer que fosses, encontravas sempre alguém conhecido. (INDEFENIDOS/RECORRENTES)
Wherever you go/would go, you would always find someone you knew.
97
Onde quer que estivesses, chamavas-me de vez em quando (INDEFENIDOS/RECORRENTES)
Wherever you were, you would call me once in a while
98
Como quer que fosse feito, devia ser bem feito. (INDEFENIDOS/RECORRENTES)
However it were/would be done, it should be done well.
99
Como quer que falaste, devias ser deducado (INDEFENIDOS/RECORRENTES)
However you spoke/would speak, you should be polite
100
O que quer que acontecesse, eu ficava do teu lado. (INDEFENIDOS/RECORRENTES)
Whatever happened, I would stay on your side.
101
O que quer que decidisses, eu apoiaria a tua escolha. (INDEFENIDOS/RECORRENTES)
Whatever you decided, I would support your choice.
102
Quando quer que viesses, eu estava pronto para te receber (INDEFENIDOS/RECORRENTES)
Whenever you come/would come, I would be ready to receive you
103
Quando quer que saíssemos, chovia sempre. (INDEFENIDOS/RECORRENTES)
Whenever we go/would go out, it would always rain.
104
Quer chovesse, quer fizesse sol, ele saía para correr.
Whether it would rain or were sunny, he would go out for a run.
105
Quer estivesses cansado, quer animado, nunca recusavas ajudar.
Whether you were tired or energetic, you would never refuse to help.
106
E se trouxesses a gatinha?
How about you (should) bring the kitten?
107
E se fossemos a praia?
How about we (would) go to the beach?
108
If I had more time, I would travel more often. (SE IRREAL)
Se eu tivesse mais tempo, viajava mais vezes. (SE IRREAL)
109
If he were here, we would go to the cinema. (SE IRREAL)
Se ele estivesse aqui, íamos ao cinema. (SE IRREAL)
110
If they knew how to speak Portuguese, they would understand the conversation. (SE IRREAL)
Se eles soubessem falar português, entendiam a conversa. (SE IRREAL)
111
If we had money, we would buy a new car. (SE IRREAL)
Se nós tivéssemos dinheiro, comprávamos um carro novo. (SE IRREAL)
112
If you cooked dinner, I would wash the dishes. (SE IRREAL)
Se tu fizesses o jantar, eu lavava a louça.. (SE IRREAL)
113
It would be important that you studied/should study for the exam. (POSSIBILIDADE)
Era importante que estudasses para o exame. (POSSIBILIDADE)
114
It would be important that he arrived/should arrive early. (POSSIBILIDADE)
Era importante que ele chegasse cedo. (POSSIBILIDADE)
115
It would be important that everyone heared/should hear the instructions. (POSSIBILIDADE)
Era importante que todos ouvissem as instruções. (POSSIBILIDADE)
116
It would be better if you talked/should talk to her. (POSSIBILIDADE)
Era melhor que falasses com ela. (POSSIBILIDADE)
117
It would be better if they cleaned/should clean the garden. (POSSIBILIDADE)
Era melhor que limpassem o jardim. (POSSIBILIDADE)
118
It would be better if we reserved/should reserve the tickets. (POSSIBILIDADE)
Era melhor que reservássemos os bilhetes. (POSSIBILIDADE)
119
It would be likely that it rained/should rain during the night. (POSSIBILIDADE)
Era provável que chovesse durante a noite. (POSSIBILIDADE)
120
It would be possible that we found/should find a good restaurant. (POSSIBILIDADE)
Era possível que encontrássemos um bom restaurante. (POSSIBILIDADE)
121
It would be advisable that we were/should be there at nine. (POSSIBILIDADE)
Convinha que estivéssemos lá às nove. (POSSIBILIDADE)
122
It would be advisable that he finished/should finish the project this week. (POSSIBILIDADE)
Convinha que ele terminasse o projeto esta semana. (POSSIBILIDADE)
123
It would be advisable that we followed/should follow the rules. (POSSIBILIDADE)
Convinha que seguíssemos as regras. (POSSIBILIDADE)
124
It would be enough if you called/should call me. (POSSIBILIDADE)
Bastava que me ligasses. (POSSIBILIDADE)
125
It would be enough if they sent/should send a confirmation email. (POSSIBILIDADE)
