MAOR102-kīwaha/whakataukī/kīanga Flashcards

1
Q

Kīwaha

e mea ana koe

pronounce mea + ana together

A

I agree with you

enthusiastic response

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Kīwaha

Kei te pēwhea ngā piropiro?

A

How are you feeling?

piropiro=guts

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Kīwaha

Kai parāoa!

A

Piece of cake
Easy to do

Kai parāoa = Eat bread

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Kīwaha

Maramara keke!

A

Piece of cake
Easy to do

Maramara keke = bits/crumbs of cake

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Kīwaha

Engari mō tēnā!

A

I don’t think so!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Kīwaha

Nō (w)hea [ahau] e …

A

[ I ] will absolutely not do …
No way will [ I ] …

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Kīwaha

Hei aha! / Hei aha atu!

A

Never mind / don’t let it bother you!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Kīwaha

Ko koe ki tāu, ko au ki tāku!

A

You do you, I’ll do me / You’re on your own

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Kīwaha

Hoea tō waka!

A

You do you, I’ll do me / You’re on your own
(Paddle your waka)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Kīwaha

Ko (noun) (t)aku tino! + (thing)

A

(noun) are my favourite (thing)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Kīwaha

Ka raka te matau, ka raka te mauī

A

When one side is strong, the other side is strong
(seek to balance you abilities)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Kīwaha

Kua pakaru te pūkoro!

determiner ‘te’ or ngā, tō rātou etc.

A

The pocket is broken
(I am broke, have no funds)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Kīwaha

The pocket is broken
(I am broke, have no funds)

A

Kua pakaru te pūkoro!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Kīwaha

When one side is strong, the other side is strong
(seek to balance you abilities)

A

Ka raka te matau, ka raka te mauī

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Kīwaha

(something) are my favourite (thing)

A

Ko (noun) (t)aku tino! + (thing)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Kīwaha

You do you, I’ll do me
You’re on your own

A

Hoea tō waka!
Ko koe ki tāu, ko au ki tāku!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Kīwaha

Never mind
Don’t let it bother you!

A

Hei aha!
Hei aha atu!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Kīwaha

[ I ] will absolutely not do …
No way will [ I ] …

A

Nō (w)hea [ahau] e …

hea = where? / what place? / when?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Kīwaha

I don’t think so!

A

Engari mō tēnā!

20
Q

Kīwaha

Piece of cake
Easy to do

A

Kai parāoa!
Maramara keke!

21
Q

Kīwaha

How are you feeling?

A

Kei te pēwhea ngā piropiro?

22
Q

Kīwaha

I agree with you

A

e mea ana koe

23
Q

Kīwaha

E mua kai kai, e muri kai hūare!

A

First in will get the food, those who dally will not
(Those who are prompt will get the rewards)

mua = in front, muri = to sigh, hūare = saliva

24
Q

Kīwaha

Those who are prompt will get the rewards

A

E mua kai kai, e muri kai hūare!

25
Q

Kīwaha

He [raru] kei te haere!

A

Trouble is brewing

An idiom forewarning trouble. Raru = trouble

26
Q

Kīwaha

Trouble is brewing

A

He [raru] kei te haere!

27
Q

Whakataukī

Ko Punaweko ki uta, ko Hurumanu ki tai

A

Keep to your lane.

Punaweko = guardian of land birds, Hurumanu = guardian of seabirds

28
Q

Kīwaha

Māu te kōrero!
Mā (name) te kōrero

A

You are (a right) one to talk

that a person is much the same as the person that they are criticising

29
Q

Kīwaha

You are (a right) one to talk

A

Māu te kōrero!

30
Q

Kīwaha

He ringa poto [koe]!

A

You are stingy, (lacking generosity)

31
Q

Kīwaha

You are stingy!

A

He ringa poto [koe]!

32
Q

Kīwaha

Tō [taiea] hoki!

A

Damn, you look good!!

taiea = distinguished, Similar options: Tō kaha hoki!, Tō koi hoki!

33
Q

Kīwaha

Damn, you look good!!

A

Tō [taiea] hoki!

hoki = an emphasis word in this context

34
Q

Kīwaha

Tēnā [rūkahu] tēnā!

A

What a load of rubbish

Expression of falsehood/lies

35
Q

Kīwaha

What a load of rubbish

Expression of falsehood/lies

A

Tēnā [rūkahu] tēnā!

36
Q

Kīwaha

Tēnā [pōhēhē] tēnā!

A

You are mistaken!

37
Q

Kīwaha

e rua e rua

A

two of a kind

38
Q

Kīwaha

Kāore e kore
E kore kahore

A

Without a doubt

39
Q

Kīwaha

Without a doubt

A

Kāore e kore
E kore kahore

40
Q

Kīwaha

Kaitoa!
Anā!
Anā [tō] kai!

A

It serves you right!

when the speaker is unsympathetic towards the plight of another person

41
Q

Kīwaha

It serves you right!

A

Kaitoa!
Anā!
Anā [tō] kai!

42
Q

Kīwaha

Mō te hemo tonu atu!

hemo = to die, be faint, tonu - unceasing, atu = away direction

A

Give it heaps, all you got, to the very end.

Expressing extreme effort

43
Q

Kīwaha

Give it heaps

A

Mō te hemo tonu atu!

44
Q

Kīwaha

E mate ana ki uta

uta = shore, tai = the sea

A

It could be worse

If you think it’s bad on the shore it will be worse at sea.

45
Q

Kīwaha

It could be worse

A

E mate ana ki uta

46
Q

Kīwaha

Kei tua o Tāwauwau!
Kei Mahurangi kē [koe]

tua = beyond/to fell, Tāwauwau = unspecified distant place

A

Way off track,
Middle of nowhere,
Away with the fairies

to indicate that something is a long way off, or is incorrect

47
Q

Kīwaha

Way off track,
Middle of nowehere,
Away with the fairies

A

Kei tua o tāwauwau!
Kei Mahurangi kē [koe]

Mahurangi = mountain in Hawaiki