Asterisk 01 La Vuelta de Galia 02 Flashcards
- estamos al corriente de la apuesta
2. estar al corriente
- we are aware of the bet
2. to be aware/up to speed
tontería (2)
tonterías
- silly thing, stupid remark
- nonsense
ir a un recado
to run an errand
voy a dar una vuelta por los alrededores
I’m going for a walk around the area
llevame ante tu jefe
take me to your leader
estorbar (intrans)
estorbar (trans)
asi no estorbare vuestro trabajo
- to get in the way (intrans)
- to obstruct (trans)
- I would only get in the way of our work …
piedad
ten piedad de nosotros
- mercy
- have mercy on us
moralmente reprochable
morally reprehensible
el lo ha querido
he wanted it
podéis estar tranquilos
podéis descansar tranquilos
you can relax
you can rest easy
nos ocuparemos de ellos
we´ll handle-take care of them
A LO MEJOR estan esperando a alguien
PERHAPS they are waiting for someone
nos guiras hasta ellos
guiar (trs)
guide us to them
to guide
quieren que nos perdamos … volvamos atras
they want us to get lost … let’s go back
esos galos quieren HACER FRACASAR mi plan
those Gauls want TO DERAIL my plan
ya lo habíamos previsto
we have already foreseen that/it
date prisa
hurry up
lo hubiera sabido
I would have known that/it
vamos tomar un bocado
come on, we’ll grab a bite
donde diantre van?
diantre!
where on earth are you going
damn it!
después de una larga travesia
after a long trek/journey
Los CARTELES ofreciendo una buena RECOMPENSA por su captura aparecen …
POSTERS offering a good REWARD for their capture appeared
pero URDIRE un plan para CAZARlos
urdir
But, I will devise a plan to catch them
- to devise (a plan), hatch (a plot/conspiracy)
no soy PARTIDARIO de esos PROCEDIMIENTOS
I’m not IN FAVOUR of these/such PROCEDURES
seamos DESCONFIADOS
we should be SUSPICIOUS
Este TROZO de VIANDA
this PIECE (but here HUNK) of FOOD (when talking meat or fish)
no diras que no te previne!
Don’t say that I didn’t warn you
vamos a DESVALIJARlos
les quitaremos todo
desvalijar (2)
We’re going to rob them
We will take everything
(1) rob (a person) (2) ransack (a house)
La MUCHEDUMBRE esta de nuestra parte …
The CROWD is on our side
viene de por allí
it’s coming from over there (the smell of jabali asado)