11. Vocabulario Flashcards - I can plan a trip in Spanish

1
Q

am Meer

reisen

flugzeug

viel schneller

auf dem Boden [Bus / Auto etc.] = Landreise

oder über [p] Meer = Schiffsreise

per Luft. = Flugreise

Reisen im Flugzeug ist viel schneller als Reisen am Boden oder über Meer.

Mir, [ich] bevorzuge zu reisen über Land [Erde] im Autobus.

Ich mag nicht reisen zur Luft = Luftreise. Ich bevorzuge Landreise.

Wenn [s.] du reist zur Erde = Landreise, fährst du im Auto, Zug, Fahrrad, oder Autobus.

A

por mar

viajar

la avión

más rápido/a

por tierra

por mar

por aire

„Viajar en avión es más rápido que viajar por tierra o por mar.”
x

„A mi, yo prefiero viajar por tierra en autobús.”

„No me gusta viajar por aire. Prefiero viajar por tierra.”

„Si viajas por tierra, vas en auto, tren, bicicleta o autobús.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

sich einquartieren, logieren, absteigen, unterkommen, wohnen, untergebracht sein

[h…s..p..rSE]

[a…l..j..rSE

das Hostal

Ich logiere mich im Hotel Mond. [h…rSE]

Logierst [Rx!] du DICH in einem Hotel oder in einem Hostal? [h…rSE]

Hat man dich untergebracht in einem Hotel oder in einem Airbnb? [a…rSE]

der Schlafraum [Hostal etc.]

das Bett

Der Schlafraum von dem Hostal hat viele Betten.

A

x
x

hospedarSE

alojarSE

el hostal

„Me hospedo en el Hotel Luna.”

„¿Te hospedas en un hotel o en un hostal?”

„¿Te alojas en un hotel o en un Airbnb?”

el dormitorio

la cama

„El dormitorio del hostal tiene muchas camas.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

die Sicherheitskontrolle [Flughafen etc.]
Pl: …

der Flughafen

strikt, streng

Die Sicherheitskontrolle von dem Flughafen is sehr strikt.

A

el control de seguridad
pl: los controles de seguridad

el aeropuerto

estricto/a

„El control de seguridad del aeropuerto es muy estricto.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Die / der Kumpel

der/die Partner/in
[» lo mismo terminación para ambos géneros]

verreisen [i. d. v….e.]

in die Ferien fahren [i. d.. v….s]

Verreist du mit deinen Kumpeln oder mit deinem Partner ?

A

la cuata / el cuate

la pareja
x

ir de viaje

ir de vacciones

„¿Vas de viaje con tus cuates o con tu pareja?”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Hast du Lust / Magst du … [4 opciones]

[¿ T. ap….e ?]. [»> Ramón]

[¿ T. la….e ?].

[¿ Ti….s ga…s ?]

Ich gehe heute ins Kino. Hast du Lust?

A

x

¿ Te apetece … ?

¿ Te late … ?

¿ Tienes ganas de …?

„Hoy voy al cine. ¿Te late?”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

alleine [einzel(n)] reisen

das Zimmer

das Einzelzimmer. 2 opciones
h. s…e
h. I……l

Doppelzimmer. 2 opciones
h. d…..e
h. m…..o

Familienzimmer

Ich reise alleine.
Ich möchte [=¡cortés!] ein Einzelzimmer, bitte.

A

viajar solo/a

la habitación

x
la habitación simple
la habitación simple

x
habitación doble
habitación matrimonio

habitación familiar

Viajo sola.
Quería una habitación simple/individual, por favor.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

die Buchung, die Reservierung | 2 opciones

1-

2-

buchen, reservieren [verbo]

Ich mache [h….r] eine Buchung/Reservierung für zwei Nächte.

der Flugschein [b…o. d. a. n]

die Bordkarte 2 opciones
[el p….e. d. a……r]
[la t……a. d.. e…..e]

einsteigen, zusteigen, boarding - 2 opciones
x

einsteigen VS aussteigen [Auto/tren]

Boarding ist in das Flugzeug einsteigen.

schon, bereits. [..]

Ich habe [t..r] schon den Flugschein. Jetzt muss ich machen die Hotelreservierung haben [h….r].

Wir müssen schon einsteigen/boarding. Hast du deine Bordkarte/ boarding card?

Ich habe meine Bordkarte in dem Smartphone. [m…l / c….r]

A

2 opciones

lat: la reservación

esp: la reserva

reservar

„Hago una reserva/reservación para dos
noches.”

el boleto de avión [ auch Lottoschein]

la tarjeta de embarque
el pase de abordar

embarcar

subir. VS bajar

„Embarcar es subir al avión.”

ya

„Ya tengo los boletos de avión. Ahora tengo que hacer la reserva/reservación de hotel.”

„Ya tenemos que embarcar. ¿Tienes tu tarjeta de embarque?”
x

„Tengo mi tarjeta de embarque en el móvil / el celular.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

die Haut

der Sonnenschutz [für die Haut]

Ich benötige 2 opciones:
x
kaufen Sonnenschutz für die Ferien.

A

la piel

el protector solar [para la piel]

„Necesito
comprar protector solar para las vacaciones.”
Me hace falta protecor de solar para las vacciones.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

die Gepäckrückgabe

der Flug

der Inlandsflug

das Stockwerk [2 opciones]

Die Gepäckrückgabe von Inlandsflügen ist [proque no estar ?] im zweiten Stock.

A

el retiro de equipaje

el vuelo

el vuelo nacional

el piso. |. la planta

„El retiro de equipaje de vuelos nacionales es en el segundo piso.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

die Unterkunft

Ich suche eine Unterkunft nahe am [von dem] Strand.

logieren, untergebracht sein, einquartieren, wohnen - 2 opciones,
[h…s..p..rSE]
[a…l..j..rSE

In was für einer Art Unterkunft logierst/untergebracht bist du - nicht als Anhang !!?

A

el alojamiento

„Busco un alojamiento cerca de la playa.”

x
hospedarSE
alojarSE

„¿En qué tipo de alojamiento te hospedas / te alojas ?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Toll, irre, wow !

Toll! Dein neues Auto [a..o] ist sehr schön
[»> !! nicht “gut”. !!].

A

„¡Híjole!

¡ Híjole !Tu auto nuevo es muy bonito.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

all-inclusive

Magst du [gefallen dir - g….r] Hotels [! PL !] mit all-inclusive ?

A

todo incluido

„¿Te gustan los hoteles con todo incluido?”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

der Koffer. 2 opciones. [v….a. |. m…a]

den Koffer packen

einchecken [kann für Pers. + Koffer sein] [f…r]

den Koffer einchecken [f.. r / c. i. la m…a]

Min Koffer ist rot.