Bastava que enviassem um email de confirmação. (POSSIBILIDADE)
126
It would be enough that he signed/should sign the document. (POSSIBILIDADE)
Bastava que ele assinasse o documento. (POSSIBILIDADE)
127
Maybe it were/would be better to start over. (POSSIBILIDADE)
Talvez fosse melhor começar de novo. (POSSIBILIDADE)
128
Maybe it would rain tomorrow. (POSSIBILIDADE)
Talvez chovesse amanhã. (POSSIBILIDADE)
129
Hopefully/God willing he should recieve my letter next week (POSSIBILIDADE)
Oxalá ele recebesse a minha carta na semana que vem (POSSIBILIDADE)
130
I wish I would have a lot of money (POSSIBILIDADE)
Oxalá eu tivesse muito dineiro (POSSIBILIDADE)
131
Hopefully, we would travel this year. (POSSIBILIDADE)
Tomara que viajassemos este ano. (POSSIBILIDADE)
132
Hopefully, he would save more money (POSSIBILIDADE)
Tomara que ele poupasse mais dinheiro (POSSIBILIDADE)
133
I wish I would have more time to study (POSSIBILIDADE)
Tomara que eu tivesse mais tempo para estudar (POSSIBILIDADE)
134
I wish I would have more free time this weekend (POSSIBILIDADE)
Quem me dera que tivesse mais tempo libre este fim de semana (POSSIBILIDADE)
135
I wish I wouldn't have so much work tomorrow (POSSIBILIDADE)
Quem me dera que não tivesse tanto travalho amanha (POSSIBILIDADE)
136
Despite being tired/Although I was tired, I continued to work. (CONDITION / PAST)
Embora eu estivesse cansado, continuava a trabalhar. (CONDITION / PAST)
137
Despite not liking it/Although he didn't like it, he would watch the movie until the end. (CONDITION / PAST)
Embora não gostasse, assistiu ao filme até o fim. (CONDITION / PAST)
138
Even if it rained, we would go out. (IRREAL / HYPOTETICO)
Mesmo que chovesse, saiamos. (IRREAL / HYPOTETICO)
139
Even if I had a lot of work, I would take a break (IRREAL / HYPOTETICO)
Mesmo que tivesse muito trabalho, fazia uma pausa (IRREAL / HYPOTETICO)
140
Even if I were sick, I would continue go for walks (IRREAL / HYPOTETICO)
Nem que estivesse doente, continuava dar passeios (IRREAL / HYPOTETICO)
141
Even if I had to walk, I would come there (IRREAL / HYPOTETICO)
Nem que eu tivesse que andar, chegava lá. (IRREAL / HYPOTETICO)
142
Even if I were busy, I would help you. (IRREAL / HYPOTETICO)
Ainda que estivesse ocupado, ajudava-te. (IRREAL / HYPOTETICO)
143
Even if it were raining, we would go drinks. (IRREAL / HYPOTETICO)
Ainda que estivesse a chover, iamos beber um copo (IRREAL / HYPOTETICO)
144
Although he was sad, he would smile at everyone. (IRREAL / HYPOTETICO)
Se bem que estivesse triste, sorria para todos. (IRREAL / HYPOTETICO)
145
Although I wasn't sure, I agreed with them. (IRREAL / HYPOTETICO)
Se bem que não tivesse a certeza, eu concordei com eles. (IRREAL / HYPOTETICO)
146
In case I were sick, I would stay home (IRREAL / HYPOTETICO)
Caso eu estivesse doente, ficava em casa (IRREAL / HYPOTETICO)
147
In case he would need help, he would call me (IRREAL / HYPOTETICO)
Caso ele precisasse de ajuda, telefonava-me (IRREAL / HYPOTETICO)
148
Unless it rained, we would play tennis. (IRREAL / HYPOTETICO)
A menos que chovesse, jogavamos ténis. (IRREAL / HYPOTETICO)
149
Unless it was closed, we would visit the museum. (IRREAL / HYPOTETICO)
A menos que estivesse fechado, visitavamos o museu. (IRREAL / HYPOTETICO)
150
As long as you were there, everything would go well. (IRREAL / HYPOTETICO)
Desde que estivesses presente, tudo correria bem. (IRREAL / HYPOTETICO)
151
As long as the weather improved, we would have a picnic. (IRREAL / HYPOTETICO)
Desde que o tempo melhorasse, faríamos um piquenique. (IRREAL / HYPOTETICO)
152
Unless I were busy, I would come to the party (IRREAL / HYPOTETICO)
Sem que estivesse ocupado, chagava ao festa (IRREAL / HYPOTETICO)
153
Unless you had to leave, we would talk more about this. (IRREAL / HYPOTETICO)
Sem que tivesses de sair, falavamos mais disso. (IRREAL / HYPOTETICO)
