Didactique de langues vue par Christian Puren Flashcards

https://www.youtube.com/watch?v=UIBGs7xSsS0&index=2&list=PLzb9lUwV74mCIAHeriG5Sw4-35KHYRwWE

1
Q

Pour Christian Puren, quelle est la finalité d’une méthodologie de l’enseignement de langues?

A

La formation d’un acteur social capable d’agir dans une société.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Qu’est-ce qui provoque ces ruptures?

A

Un changement de l’action sociale de référence.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

D’où vient la méthodologie traditionnelle?

A

Elle est calquée sur l’enseignement scolaire du latin et du grec (conception humaniste de cette période).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Quelle est la situation sociale de référence à laquelle on préparait les élèves avec la méthodologie traditionnelle?

A

C’est d’être capable de continuer, dans leur salon, à lire les grands textes de la literature classique (le fond commun de valeurs humanistes).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Qu’est-ce que c’est l’action sociale de référence?

A

L’action sociale de référence est ce à quoi on veut former les élèves à réaliser dans la situation sociale de référence. Ex. Dans l’approche communicative la situation sociale de référence est la rencontre avec des étrangers et l’action sociale de référence est l’échange d’information.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Qu’est-ce que les différentes méthodologies ont en commun?

A

La loi d’homologie maximale entre la tâche de référence (dans la salle de classe) et l’action de référence (dans la vie réelle). On met les élèves en classe dans la situation simulée qui resemble le plus à ce à quoi on veut les préparer plus tard.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Quel est le paradigme indirect dans la méthodologie traditionnelle?

A

Jusqu’à la fin du XIXe siècle on considérait que parler une langue étrangère c’était penser en langue maternelle et traduire au même temps en langue étrangère (ce qu’on évite aujourd’hui).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Quelle est la situation sociale de référence au début des années 70?

A

Le voyage touristique (contact direct, ne plus à distance avec des documents tels que les journaux, les classiques, etc.).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Quelles sont les particularités de la situation sociale voyage touristique?

A
  1. Échanges d’information avec des personnes que vous ne rencontrez qu’une fois (information gap).
  2. Échanges inter-individuelles (deux individus).
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Qu’est-ce qu’un acte de parole?

A

C’est ce qui permet d’agir sur l’autre para la langue (le remercier, saluer, s’excuser, etc.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Quel document introduit l’idée d’acte de parole?

A

Le Niveau Seuil, approche communicative (début années 70)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Quelle est la situation sociale de référence pour le CECRL?

A

Les sociétés multilingues et multiculturelles (les sociétés européennes).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Qu’est-ce qu’un acteur sociale responsable dans une situation multilingue et multiculturelle?

A

C’est un acteur sociale qui est capable de:

  1. Passer d’une langue et culture à l’autre.
  2. Aider les autres à passer d’une langue et culture à l’autre (compétence de médiation).
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Qu’est-ce que la compétence de communication?

A

La compétence de communication est la capacité à communiquer efficacement dans une langue.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Quels sont les 5 composantes de la compétence de communication?

A

Composantes de la compétence de communication:

  1. Compétence linguistique.
  2. Compétence sociolinguistique.
  3. Compétence socioculturelle.
  4. Compétence référentielle.
  5. Compétence stratégique.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Qu’est-ce que la compétence linguistique?

A

C’est l’habilité à interpréter et à appliquer les règles du code linguistique dans une situation de communication.

17
Q

Qu’est-ce que la compétence sociolinguistique?

A

C’est l’habilité à interpréter et à utiliser différents types de discours en fonction d’une situation de communication.

18
Q

Qu’est-ce que la compétence socioculturelle?

A

C’est l’habilité à interpréter et à utiliser les objets culturels liés à une situation de communication.

19
Q

Qu’est-ce que la compétence référentielle?

A

C’est l’habilité à interpréter et à utiliser des domaines d’expérience, des objets du monde et de leurs relations dans une situation de communication.

20
Q

Qu’est-ce que la compétence stratégique?

A

C’est l’habilité à utiliser des stratégies verbales et non verbales pour maintenir le contact avec les interlocuteurs et gérer l’acte de communication en fonction de l’intention des interlocuteurs.