Deine Reise ist in zwei Stunden. Du musst deinen Koffer packen.

A

la maleta. |. la valija. [latam] valiCHa

hacer la maleta. |. valija

facturar

facturar la maleta

„Mi maleta es roja.”

„¡Tu viaje es en dos horas! Tienes que hacer la maleta.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

der Rucksack

reisen [verbo]

nur [s…o]

Ich reise nur mit einem Rucksack von 10 kilos.

A

la mochila

viajar

solo

„Solo viajo con una mochila de 10 kilos.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Badeanzug [t. d. b….o]

Ich muss einen Badeanzug für den Sommer kaufen.

A

el traje de baño

„Tengo que comprar un traje de baño para el verano.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

das Boarding Gate

der Warteraum/-saal | Wartebereich [wie beim Arzt]

Mein Boarding Gate ist das B5.

In dem Boarding Gate gibt es einen Wartebereich.

A

la puerta de embarque

la sala de espera

„Mi puerta de embarque es la B5.”

„En la puerta de embarque hay una sala de espera.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

das Doppelzimmer - 2 opciones

benötigen, brauchen. - 2 opciones
[h….r f….r]
[n…….r]

Ich reise mit meinem Freund. Wir benötigen ein Doppelzimmer.

A

la habitación matrimonio. /. la habitación doble

x
hacer falta
necesitar

„Viajo con mi novia. Hacemos falta / Necesitamos una habiatación doble.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

notwendig / nötig sein f/m

Ist es nötig … ?[es n…..o/a]

der Regen [ll…..a]

tragen, anhaben

Ist es nötig zu tragen eine Jacke für den Regen?

A

necesaria / necesario

¿ Es necesario … ?

la lluvia

llevar

„¿Es necesario llevar una chaqueta para la lluvia?”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Rente, Versorgung, hier: Vepflegungsumfang [p…n]

nur [mit] Frühstück

Halbpension

Vollpension

ohne Verpflegung [=nur Übernachtung]

all-inclusive

Ich möchte [=mag] reservieren ein Einzelzimmer mit Halbpension.

teuer VS. billig. f/m

Das Hotel ist teuer weil es hat Vollpension.
[p. c….a]

A

la pensión
x

solo desayuno

media pensión

pension completa

sin pensión

todo incluido

„Me gustaría reservar una habitación simple con media pensión.”

caro/a VS barrato/a

„El hotel es caro porque tiene pensión completa.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

das Gepäck

Die Rückgabe / Abholung [für Gepäck]

Nach dem Flug, muss ich das Gepäck abholen [=Gepäckrückgabe].

A

el equipaje

„Después del vuelo, tengo que retirar el equipaje.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

die Sonnenbrille

Ich mag nicht Sonnenbrille gebrauchen, ich gebrauche Hut.

A

las gafas de sol

„No me gusta usar gafas de sol, uso sombrero.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

die Fotokamera [Kamera von Fotos]

Mein Telefon hat eine gute Fotokamera.

A

la camera de fotos

„Mi teléfono tiene una buena cámara de fotos.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

welche/r

das Reiseziel. [!! d…o. d. v…e]

ideal

ski fahren [verbo]

Welches ist das ideale Reiseziel [d…..o. d. v…e] für Ski fahren ?

A

cuál

el destino de viaje

ideal

esquiar

„¿Cuál es el destino de viaje ideal para esquiar?”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Herberge

