ce qui fait la différence au concours Flashcards
la goutte qui fait déborder le vase
la gota que colme (subj) el vaso
rien ne leur va
no se confortan con nada
il suffit de
bastar con
assez de …
bastar de
le revers de la médaille
la otra cara de la monedad
en finir avec
acabar con
comparable a
equiparable a
réveler au grand jour
destapar
montrer du doigt
senalar
une vague (figuré et propre)
una ola
être dans une mauvaise passe
pasar por una mala racha
ce n’est pas étonnant que
no es de extrañar que
il s’avère évident que
resultat evidente que
poser la question
plantear la cuestiona
remettre en question
pone en tela de juicio
au contraire
por el contrario
par conséquent
por consiguiente
pourtant
por tanto
faire lumière
arrojar luz
au cas où
por si
sous pretexte
con que
autant que
tanto … como
malgré
a pesar de // pese a + nom
bien que + subj
aunque + indicatif
meme si + ind
aunque + subj
Avoir beau
por màs que
A cause de
a causa de // por // a raiz de
avec quoi va ser ?
ser + nom / adj
avec quoi va estar ?
estar + resultat
devoir (2 formes)
tener que + inf / Haber de + inf
commencer à
Empezar a + inf
se mettre à
Ponerse a + inf
venir de
Acabar de + inf
repeter une action
volver a + inf
soler + inf
avoir l’habitude de
Estar + gerondif
être en train de
seguir + gérondif
avoir l’habitude de / continuer
ne pas cesser de (effort)
ir + gérondif
accentue l’action en cours
venir + gérondif
accentue le laps de temps éoculé depuis le début
llevar + durée + gérondif
accentue l’action accomplie
tener + COD + P.P
acentue le résulat, csqc
Quedarse + P.P
accentue partie achevé action en cour
llevar + pp
FR : si + imp / + conditionel
ESP : si + subj imp / + cond
durée précise (depuis 1950)
desde
durée imprécise (depuis environ)
desde hace
avant, après
después de / antes de
de + en +
cada vez más
strucutre emphatique (abstrait)
lo que
strucutre emphatique (concret)
el que, la que, los que, quien
Avec le plus grand soin
con más mimo
sauf
salvo / excepto
haîr
odiar
encore, toujours, actuellement
todavía
en dessous, inférieur
por debajo
mettre en avant
poner de manifiesto / evidenciar
un atout
una boza
un désavantage
un lastre
de nos jours
hoy en día
déboucher sur
desembocar en
un pari risqué
arriesga apuesta
Marteler
machacar
réussites
logros / éxitos
exprimer son désaccord
discrepar
s’emparer d’un problème
tomar cartas en el asunto
mettre en place
implementar
usure
desgaste
malheureusement
Lamentablemente
heureusement
Felizmente / Afortunadamente
dépasser la limite de
desbordar él causa de
insister sur
incidir sobre
blamer, jeter la faute sur
culpar a
il reste bcp à faire
queda mucho por hacer
plaider pour
abogar por
aditionner
sumarse
adhérer, rejoindre
sumarse
se plonger
sumirse
notre regard est happé par
se nos van los ojos detrás de
faire bouger (qq chose)
hacer rodar
biensûr
por cierto / por supuesto
fort souhaitable
que bienvenida sea
presque
casi
de partout
por doquier
faire rever avec
nacer sonar con
on a du mal à croire
cuesta creer
refuser/ rejeter
rechazar
en somme
en suma
selon
según
clé, essentiel
clave
rencontrer des difficultés
toparse con
jouir de
gozar de
faire ce qui lui chante
hacer lo que le da la gana
le revers de la médaille
la otra cara de la moneda
un aller retour
una ida y vuelta
un va-et-vient
un ir y venir
depuis le début
desde el principio
un frein
un poid, un désavantage
un lastre
porter préjudice à, freiner
lastrar
supposer
suponer
la concurrence
la competencia
rien d’extraordinaire
nada fuera de lo común
déjà
ya
avoir confiance
confiar
s’indigner, s’enerver
indignarse
en hausse
estar en alza
en baisse
estar en capa caída
avoir l’air
tener la pinta
un jeu d’enchère
un juego de puja
mettre des batons dans les roues
poner frenar sus planes
si queue ni tete
no tiene ni pies ni cabeza
participer à
participar en
marqué par
marcado por
combler un vide
colmar un vacío
à double tranchant
de doble filo
déranger qq
molestar a alguien
la nature (figuré)
la índole
c’est un mal pour un bien
no hay mal que por bien no venga
familier “tu parles”
qué va
comme en témoignent
como lo atestiguan
jeter la faute sur les autres
la cultura del pelotazo
tourner la page
voltear la página
faits marquants
hitos
faire comme si de rien n’était
hacer la vista gorda
tirer son épingle du jeu
salirse con la suya
promesse en l’air
brindis al sol
faire l’éloge
ensalzar
au détriment de
a costa de
faire face
(Pas tener enfrente)
encarar
pour de vrai
(pintar), lo que se dice (pintar) —> oral uniquement
monter en flèche
dispararse
effet boule de neige
rodar una bola de nieve
regard biaisé
mirada sesgada
le berceau
la cuna
une seule fois
hapax
à contre coeur
a regañadientes
faire un clin d’oeil
lanzar un guiño
compromettre
poner en riesgo
contourner
soslayar
découvrir la vérité
destapar la verdad
craindre que
temer que + subj
tirer la sonnette d’alarme
dar la voz de alarma
envoyer/ faire passer un message
mandar un mensaje
qui se solde par
que deja un saldo de
Dans l’embarras
Posición incómoda
les jours précédents / à la veille
días antes