154
Until they would tell me the truth, I wouldn't be calm. (TEMPO REAL / CONDICION DE FUTURO)
Até que me dissessem a verdade, não ficava tranquilo. (TEMPO REAL / CONDICION DE FUTURO)
155
Until they solved the problem, we wouldn't leave here. (TEMPO REAL / CONDICION DE FUTURO)
Até que resolvessem o problema, não saiamos daqui. (TEMPO REAL / CONDICION DE FUTURO)
156
Before it got dark, we would go back home. (TEMPO REAL / CONDICION DE FUTURO)
Antes que escurecesse, voltavamos para casa. (TEMPO REAL / CONDICION DE FUTURO)
157
Before you get even more late, you should hurry up (TEMPO REAL / CONDICION DE FUTURO)
Antes que te atrasasses ainda mais, devias appressurar-te (TEMPO REAL / CONDICION DE FUTURO)
158
As soon as you would be ready, we would leave. (TEMPO REAL / CONDICION DE FUTURO)
Logo que estivesses pronto, partiamos. (TEMPO REAL / CONDICION DE FUTURO)
159
As soon as I finish/would finish the class, I would call you. (TEMPO REAL / CONDICION DE FUTURO)
Logo que eu terminasse a aula, chamava-te (TEMPO REAL / CONDICION DE FUTURO)
160
As soon as you whistle/would whistle, I would be there. (TEMPO REAL / CONDICION DE FUTURO)
Assim que assobiasses, estava la (TEMPO REAL / CONDICION DE FUTURO)
161
As soon as I can/could, I would visit you. (TEMPO REAL / CONDICION DE FUTURO)
Assim que pudesse, visitava-te. (TEMPO REAL / CONDICION DE FUTURO)
162
As soon as you would arrive, we would start the meeting. (TEMPO REAL / CONDICION DE FUTURO)
Mal chegasses, começavamos a reunião. (TEMPO REAL / CONDICION DE FUTURO)
163
As soon as you would/were to ask me, I would tell everything. (TEMPO REAL / CONDICION DE FUTURO)
Mal me perguntasses, dizia tudo (TEMPO REAL / CONDICION DE FUTURO)
164
So that you would understand better, I would explain it to you again. (TEMPO REAL / CONDICION DE FUTURO)
Para que compreendesses melhor, explicava-to outra vez. (TEMPO REAL / CONDICION DE FUTURO)
165
So that everything would go well, I planned everything in advance. (PAST)
Para que tudo corresse bem, planeei tudo com antecedência. (PAST)
166
He enjoyed every moment as if it wre the last day (PAST)
Aproveitou cada momento como se fosse o ultimo dia (PAST)
167
As if nothing had happened, he continued as before (PAST)
Como se nada tivesse acontecido, continuou como antes (PAST)
168
I didn't believe that he could finish the work.
Não acreditava que ele conseguisse terminar o trabalho. (CRENÇA/OPINIÃO)
169
I didn't believe that it was possible to travel this year.
Não acreditava que fosse possível viajar este ano. (CRENÇA/OPINIÃO)
170
I didn't think it could rain so much.
Não cria que pudesse chover tanto. (CRENÇA/OPINIÃO)
171
I didn't think she would come to the party.
Não cria que ela viesse à festa. (CRENÇA/OPINIÃO)
172
I didn't think that we were ready to start.
Não achava que estivéssemos prontos para começar. (CRENÇA/OPINIÃO)
173
I didn't think he was right.
Não achava que ele tivesse razão. (CRENÇA/OPINIÃO)
174
I didn't think it was necessary to do this.
Não pensava que fosse necessário fazer isso (CRENÇA/OPINIÃO)
175
I didn't think he would accept the offer.
Não pensava que ele aceitasse a oferta. (CRENÇA/OPINIÃO)
176
I didn't consider the situation to be so serious.
Não considerava que a situação fosse tão grave. (CRENÇA/OPINIÃO)
177
I didn't consider that they were being fair.
Não considerava que estivessem a ser justos. (CRENÇA/OPINIÃO)
178
I didn't think we could win the game.
Não julgava que pudéssemos ganhar o jogo. (CRENÇA/OPINIÃO)
179
I didn't think he would arrive on time.
Não julgava que ele chegasse a tempo. (CRENÇA/OPINIÃO)
180
It wasn't true that he had lied.
Não era verdade que ele tivesse mentido. (CERTEZA NA NEGATIVA)
181
It wasn't true that we needed more money.
Não era verdade que precisássemos de mais dinheiro. (CERTEZA NA NEGATIVA)
182
It wasn't certain that the meeting would happen tomorrow.