Hostal

Hotel

A

el alberge

el hostal

el hotel

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
passieren, vorbeikommen, vorübergehen die Sicherheitskontrolle Ich passiere die Sicherheitskontrolle um 2.
pasar el control de seguridad „Paso el control de seguridad a las dos."
26
wichtig im Voraus, frühzeitig [c.n. t.....o] die Reservierung 2 opciones [r...q. | r....n] Es ist wichtig, die Reservierung im Voraus zu machen.
importante con tiempo la reserva la reservación „Es importante hacer la reserva con tiempo."
27
der Reiseführer vor der Reise lesen der Ort / die Stelle. [l....r] Vor dem reisen [verbo], lese ich einen Reiseführer von dem Ortes.
la guía de viaje antes de viajar leer el lugar „Antes de viajar, leo una guía de viaje del lugar."
28
das Gewicht wiegen das Gepäck Mein Gepäck wiegt 20 kilos.
el peso pesar el equipaje „Mi equipaje pesa 20 kilos."
29
die Reiseroute, Reiseplan, Reiseverlauf, -strecke, der Zeitplan, die der Plan sich halten an, befolgen, achten auf, beachten [r..p..t..r die Aktivität man muss [unpersönlich] Wir haben einen Plan mit Aktivitäten. Man muss den Reiseplan beachten.
el itinerario el plan respetar x el actividad hay que „Tenemos un plan con actividades. Hay que respetar el itinerario."
30
erbitten [nicht: pedir] passieren / weitergehen der Passagier [hier: Fluggast] Achtung! Wir bitten [.] die Herren Passagiere passieren Sie zum Gate/Auslass Nummer 25b der Aufruf / Ansage der letzte Aufruf zusteuern, *sich* begeben [ähnlich zu: pasar] ustedes-imp: begeben Sie sich ... Letzter Aufruf für den Flug Iberia Nummer 848 mit dem Ziel Marbella: Herren Passagiere, begeben Sie 'sich' [d....r | *imp*-ustedes] zum Einstiegs-Gate B29
rogar pasar el pasajero / los pasajeros ¡ Atención ! Rogamos a los señores pasajeros pasen a la puerta 25b. la llamada la última llamada dirigirSE [diriCHir = CH !!] > diríjanSE (Imp-ustedes)] Última llamada para el vuelo Iberia número 848 con destino Marbella: Señores pasajeros, diríjanSE a la puerta de embarque B29. dirigir Imperativo afirmativa dirige (tú) dirija (usted) dirijamos (nosotros) dirigid (vosotros) dirijan (ustedes)
31
Was möchten Sie [sing] machen? Eine Reisegruppe = organisierte Reise. ODER eine Individualreise ?
Que quieres hacer ? Un viaje organizado O un viaje individual ?
32
der Flug [o] der Hinflug [a] der Rückflug [a] Ein Flug in der Economy-Klasse.
el vuelo la ida la vuelta Un vuelo en la clase económica.
33
vorbereiten die Vorbereitung [p...p..r..t..i..v..o] Ich kann über die Vorbereitungen [!!Plural !!] von einer Reise sprechen.
preparar el preparativo Puedo hablar sobre los preparativos de un viaje.
34
sich orientieren [SE] Können wir uns in einem Flughafen orientieren?
orientarSE ¿ Podemos orientarnos en un aeropuerto ?
35
Handgepäck Nicht nötig. [no. n..ca..r.io - - - = adv.] Nicht nötig machen check-in an dem Flughafen, wenn [s] man [s] reist nur mit Handgepäck.
equipaje de mano No necesario ... No necesario hacer check-in al aeropuerto, si se viaja solo con equipaje de mano.
36
stand-by. [ 2 opciones] m...o de e....a m...o en r..p..o Ich möchte eine Flugreise machen mit dem Modus reisen "stand-by".
Modo de espera o en reposo de espera en reposo Quiero hacer un viaje por avión con el modo “en espera” [= stand-by]
37
fertig, befreit sein, bereit stehen, zur Verfügung sein [nicht: disponible] das Boarding das Boarding-Gate ... ist schon bereit [masc] für das [!] Boarding Herren Passagiere, der Flug Iberia 234 mit Ziel nach Sevilla ist nun bereit zum Boarding auf Flugsteig 38c.
estar listo/a x el embarque la puerta de embarque ... ya está listo para el embarque. Señores pasajeros, el vuelo Iberia 234, con destino a Sevilla ya está listo para el embarque a la puerta 38c.
38
starten [d..s..p..g..r] der Start, Abflug [sustantivo] Der Flug ist startbereit [fertig für starten | l. p. d.....r] landen [at.rr..r] die Landung [at...rr...e] Der Flug ist bereit für landen [fertig für landen. |. l. p. a.]
despegar el despegue El vuelo está listo para despegar. x aterrizar el aterrizaje El vuelo está listo para aterrizar
39
die Ansage der Aufruf [2 opciones !!] esp latam
el aviso la llamada. [esp] el llamado [latam] La forma correcta de decirlo depende de la zona de habla hispana en la que se encuentre. En España se usa "la llamada", mientras que en América se usa tanto "el llamado" como "la llamada
40
die Ansage [ av...o] der Aufruf 2 opciones esp/latam [ll...a/o] einsteigen, boarden [verbo] 2 opciones steigen Sie [ustedes] ein .... [imp-ustedes] dringend, eiligst [Adv] [ur..g..t..m..e] Letzte Ansage an die Herren Passagiere von [!] dem Flug Vueling 676 mit Ziel Madrid, steigen Sie ein [imp-ustedes] dringendste von [pr] der Tür Nummer B43.
el aviso la llamada [esp] / el llamado [latam] embarcar / abordar embarquen / aborden urgentemente Último aviso a los señores pasajeros del vuelo Vueling 676 con destino a Madrid, embarquen/aborden urgentemente por la puerta número B43.
41
Herren Passagiere von [!] dem Flug von Aerolíneas Argentinas Nummer mit Ziel nach Buenos Aires, *präsentieren Sie sich [ustedes-rx]* am Flugsteig Nummer G14.
Señores pasajeros del vuelo de Aerolíneas Argentinas número 1132 [mil ciento treinta y dos] con destino a Buenos Aires, *se presenten* a la puerta de embarque número G14.
42
boarden, einsteigen - opciones e..b...r a...d..r Letzte Ansage [a....o] an die Passagiere von Flug Volaris 5192, mit Ziel Cancún, bitte dringendst boarden [a...r] an der Tür 3.
x embarcar abordar Último aviso a los pasajeros de vuelo Volaris 5192 con destino Cancún por favor de abordar urgentemente por la [uerta 3. [>> no "por"]
43
einleiten, anfangen, aufnehmen, initiieren einleiten Fut1/3P-S schätzen, verehren Participio: fem. / masc. >> verehrte, geschätzte Passagiere [masc.!] Guten Tag verehrte Passagiere [ohne "Herren"]. Das Boarding von dem Flug 111 mit Ziel zu der Stadt Bogotá, wird beginnen in fünf Minuten a der Tür A.
