MAOR102-kīwaha/whakataukī/kīanga Flashcards

1
Q

Kīwaha

e mea ana koe

pronounce mea + ana together

A

I agree with you

enthusiastic response

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Kīwaha

Kei te pēwhea ngā piropiro?

A

How are you feeling?

piropiro=guts

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Kīwaha

Kai parāoa!

A

Piece of cake
Easy to do

Kai parāoa = Eat bread

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Kīwaha

Maramara keke!

A

Piece of cake
Easy to do

Maramara keke = bits/crumbs of cake

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Kīwaha

Engari mō tēnā!

A

I don’t think so!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Kīwaha

Nō (w)hea [ahau] e …

A

[ I ] will absolutely not do …
No way will [ I ] …

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Kīwaha

Hei aha! / Hei aha atu!

A

Never mind / don’t let it bother you!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Kīwaha

Ko koe ki tāu, ko au ki tāku!

A

You do you, I’ll do me / You’re on your own

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Kīwaha

Hoea tō waka!

A

You do you, I’ll do me / You’re on your own
(Paddle your waka)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Kīwaha

Ko (noun) (t)aku tino! + (thing)

A

(noun) are my favourite (thing)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Kīwaha

Ka raka te matau, ka raka te mauī

A

When one side is strong, the other side is strong
(seek to balance you abilities)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Kīwaha

Kua pakaru te pūkoro!

determiner ‘te’ or ngā, tō rātou etc.

A

The pocket is broken
(I am broke, have no funds)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Kīwaha

The pocket is broken
(I am broke, have no funds)

A

Kua pakaru te pūkoro!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Kīwaha

When one side is strong, the other side is strong
(seek to balance you abilities)

A

Ka raka te matau, ka raka te mauī

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Kīwaha

(something) are my favourite (thing)

A

Ko (noun) (t)aku tino! + (thing)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Kīwaha

You do you, I’ll do me
You’re on your own

A

Hoea tō waka!
Ko koe ki tāu, ko au ki tāku!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Kīwaha

Never mind
Don’t let it bother you!

A

Hei aha!
Hei aha atu!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Kīwaha

[ I ] will absolutely not do …
No way will [ I ] …

A

Nō (w)hea [ahau] e …

hea = where? / what place? / when?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Kīwaha

I don’t think so!

A

Engari mō tēnā!

20
Q

Kīwaha

Piece of cake
Easy to do

A

Kai parāoa!
Maramara keke!

21
Q

Kīwaha

How are you feeling?

A

Kei te pēwhea ngā piropiro?

22
Q

Kīwaha

I agree with you

A

e mea ana koe

23
Q

Kīwaha

E mua kai kai, e muri kai hūare!

A

First in will get the food, those who dally will not
(Those who are prompt will get the rewards)

mua = in front, muri = to sigh, hūare = saliva

24
Q

Kīwaha

Those who are prompt will get the rewards

A

E mua kai kai, e muri kai hūare!

25
# Kīwaha He [raru] kei te haere!
Trouble is brewing | An idiom forewarning trouble. Raru = trouble
26
# Kīwaha Trouble is brewing
He [raru] kei te haere!
27
# Whakataukī Ko Punaweko ki uta, ko Hurumanu ki tai
Keep to your lane. | Punaweko = guardian of land birds, Hurumanu = guardian of seabirds
28
# Kīwaha Māu te kōrero! Mā (name) te kōrero
You are (a right) one to talk | that a person is much the same as the person that they are criticising
29
# Kīwaha You are (a right) one to talk
Māu te kōrero!
30
# Kīwaha He ringa poto [koe]!
You are stingy, (lacking generosity)
31
# Kīwaha You are stingy!
He ringa poto [koe]!
32
# Kīwaha Tō [taiea] hoki!
Damn, you look good!! | taiea = distinguished, Similar options: Tō kaha hoki!, Tō koi hoki!
33
# Kīwaha Damn, you look good!!
Tō [taiea] hoki! | hoki = an emphasis word in this context
34
# Kīwaha Tēnā [rūkahu] tēnā!
What a load of rubbish | Expression of falsehood/lies
35
# Kīwaha What a load of rubbish | Expression of falsehood/lies
Tēnā [rūkahu] tēnā!
36
# Kīwaha Tēnā [pōhēhē] tēnā!
You are mistaken!
37
# Kīwaha e rua e rua
two of a kind
38
# Kīwaha Kāore e kore E kore kahore
Without a doubt
39
# Kīwaha Without a doubt
Kāore e kore E kore kahore
40
# Kīwaha Kaitoa! Anā! Anā [tō] kai!
It serves you right! | when the speaker is unsympathetic towards the plight of another person
41
# Kīwaha It serves you right!
Kaitoa! Anā! Anā [tō] kai!
42
# Kīwaha Mō te hemo tonu atu! | hemo = to die, be faint, tonu - unceasing, atu = away direction
Give it heaps, all you got, to the very end. | Expressing extreme effort
43
# Kīwaha Give it heaps
Mō te hemo tonu atu!
44
# Kīwaha E mate ana ki uta | uta = shore, tai = the sea
It could be worse | If you think it's bad on the shore it will be worse at sea.
45
# Kīwaha It could be worse
E mate ana ki uta
46
# Kīwaha Kei tua o Tāwauwau! Kei Mahurangi kē [koe] | tua = beyond/to fell, Tāwauwau = unspecified distant place
Way off track, Middle of nowhere, Away with the fairies | to indicate that something is a long way off, or is incorrect
47
# Kīwaha Way off track, Middle of nowehere, Away with the fairies
Kei tua o tāwauwau! Kei Mahurangi kē [koe] | Mahurangi = mountain in Hawaiki