Maida 15 Flashcards
Cerré LA PUERTA DEL FRENTE de un portazo
I slammed the front door
Haz estO. Haz LO OTRO. OrdenA tu cuarto. FriegA los platos.
Do this. Do that. Clean your bedroom. Wash the dishes.
No lo pOdía soportar más
I couldn´t stand it anymore
- YA había tenido SUFICIENTE.
2. ME HABIA COLMADO LA PACIENCIA
- I´d had enough.
2. I´d reached my limit (of patience),
Asi que salí de la casa y nunca MÁS volví.
So I left the house and never returned
Aquí está estacionado el auto en caso DE QUE quierAS conducir a la casa esta tarde.
The car is parked her in case you want to drive it home this afternoon.
habían CHARCOS de agua enfrente de la pared delantera
there were pools of water in front of the back fence
Más temprano hubo relámpagos y retumbos de truenoS
Earlier there was lightening bolts and rolls of thunder
- unos de ellos habían hecho temblar la casa
2. hacer temblar
- some of them made the house shake
2. to shake (eg a house)
Los retumbos LE DIERON un susto a Ysa y A Maida
The rolls (of thunder) gave Ysa and Maida a shock
- En cambio ESTOS ME EMOCIONABAN
2. emocionarse
- In contrast I was excited
2. to get excited
SONRÍO AL RECORDAR ESTE DIA.
I smile when I remember that day
muy ACOGEDOR
very cosy eg a room
- El ambiente que rodeaban su discípulos cambiABA mientras ellos contemplaban sus palabras de sabiduría.
- used “cambiado” ie p.p
- mientras = p .imp + 2 actions developing in parallel
- The atmosphere that surrounded his disciples changed while they contemplated his words of wisdom.
- what was error?
- Why this tense?
Todos miraron al guru en una forma muy atentA
Everyone looked at the guru very carefully
- ESTABA sentado en la terraza fuera de la cafetería. “Si, si, mujer, siéntATE”
- “me estaba sentado”
- because me is implicit in estaba. It is like saying I I twice
- I was sitting on the terrace outside the care. Yes, yes, sit.
- What was error?
- Why was it an error?
Era un día atípico cALUROSO siendo un día en la mitad deL invierno
It was an unusually hot day being a day in the middle of winter
En verdad, YO prefería estar solo, pero al mismo tiempo no tenía ganas de PASAR POR UNA PERSONA sin educación
In truth, I’d rather have been alone, but at the same time I didn’t want to appear bad mannered
Hubo un ruido DE LAS PATAS de la silla siendo arrAstraDA por el pavimento
There was a noise of chair legs being dragged across the pavement
Momentos DESPUES me desperté en una celda de la policía.
Moments later I awoke in a police cell