iniciar iniciará estimar estimada / estimado Estimados pasajeros ... Buenos días estimados pasajeros. El embarque del vuelo 111 con destino a la ciudad de Bogotá, iniciará en cinco minutos a la puerta A.
44
Sie/du sind berechtigt [=haben das Recht] = Sie dürfen ... Handgepäck, Kabinengepäck Sie berechtigt zu ein (1) Handgepäckstück / Kabinengepäckstück. sprechverbinde die Buchstaben wenn Selbstlaute zusammentreffen
Tiene/s derecho .... x equipaje de mano Tiene derecho a un equipaje de mano. > sprechverbinde die Buchstaben wenn Selbstlaute zusammentreffen wie hier: derech"o" "a" "u"n = Tiene *derechoaun* equipache
45
wiegen / abwiegen das Gewicht eincheck-Gepäck Ihr einge-checktes/einzu-checkendes Gepäck wiegt mehr als 25 Kilo Der Koffer wiegt zuviel. das Maximum Welches [c...l] ist das Maximalgewicht per Koffer?
pesar el peso equipaje facturado Su equipaje facturado pesa más de 25 kilos. x La maleta pesa demasiado. el máximo ¿ Cuál es el peso máximo por maleta ? > sprechverbinde die Buchstaben wenn Selbstlaute zusammentreffen wie hier: s"u" "e"quipaje = *Suequipaje* pesa
46
der Schalter [Theke] Der Schalter von Delta ist [e] im zweiten Stock.
el mostrador El mostrador de Delta está en el segundo piso.
47
Zuerst müssen Sie die Sicherheit passieren.
Primero, usted tiene que pasar por seguridad.
48
Bordkarte. [2 opciones] Boarding Pass. [p...e d. a..b..r] Bordkarte. [t...a. d. e..q..e] Vergiss [imp-tú] nicht deinen Boarding Pass auszudrucken [i.....r]!
x pase de abordar tarjeta de embarque ¡ No olvida impresar tu pase de abordar ! [olvida = imp-tú]
49
abfahren, losfahren, abfliegen der Abflug, Abfahrt [> aber auch der Ausgang !!] Ihr Flug "geht" [=fliegt weg/ab] in 45 Minuten. Der Abflug [s....a] ist um 15:00 Uhr.
salir la salida Su vuelo sale en 45 minutos. La salida es a las 15 horas
50
der Zoll [ad...a] das Formular [f..m...o] [aus-]füllen. [2 opciones] ll...r r.ll..r Füllen Sie [imp-usted] Ihr [Ihr!] Zollformular aus.
la aduana el formulario x llenar rellenar Llene su formulario de aduana. https://www.youtube.com/watch?v=7nCctdfRBP8&t=0s
51
die Ankunft [ll.g..a] Ihre Ankunftszeit ist um 5pm
la llegada Su hora de llegada es a las 5 pm [ cinco pe-eme ]
52
distingue: einchecken = Person [d....r] einchecken = Gepäck = Gepäck "aufgeben" [f...r] Person: Der Schalter von einchecken ist [e] dort. Gep: Der Schalter für die Gepäckaufgabe ist hier.
x persona: documentar equipaje: facturar El mostrador de documentar está allá. El mostrador para facturar el equipaje está aqui.
53
der Gang das Fenster Gang oder Fenster Bevorzugen Sie Fenster oder Gang ?
el pasillo la ventana pasillo o ventana ¿ Prefiere ventana o pasillo ?
54
die Besatzung, die Mannschaft [Flugzeug etc.] wünschen angenehm, zufrieden, gut [glücklich] der Aufenthalt [la e..d..a] [e..t..d.a > deduces de "befinden"] Die Besatzung wünscht Ihnen einen angenehmen Aufenthalt.
la tripulación desear feliz la estadía La tripulación le desea una feliz estadía.
55
sich anschnallen, sich angurten rx! [abro..ch..rSE] der Sicherheitsgurt bitten. [verbo]. [auch: bestellen] Sie [uds] - bitten wir - sich anzulegen [3ppl] - ihre [pl] Sicherheitsgurte [pl]. [L. p..d..m..s. s. a..r..n. s. c..t..s]
abrocharSE el cinturon pedir Les pedimos se abrochen sus cinturones.
56
der Start [d.s..p..e] die Landung [at.rr..e] machen, tun, bringen in [p....r] Tun Sie [imp-usted] [p...a] die Position, die Stellung, Einstellung Bringen Sie [imp-usted] Ihren Tisch in die Position original während des Starts / der Landung.
el despegue la aterrizaje poner ponga la posición Ponga su mesa en posición original durante el despegue / la aterrizaje].
57
abschalten / ausschalten / ausmachen [ap...g.r] das Gerät [d..p..o] Schalten Sie [imp-usted] Ihre Geräte ausschalten ! Rauchen in dem Flugzeug - nein, ist [!] verboten
apagar el dispositivo ¡ Apague sus dispositivos ! Fumar en el avión - no, está prohibido.
58
Flugbegleiter/in, Air Hostess [flight attendant]. [3 opciones depende dónde estás] 1.más común [az...f...o/a] 2. opción [as..e...e] x x 3. opción [a.x...r] Hören Sie auf Ihre Flugbegleitung.
x x 1. la Azafata/ el azafato de vuelo 2. el Asistente de vuelo f+m [> la terminación "-e" a menudo/frequentemente es para sustantivos por masc y fem.] 3. Auxiliar de vuelo [masc+fem lo mismo terminación] Escuche a su azafata. > sprechverbinde die Buchstaben wenn Selbstlaute zusammentreffen wie hier: ... eschuche a "e" "a" = *escuchea*su azafata
59
overhead locker [c..p...t..m...o s...p...r] machen, tun, hineintun, reinlegen Tun Sie [imp 3Psing] ... ! Tun Sie [imp-usted] Ihr Gepäck in den overhead locker.
compartimiento superior poner ¡ Ponga, ..., ! Ponga su equipaje en el compartimiento superior.
60
Der Tarif. - der Tarif von meinem Flug [t....a] reduzieren, senken, verringern - [r..b...r] Participio: reduziert / verringert der Ausverkauf, die Ermäßigung, Preisminderung [la. r..b..a] sein + befinden - Forma Imperfecto 3PSing Der Tarif von meinem Flug war in Preisnachlass.
la tarifa de mi vuelo rebajar Participio: rebajado la rebaja x estar > estaba. = Imperfecto 3PSing La tarifa de mi vuelo estaba en rebaja
61
die Reihe - im Flugzeug etc. [f....a] der Sitz [a....o] der Platz Mein Sitzplatz ist [e] in Reihe 20.
la fila el asiento la plaza Mi asiento está en la fila 20.
62
Stop-over, lay-over, die Zwischenlandung [e....a] Ihr Flug macht [h...r] eine Zwischenlandung in Valencia layover = for catching connection flight stopover = intermittent stay for a short time for waiting on the connection flight. ****DOS tipos de escala**** : Para las aerolíneas, existen *dos tipos de escalas*: > Las layover y las stopover. >> Lay-over = Las lay-over son las típicas escalas de menos de 4 horas en un vuelo doméstico. >> Stop-over = Por su parte, las stopover son escalas de - doméstico: más de 4 horas en vuelos domésticos y - internacional: más de 24 horas en vuelos internacionales. https://www.traveloka.com/en-en/explore/destination/stopover-vs-layover-flights-trp/360342# "Escala" in Spanish translates to "stopover" in English, meaning it refers to a longer break in a journey where you leave the airport to explore a city, unlike a "layover" which is a shorter wait at the airport between connecting flights.