Não era certo que a reunião acontecesse amanhã. (CERTEZA NA NEGATIVA)
183
It wasn't certain that they would arrive on time.
Não era certo que eles chegassem a tempo. (CERTEZA NA NEGATIVA)
184
There were some who believed the project was possible.
Havia quem acreditasse que o projeto era possível. (PESSOAS INDEFINIDAS)
185
There were some who thought we were wrong.
Havia quem pensasse que estávamos errados. (PESSOAS INDEFINIDAS)
186
There have been some who said they had seen the accident.
Houve quem dissesse que tinha visto o acidente. (PESSOAS INDEFINIDAS)
187
There have been some who managed to solve the problem quickly.
Houve quem conseguisse resolver o problema rapidamente. (PESSOAS INDEFINIDAS)
188
I would like you to come/should come to the party with me.
Gostava que viesses à festa comigo. (VERBOS DE EMOCIAON / PEDIDOS)
189
I wouldn't like you talking/should talk about her like that.
Não gostava que falasses assim dela. (VERBOS DE EMOCIAON / PEDIDOS)
190
I wouldn't mind if everyone would be present present.
Não importava-me que todos estivessem presentes. (VERBOS DE EMOCIAON / PEDIDOS)
191
It wouldn't matter if it rained.
Não importava que chovesse. (VERBOS DE EMOCIAON / PEDIDOS)
192
I wished we had/would have more time together.
Desejava que tivéssemos mais tempo juntos. (VERBOS DE EMOCIAON / PEDIDOS)
193
I wouldn't wish for this situation to continue/should continue.
Não desejava que esta situação continuasse. (VERBOS DE EMOCIAON / PEDIDOS)
194
I would ask that they be quiet during the presentation.
Pedia que se calassem durante a apresentação. (VERBOS DE EMOCIAON / PEDIDOS)
195
I would hate it to be/if I should be interrupted while speaking.
Detestava que me interrompessem quando estava falar. (VERBOS DE EMOCIAON / PEDIDOS)
196
I would it if/should they use his name in vain.
Odiava que usassem o seu nome em vão. (VERBOS DE EMOCIAON / PEDIDOS)
197
I would like to find an apartment that would have a balcony
Gostava de encontrar um apartamento que tivesse varanda (RELATIVAS IRREAIS)
198
He wouldn't like to live in an area that would have crime problems
Ele não gostava de morar numa zona que tivesse problemas de criminalidade (RELATIVAS IRREAIS)
199
They would like to go to a party that would be fun
Gostavam de ir a uma festa que fosse divertida (RELATIVAS IRREAIS)
200
I would like to read a book that would talk about Porto
Gostava de ler um livro que falasse sobre o Porto (RELATIVAS IRREAIS)
201
Whoever it were, he would always welcome at our house.
Quem quer que fosse, era sempre bem-vindo à nossa casa. (INDEFENIDOS/RECORRENTES)
202
Whoever were in charge, he would keep calm.
Quem quer que estivesse no comando, mantinha a calma. (INDEFENIDOS/RECORRENTES)
203
Wherever you go/would go, you would always find someone you knew.
Onde quer que fosses, encontravas sempre alguém conhecido. (INDEFENIDOS/RECORRENTES)
204
Wherever you were, you would call me once in a while
Onde quer que estivesses, chamavas-me de vez em quando (INDEFENIDOS/RECORRENTES)
205
However it were/would be done, it should be done well.
Como quer que fosse feito, devia ser bem feito. (INDEFENIDOS/RECORRENTES)
206
However you spoke/would speak, you should be polite
Como quer que falaste, devias ser respetuoso (INDEFENIDOS/RECORRENTES)
207
Whatever happened, I would stay on your side.
O que quer que acontecesse, eu ficava do teu lado. (INDEFENIDOS/RECORRENTES)
208
Whatever you decided, I would support your choice.
O que quer que decidisses, eu apoiaria a tua escolha. (INDEFENIDOS/RECORRENTES)
209
Whenever you come/would come, I would be ready to receive you
Quando quer que viesses, eu estava pronto para te receber (INDEFENIDOS/RECORRENTES)
210
Whenever we go/would go out, it would always rain.
Quando quer que saíssemos, chovia sempre. (INDEFENIDOS/RECORRENTES)
211
Whether it would rain or were sunny, he would go out for a run.
Quer chovesse, quer fizesse sol, ele saía para correr.
212
Whether you were tired or energetic, you would never refuse to help.
Quer estivesses cansado, quer animado, nunca recusavas ajudar.
213
How about you (should) bring the kitten?
E se trouxesses a gatinha?
214
How about we (would) go to the beach?
E se fossemos a praia?