5.4 - Revisión - Puedo hacer recados en la ciudad en español Flashcards
die Anwendung (App)
das Cellphone [ 2 opciones ]
zum erinnern. [ p-r ]
Ich habe eine Anwendung (App) in meinem cell um zu speichern jede Aktivität.
aplicación / app
el celular. /. el móvil
para recordar
Tengo una aplicación (app) en mi celular para recordar cada actividad.
Ich habe kein gutes Gedächtnis.
No tengo una buena memoria.
Einige Besorgungen sind langweilig.
Ich muss fahren viel Zeit weil diese Besorgungen sind weit von meinem Haus.
weit
nahe
fahren
langweilig
stressig
der Verkehr
es gibt viel Verkehr
Fahren ist langweilig und stressig, besonders wenn es gibt viel Verkehr.
Algunos recados son aburridos.
Tengo que conducir mucho tiempo porque
estos recados son lejos de mi casa.
Lejos: far
Cerca: near
conduit
aburrido
estresante
el tráfico
hay mucho tráfico
Conducir es aburrido y estresante sobre todo cuando hay mucho tráfico.
Eine gute Gelegenheit
sich unterhalten
Es ist eine gute Gelegenheit um MICH [=für] unterhalten in spanisch.
una buena oportunidad
comunicarse
Es una buena oportunidad para comunicarme en español.
der Bank-Automat (in der Mauer)
el cajero automático
Supermarket
der Strassenmarkt
el supermercado
el mercado callejero
Welche Größe ?
Größe 43
¿Cuánto calzas?
Calzo 43.
wie oft ?
Wie oft kaufst du Schuhe?
meistens [die meisten Male]
Meistens kaufe ich Schuhe im [pr] internet / online.
üblicherweise / im Allgemeinen
üblicherweise / im Allgemeinen kaufe ich im Internet.
¿Cada cuánto ?
¿Cada cuánto compras zapatos?
la mayoría
La mayoria de las veces compro zapatos por internet / online.
usualmente / generalmente
Usualmente / generalmente compro por internet.
die Waschmaschine
(Kleidungs-) Trockner. [ 2 opciones ]
la lavarropas
la secarropas
el secador
wie oft
Wie oft gehst du zum Friseurgeschäft?
Einmal im Monat. [in dem]
¿Cada cuánto ?
¿Cada cuánto vas a la peluquería?
Una vez al mes.
Aussprache-Hilfe für das Wort Apotheke
farm[á]cia
die Kravatte
die Handtasche
la corbata
la bolso
vergünstigt, reduziert. m/f
rebajado, rebajada
Diese schwarzen Schuhe sind [1] reduziert. Möchtest du sie ?
- Estos zapatos negros están rebajados. ¿Los quieres?
die Größe. - 2 opciones
die Kleider-Größe
die Schuh-Größe
x
la talla
la calza
Más sobre prendas de vestir:
https://www.profedeele.es/actividad/ropa-prendas-de-vestir/
Season 1 – Lesson 25 – Coffee Break Spanish
Coffee Break Languages
June 9, 2009
8:30 am
9 Comments
In this week’s lesson of Coffee Break Spanish, Mark and Kara head to the shops and Kara learns the language required to try on clothes and buy souvenirs. Please note that lesson 25 of Season 1 was originally known as lesson 125 of Coffee Break Spanish. We have renumbered the lessons of each season as lessons 1-40 to make things more simple for our listeners.
https://coffeebreaklanguages.com/2009/06/lesson-25-coffee-break-spanish/
Größe - 3 opciones
calza = ropa Y zapatos = igual
talla = clothing - No zapatos
tamaño = for anything: house, box, car, city
https://www.quora.com/In-the-Spanish-language-what-is-the-difference-between-‘talla’-and-‘tamaño’-for-size-When-would-you-use-one-over-the-other
Hola Emilia, Para ropa puedes decir talle o talla, para los zapatos generalmente decimos número o talla, y también usamos el verbo calzar.
Por ejemplo “¿cuánto calzas?/calzo 43” Saludos! H
ola Christine Para zapato es número y para ropa es talla.
https://northsideusa.com/es/blogs/news/shoe-size-conversion-tool
Conversión de tallas de calzado para hombres, mujeres, niños y niños pequeños. EEUU/UK/Europa
Buchstabiere: www.correo.es
Klammeraffe @
der Bindestrich
der Unterstrich
Wie ist deine email Adresse?
My email address is: jones at collins dot com.
Meine email Adresse ist:
h | @ | b o e h m m a i l | Punkt | c o m
[hans@boehmmail.com]
triple uve doble| punto | ce o erre erre e o | punto | e esse
la arroba
el guion
el guion bajo
¿ Cuál es tu dirección de correo electrónico ?
Mi dirección de correo electrónico es jones arroba collins punto com
Mi dirección de correo electrónico es:
hache | arroba | b o e hache emme emme a i ele | punto | c o m
[hans@boehmmail.com]