la escala Su vuelo hace una escala en Valencia.
63
Personalausweis [DNI = Nationaler Identitätsausweis] [do..... na...... d. i.....] erlauben Erlauben Sie [mir], Ihr DNI / Reisepass, bitte? abtreten, übergeben [einer Sache] [d.j.r] Übergeben [=geben] Sie mir Ihr DNI / Reisepass, bitte! geben [d.r] VS abgeben, übergeben https://www.youtube.com/watch?v=sILQK0VaSDY
DNI. = Documento National de Identidad x x permiter Me permite su DNI / pasaporte, por favor. x dejar Me deja su DNI / pasaport3e, por favor. https://www.youtube.com/watch?v=sILQK0VaSDY dar VS dejar dejar Presente (yo) dejo (tú) dejas (él/ella/usted) deja (nosotros) dejamos (vosotros) dejáis (ellos/ellas/ustedes) dejan dar Presente (yo) doy (tú) das (él/ella/usted) da (nosotros) damos (vosotros) dais (ellos/ellas/ustedes) dan
64
Person: check-in [d...r] check in bei einem Hotel [d....r a. u. h....l] Guten Tag Wie kann ... [E. q... ...?] Wie kann ich Ihnen/dir helfen ? Halo, ich eine Reservierung >auf den Namen von xxxxx. {a. n....e. d.] Keine Reservierung - dann: Hallo, Ich möchte ein Einzelzimmer ...
documentar documentar a un hotel Buenos días, En qué ... En qué puedo ayudarle /-te ? Hola, tengo una reserva al nombre de xxxxx No tienes una reserva - entonces: Hola, quiero una habitación individual ...
65
the Meal Plan [el r.g..m..n. d. c....s] Frühstück Mittag Abendessen
el régimen de comidas desayuno comida [Mittagessen !] cena
66
Frühstück, Mittag, Abendessen ... 1.... ***wo wird das serviert ???*** 2. [d...e. se s....e ?] 2... wann. (Zeit) wird es serviert ? 2 opciones Wann wird serviert? [c....o se. s....e?] Welche Stunde wird serviert? [c..o es el h..o?] Los - unverschämter Kerl !!
desayuno, comida, cena ... 1. ***¿ ... dónde se sirve ???*** 2. x x 1. Cuándo se sirve ? 2. Cuándo es el horario ? ¡¡ Vaya caraduras !!
67
die Ausstattung [i.s..l..c..n] Was für eine Ausstattungenn [Pl] [amenities] hat das Hotel ? > WiFi > Schwimmbad > Restaurant > Spa > Geschäfte > Friseur
la instalación ¿ Qué instalaciones tiene el hotel ? > WiFi. >>> wiiiefiii. no: waifai >Piscina >Restaurante >Spa > Tiendas > Peluquería
68
das WIFI das Passwort Wie ist das Passwort von dem WIFI. [W-iii - -F-iii] , bitte? [was = qué] Nunca WaiFai. >>> Siempre wIII-fIII !! Kurzform von ...., bitte ? [p.. f. ] weglassen. - 2 opciones
el WIFI la contraseña Cuál es la contraseña del w-III - f-III, por favor ? x ..., por fa ? omitir/dejar: ...vor omitir. |. dejar
69
Können Sie [usted] mir ein Restaurant hier empfehlen ? in diesem Bereich [z...a] in der Umgebung [recuerda: a..r..d..r] machen Was kann man machen in der [p.r] Umgebung ? Ich empfehle Ihnen zum Strand zu gehen ... Haben Sie einen Stadtplan/Stadtkarte, bitte ? [m...a] Jaaa, nehmen ? sie die Karte Hier bitte, viel Spass ! Haben Sie vielen Dank [d. v...d]
¿ Puede usted recomendarME un restaurante por aquí ? la zona alrededor] hacer ¿ Qué se puede hacer por la zona ? Le recomiendo ir a la playa ... ¿ Tiene usted un mapa, por favor ? Sí, quédeSE el mapa ... Aqui tiene, ¡ disfrute ! Muchas gracias, de verdad.
70
der Anfang [c....o] lernen 2 opciones [e....r] [a...r] langsam / schnell [d....o. /. r...a/o]
el comienzo x estudiar aprender despacio. /rapida/o
71
4 verbos diferntes de movemento: - kommen - hinkommen zu / ankommen an - gehen/fahren - WEG-gehen / WEG-fahren Wie komme ich zu ... Wie können wir *hin*kommen zum Strand, Museum, Konzert ...? Man kann gehen (*+laufend*-Gerund) oder muss man nehmen Bus / Taxi ?
4 verbos diferntes de movemento: - venir - llegar a - ir - irSE cómo vengo a .... ¿ Cómo podemos llegar a la playa, el museo, el concierto. ...? Se puede ir andando o hay qué coger autobus / taxi ?
72
Gummilatschen, Flip-Flops
las chanclas the changlas culture of punishment and child discipline ... https://www.npr.org/sections/codeswitch/2014/11/04/361205792/la-chancla-flip-flops-as-a-tool-of-discipline https://www.spanish.academy/blog/the-meaning-of-chancla-flip-flops-and-discipline/
73
Können Sie / du mir [irgdnd - a..g..n] ein Restaurant hier [p. a.] empfehlen ? Können Sie / du mir etwas [a..o] [zum - q.] sehen / besuchen hier [p. a.] empfehlen ?
¿ Puede / Puedes recomendarME algún restaurante por aquí ? x ¿ Puede / Puedes recomendarME algo que ver / visitar por aquí ?
74
der Bereich / area Was kann man im [p.r] Bereich machen? Haben Sie eine Karte, bitte? Wie [c...o] kann ich gehen zum Strand ? ¡¡ Constuiye: können + gehen. !! [gemeint: Wie komme ich zum Strand?] Kann man [!] hinlaufen ? [ > Man kann gehen laufend ?] = Gerundio !! nehmen [Auto, Taxi, ...] man muss Oder muss man einen Autobus / Taxi nehmen?
la zona ¿ Qué se puede hacer por la zona ? ¿ Tienes un mapa por favor ? ¿ Cómo puedo ir a la playa ? x ¿ Se puede ir andando / caminando? x = ¡Gerundio ! coger hay que O hay que coger un autobús / taxi ?
75
Entschuldigung, um wieviel Uhr ist der check-out ? Könnte ich ein wenig später weggehen [s..r] ?
Perdona, ¿ a qué hora es el checkout ? ¿ Podría salir un poco más tarde ?
76
der Manager / Direktor /die Direktorin / Leiter / Leiterin 2 opciones. el g....e / la g....a el d.....r / la d.....a
el gerente / la gerenta. [*CH*-erente/a] el diretor / la directora
77
Der Gast. /. die Gästin 2 opciones: der [h...d. |. die [h.....a] der [i....o. |. die [i.....a] Receptionist/in [ !!!] Reinigungspersonal [la p....l. d. li..p..za] der/die Concierge, Hausmeister [c.....je] der Zimmer-Service, room service [el s.....o. d. h.......s] Both "invitado" and "huésped" are Spanish nouns that translate to "guest" in English. However, they have different connotations: Generally speaking, a guest at a place of lodging is "un huésped". A guest you invite to your house or party, etc. is "un invitado". And a guest at a restaurant is a cliente.... The word "huésped" comes from the Latin word hospes, which originally meant "person who gives lodging to another [>hospital, hostal ...] Gästehaus = casa de hépedes / pensión
2 opciones el huésped /. la huéspeda el invitado / la invitada el recepcionista / la recepcionista la personal de limpieza el/la conserje el servicio de habitaciones
78
Die Karte / der Schlüssel funktioniert nicht. Es gibt kein heisses Wasser. Stell dir das vor! Es ist zu heiss / kalt im Zimmer. [recuerda: Wetter - kalt/heiss] Es gibt nicht [fehlt]: Handtuch. /. Schampoo. / Weichspüler. / Zahnbürste /. der Bademantel Ich möchte [g....a ¡cortés! - cómo 'quería] das Zimmer wechseln, bitte.
La tarjeta / la llave no funciona. No hay agua caliente. ¿ Te imagina ? Hace demasiado calor / frío en la habitación. No hay: la toalla. /. el suavizante / el cepillo de dientes. / el albornoz Me gustaría cambiar de habitación, por favor
79
die Decke können [inf verbo] Conditional: Könn*ten*/*st* Sie/du mir eine Decke geben, bitte? Normal: Können/kannst Sie/du mir eine Decke geben, bitte? Ganz normal: Gib mir eine Decke bitte. Wo ist ... ?
la manta poder ¿ Podría/s darme una manta, por favor ? x ¿ Me puedes dar una manta por favor ? x Me das una manta, por favor. ¿ Dónde está ...?
80
Das Bettlaken das Handtuch tauschen Könnten/est Sie / du tauschen die Bettlaken und die Handtücher ?
la sábana la toalla cambiar ¿ Podría/s cambiar las sábanas y las toallas, por favor?
81
weggehen, wegfahren. [rx] [nicht salir] wir fahren weg/ab aus-checken. [h...r. c. o.] Nun [y.], wir reisen [rx!] ab, wir möchten aus-checken, bitte. die Rechnung [f.....a] sofort [a...a. m...o] vorbereiten / fertig machen [p....r] Perfekt, sofort [a..a. m..o] ich prepariere ich Ihre Rechnung [f..a. | c...a].
irSE nos vamos hacer check-out Ya nos vamos, queremos hacer el check-out, por favor. la factura ahora mismo preparar Perfecto, ahora mismo preparo su factura / cuenta.
82
bezahlen. 2 opciones p....r. |. ab.n.r [posh] [wie: Zeitung ab...r] snobbish, posh an Stelle von ... [e. v. d.] Sie müssen nur die Minibar bezahlen.
Pagar abonar [posh] pijo. /. pija en vez de Solo tiene que ABONAR. [en vez de "pagar"] el minibar.
83
der Betrag [z.B. auf einer Rechnung] Und dieser Betrag ? =Und was ist dieser Betrag. [auf der Rechnung]? Dies ist der Zimmerdienst für einen Kaffee und ein Nachtisch. vergessen Ah, das hatte ich[=se] vergessen [ Rx + Plusquamperfekt ]. ... ICH habe dies nicht bestellt [Perfecto] ... die Quittung - Rechnung [r....o] Hier ist Ihre Quittung. Könnten/est Sie/du ein Taxi für den Flughafen rufen ? Vielen Dank, ich hatte eine prima Zeit. es ich verbracht [=Perfecto] phänomenal.
el cargo ¿. Y este cargo ? Eso es el servicio de habitaciones por un cafe y un postre. olvidar Ah, se había olvidado ... Yo no he pedido esto ... el recibo Aqui tiene su recibo. ¿ Podría/s llamar un taxi para el aeropuerto, por favor ? Muchas gracias, lo he pasado fenomenal.
84
fehlen, brauchen, benötigen, müssen zusammengesetzt aus [h....r + f....r] IMMER nur [h....r] ändert zu Sing od Plural [f....r] bleibt IMMER *UN*verändert https://www.spanishdict.com/answers/115494/hace-faltan-vs.-hacen-falta Could you tell me which of the following would be correct? I am lacking the tomatoes. ¿Me hace faltan los tomates. or ˘Me hacen falta los tomates? falta is unaltered always Me hace falta un (one) tomate. Me hacen falta los (many) tomates So that ONLY word that changes is hacer! >>Hacer is the verb, falta is a noun. >> la falta = das Fehlen, der Fehler, die Abweseneheit gebraucht konjugiert - BESTE Sinn-Gebrauch ist: Ich brauche / Wir brauchen oder in Verbindung Personalpronomen me, se, te, nos etc. ..., aber [es] fehlt Knoblauch. Wir müssen zum Park gehen [ waren wir lange nicht mehr]. >PL: Wir müssen mal wieder Ferien machen, nicht wahr ? x x Bei Bezug auf Spezielles muss das PersPron dazukommen: Es braucht Salz. Rupert braucht einige Spanishstunden. Ich brauche mehr Kleidung. Was [Sache ist Sing] brauchen Sie [Sing? Was [Sache ist Pl] brauchen Sie [Pl]? Bissen Schwierig, nicht wahr? Nun: Doppel -Plural, also Plural Subjekt + Plural-Objekt Die Studenten [PL], brauchen einige gute Stifte [PL]. Wir brauchen kein Essen. [PersPron. |. Obj Sing]
hacer + faltar X hace falta, hacen falta = Pl des Substantivs! x x x https://www.spanishdict.com/answers/115494/hace-faltan-vs.-hacen-falta Tengo muchos ganas de cocinar per hace falta ajo Hace falta ir al parque. PL: Hacen falta unas vacaciones, ¿ verdad ? hacerLE falta a alguien/algo Le hace falta sal. A Rupert, le hacen falta unas clases de español. Me hace falta más ropa. ¿ Qué le hace falta ? ¿ Qué les haceN falta ? ¿ Medio complicado, verdad ? X Nun: Doppel -Plural, also Plural Subjekt + Plural-Objekt A los alumnos les hacen falta unas buenas plumas. No nos hace falta comida.
85
es ist weil. =. weil auch: "Naja, es ist wegen ... " [Erklärungspuffer für einen unbequemen Umstand - so wie: Depende ... x Warum gehst du nicht weg (aus). = ir a salir >> Weil es gerade regnet [Gerundium]. Warum gingt ihr nicht zu der Fete? [indefinido] Warum wart ihr nicht bei der Fete? [indefinido] Weil wir hatten viel Arbeit [imperfecto] >> tener - nicht machen - haber] Entschuldigung, für ankommen spät, es ist weil es hatte [imperfecto] viel Verkehr.
... es que = porque Por qué no vas a salir? Es que está lloviendo. ¿ Porque no fuisteis a la fiesta ? ¿ Porque no estuvisteis a la fiesta ? Es que teníamos mucho trabajo. Perdón por llegar tarde, es que había mucho tráfico.
86
Ja, ich war einmal in Mexico.[indefinido] Ausserdem war ich einmal in Santander und Bilbao. [indefinido] Vor 5 Jahren machte ich den Camino [indefinido] Erklärungspuffer: Es ist wegen, ... Naja, wenn GUT nachgedacht [=on second thought] [=objpron-anhäng] gut [!] [denked =Gerund], vielleicht ist es nicht die beste Idee. ist nicht = Presente subjuntivo Naja [es ist einfach,...], ich stimme nicht sehr überein = [ich befinde [e} nicht sehr in Übereinstimmung].
Sí, fui en Mexico una vez. Además, fui en Santander y Bilbao. Hace 5 ańos hice el camino .... x Explanación: Es que, pensándolo BIEN, quizás no sea la mejor idea. Pensándolo BIEN = impersonal: Gut Nachgedacht ... no sea = condicional Ser - mag nicht die beste .... Es que no estoy muy acuerdo. hacer - Pretérito perfecto simple (Indefinido) (yo) hice (tú) hiciste (él/ella/usted) hizo (nosotros) hicimos (vosotros) hicisteis (ellos/ellas/ustedes) hicieron
87
Wer schön sein will, muss leiden. = Für leuchten muss man leiden. [p..a l....r. h.. q.. s...r]
Para lucir hay que sufrir.
88
suchen, nachsehen - 2 opciones [c.....r. |. b.....r] suchen, nachsehen auf einer Platform von. Hotels / Reisen / Mietwagen
consultar buscar consultar, buscar en una plataforma de ... hoteles / viajes / para alquilar coches
89
enthalten, einschliessen, einrechnen, beinhalten Halbpension schliesst ein Frühstück und ein Essen.
incluir Media pensión incluye desayuno y una comida. yo) incluyo (tú) incluyes (él/ella/usted) incluye (nosotros) incluimos (vosotros) incluís (ellos/ellas/ustedes) incluyen
90
Sind drei Zimmer ausreichend für vier Personen?
¿ Tres habitaciones son suficiente para cuatro personas ?
91
schlecht - schlechter - minderwertig - Minderwertigkeit
mal - peor - inferior - inferioridad
92
¿ Qué tipo(s) de alojamiento(s) es/son (una) pensión(es) ? >> https://www.ruralka.com/blog/diferencia-hotel-hostal-pension#:~:text=Una%20pensión%20es%2C%20según%20la,suelen%20ser%20de%20poca%20categoría. Una pensión es, según la RAE un “establecimiento público que ofrece alojamiento, de categoría inferior al hostal”. Podemos decir que es un término que está en desuso, pero comúnmente a la pensión se la conoce como una casa donde se reciben huéspedes a cambio de un precio. Las pensiones suelen ser de poca categoría. >> >> !!! https://www.greenhostel.es/es/entrada/cu-l-es-la-diferencia-entre-albergue-hostal-y-pensi-n#:~:text=¿Qué%20es%20una%20Pensión?,el%20desayuno%20o%20la%20cena. Una pensión es un tipo de alojamiento sencillo y económico, similar a un bed and breakfast o casa de huéspedes. Características Son pequeñas y menos formales que los hoteles Suelen ser de gestión familiar y estar ubicadas en casas Ofrecen un ambiente familiar y un trato personalizado Las habitaciones son básicas y pueden tener baño compartido o privado Los servicios son limitados y generalmente incluyen cama, baño y, en algunos casos, Wi-Fi y televisión A menudo, el desayuno está incluido, pero no siempre se ofrecen otras comidas
hostales y
93
der Reiseleiter, der Reiseführer [hier Person]
el guía
94
der Sitz der Platz [zum Buchen/Reservieren] Gibt es noch (freie) Plätze in diesem Flug ? In dem Hinflug/Rückflug - ja, gibt es noch Plätze [p...a] in der Touristenklasse. [c. e.....a]
el asiento la plaza ¿ Ya hay plazas (libres) en este vuelo ? En la ida / el vuelto ya hay plazas en la clase económica.
95
die Reise der (Tages-)Trip, Ausflug durchziehen, bereisen, ablaufen [gehend], umherreisen, herumwandern [Sehenswürdigkeiten] eigentlich, tatsächlich, in der Tat, 2 opciones [de. h....o] [en r....d] gehen / laufen Aber ja, es ist möglich diese Stadt zu durchziehen gehend / laufend [gerundium]. Eigentlich, gehen / laufen ist eine der besten Formen von kennen eine Stadt.
el viaje el excursión recorrer x de hecho ... andar / caminar Pero sí, es posible recorrer esta ciudad andando / caminando. x x de hecho ... en realidad ... De hecho, caminar es una de las mejores formas de conocer una ciudad.
96
der Fahrkartenschalter - mit Bedienung [t....a] der Fahrkarten-Automat 2 opciones [m.....a a....a | m....a exp...da..d...a] Erste / Zweite Klasse. /. Touristenklasse die Fahrkarte. 3 opciones [b....e, b.....o, t.....a] der [Sitz-] Platz. 3. opciones [a....o. |. p....a. |. p...a. s....a (formal)] Wo findet SE-man [3PP] die Fahrkarten*automaten* für kaufen Fahrscheine? Wo findet man [3PP] die Fahrkartenschalter [mit Bedienung] zum Kaufen von Fahrkarten. [b....e/s]? Ich möchte [höflich- q....a] reservieren einen Platz von zweiter Klasse für Barcelona.
la taquilla la máquina automática | expendadora x Primera / Segunda Clase / Clase turista 3 opcioners: el billete, el boleto, la taquilla 3 opciones: el asiento |. la plaza. |. la plaza sentada ¿ Dónde se encuentran las maquinas automaticas para comprar taquillas? x ¿ Dónde se encuentran las taquillas para comprar billetes? Quería reservar un asiento de segunda clase para Barcelona
97
der Direktzug das Umsteigen Der Zug ist direkt oder muss man machen einen Umstieg in Valencía?
el tren directo el transbordo ¿ El tren es directo o hay que hacer un transbordo en Valencía ?
98
der Wagen. 2 opciones: [v.....n. |. c....e der Schlafwagen. 2 opciones. [c....e. c...a. |. c...e. l....s] Entschuldigung [d...e], dies ist der Wagen Nummer 8?
el vagón / el coche el coche cama. |. coche literas Disculpe, ¿ este es el vagón número 8 ?
99
der Bahnsteig. [a.dén] das Gleis [v.a] Von welchem Bahnsteig ... Von welchem Gleis ... ? abfahren [s....r] Von welchem Bahnsteig fährt ab der Zug nach Málaga? vollziehen, durchführen [e..f..r] Vollzieht [3PS] Halt in Cordoba.
el andén. la vía ¿ De quel andén ... ¿. De quel vía ... salir ¿ De qué andén / vía sale el tren a Málaga ? efectuar Efectua parada en Cordoba.
100
müssen, sollen, schulden. [d...r] bezahlen der Zuschlag / Aufschlag [s...p...m..o] Muss ich bezahlen einen Aufschlag für mein Fahrrad?
deber pagar el suplemento ¿ Debo pagar un suplemento para mi bicicleta ?
101
die Eisenbahn [f.rr. ca.rr.l] der Nahverkehrszug [>>nah] [c.c.n.a] die Seilbahn [> Camino] [f..n..c.r] Metro, Stadtbahn, U-Bahn [m..t..p..o] An/in der Eisenbahnhaltestelle
el ferrocarril la cercanía. [cerca] el ferrocarril funicular el ferrocarril metropolitano En la estación de ferrocarril
102
Ich möchte [cortés] eine Fahrkarte im Schlafwagen [c...e. c...a] für Österreich.
Quería un billete en coche cama para Austria.
103
das Gepäck die Aufbewahrung [für Gepäck] [c..si..g..a] Wieviel kostet die Aufbewahrung für [!] das Gepäck?
el equipaje la consigna ¿ Cuánto cuesta la consigna por el equipaje ?
104
die Toilette [Bahnhof] [el a..o] pero en combinación con otras palabras puede significa: Körperpflege [a...o. p...l] Mundpflege [a...o. d.l. b....a] Kulturbeutel [la b...a d. a...o]
el aseo x X el aseo personal el aseo de la boca la bolsa de aseo
105
https://www.youtube.com/watch?v=EKSdldOuRA4 Fahrkarte + Reservierung aufbewahren Aufbewahren [(e) Imp-used] Aufbewahren [(e) imp-usted] für die Rückfahrt die Rückgabe [auch i.S.v. Umtausch] [r...o] die Gültigkeit [v....z] Gültigkeit der Rückgabe ..11/11/11 [=Rückgabe bis/innerhalb] [v...z. d. r...o] die Bearbeitung [ga....o] die Gebühr [g....n] die Bearbeitungsgebühren (PL !] [g....s. d. g...n] Mehrwertsteuer [IVA... - I....o. V....r. Añ.....o] x x Der Fahrschein kostetE [¡indef !]*mich* EURO 25
https://www.youtube.com/watch?v=EKSdldOuRA4 billlete + reserva conservar ConserveSE ... ConserveSE para la vuelta. el regreso la validez Validez de regreso. 11/11/11 x el gasto la gestión gastos gestión Impuesto sobre el Valor Añadido (IVA) en España https://es.wikipedia.org/wiki/Impuesto_sobre_el_Valor_Añadido_(España) El billete me costó EUR 25
106
Schnellzug in Spanien [250 km/h] Name: ...... |. Nummer. ......
Avant El tren *Avant* es un tren de alta velocidad de Media Distancia que realiza trayectos regionales en España. Los trenes de alta velocidad *AVE* de Renfe son de varios tipos, entre ellos la Serie 100, 102, 103, y 106. Los trenes AVE alcanzan velocidades de hasta 310 km/h. Permiten hacer conexiones rápidas entre ciudades de España, como Madrid y Barcelona, Córdoba, Sevilla, Málaga, León, y Valencia. Los trenes *Alvia* son trenes de alta velocidad y larga distancia que pertenecen a Renfe. Son una alternativa a los trenes AVE. Los trenes de *Cercanías* son trenes suburbanos que realizan trayectos cortos entre ciudades y el centro de la ciudad. Son un tipo de transporte público ferroviario que se caracteriza por su frecuencia y gran capacidad. *MD* [media distancia] is a type of train operated by Renfe that runs medium distance routes in Spain. Renfe Media Distancia (MD) trains travel between cities such as Madrid, Ávila, Toledo, Cuenca, and Soria.
107
Am Anfang ... [al pr..ci..o] Grundsätzlich, Im Grunde genommen, ... der Verkaufsautomat [exp...d.d..ra] corr.! der grösste ... [m.y.r] der Vorteil der Nachteil 2 opciones > op 2 auch: "Unannehmlichkeit" der grösste/hauptsächlich Nachteil SUPER vino / podcast für Zugreise::::::::: *** https://www.youtube.com/watch?v=EqCUBOAzfHI ***
Al principio ... Básicamente ... la máquina expendedora corr! el mayor la ventaja la desventaja el inconveniente el mayor inconveniente ..
108
der Raum, Platz, Abstand ausstrecken. [e..t...r] ziemlich innen drin Beine ausstrecken Innen [drin] von den Zügen gibt es ziemlich Platz für ausstrecken die Beine.
el espacio esTIRAR bastante dentro estirar las piernas Dentro de los trenes hay bastante espacio para estitrar las piernas.
109
der Vorteil [v..t..ja] Reisen in Zügen hat viele Vorteile - zum Beispiel es gibt [h.y] keine Schlange machen [h....r].
la ventaja Viajar en trenes tiene muchas ventajas - por ejemplo no hay hacer colas.
110
Perdir billetes: Perder billetes: [*ER* - ver...] Ich möchte [¡¡ cortés !!] einen Fahrschein von Hinfahrt [und Rückfahrt] für Madrid. Um wieviel Uhr fährt der Zug ab? Um wieviel Uhr kommt er an? dauern [tiempo] aquí: t...r. No: d....r Wieviel [c...to] Zeit dauert die Reise? [=wie lange] Wann [c...do] ist der nächste Zug für Barcelona? Ist es ein Direktzug oder hat [t...r] er Haltestellen? Verb umsteigen der Umstieg / das Umsteigen Wo muss ich machen (das) Umsteigen? müssen, sollen. [d....r] > wie Hausaufgaben nehmen Sie müssen [d...r] 'SICHaussteigen' in Madrid und nehmen den Zug der geht nach Barcelona. Presente (yo) debo (tú) debes (él/ella/usted) debe (nosotros) debemos (vosotros) debéis (ellos/ellas/ustedes) deben
Fahrkarten bestellen. [pedir] Fahrkarten *verlieren* [ perder] Quería [Imp.1.Pers.Sing.] un billete de ida [y vuelta] para Madrid. x ¿ A qué hora sale el tren ? ¿ A qué hora llega ? tardar ¿ Cuánto tiempo tarda el vieja ? ¿ Cuándo es el próximo tren para Barcelona ? ¿ Es un tren directo o tiene paradas ? transbordar el transbordo ¿ Donde tengo que hacer transbordo ? deber coger Debe bajarSE en Madrid y coger el tren que va a Barcelona.
111
https://www.youtube.com/watch?v=5wAK_vZ-6AA&t=1s Quiero. VS. quería. > ambos son formas del verbo "querer" - wollen, möchten Quiero un billete = Ich will einen Fahrschein. >> descortés - unhöflich Se dice in una manera cortés: Quería un billete ... Es forma Imperfecto 1. Pers. Sing. = Ich wollte / War gekommen >> die Vergangenheitsform Imperfekt wird benutzt als Höflichkeitsform führ's Bestellen / etwas haben wollen. Pretérito imperfecto (yo) quería (tú) querías (él/ella/usted) quería (nosotros) queríamos (vosotros) queríais (ellos/ellas/ustedes) querían
112
braucht (von/bis) dauert (Zeitraum) la diferencia entre las palabras "tardar" y durar Wieviel Zeit/wie lange braucht der Zug nach Madrid? Wie lange dauert die Haltestelle [=der Aufenthalt] in dem Bahnhof von Valencía? AI Overview Learn more How to Talk About Length of Time in Spanish: Durar, Tardar ... In Spanish, tardar means "to take" time, while durar means "to last" time. Both verbs are used to describe how long something takes or lasts. Tardar To take time to do something To delay or take too much time To say "at the latest" For example, "Tardé cinco horas en leer el libro" means "It took me five hours to read the book" Durar To last or continue to exist To remain in good condition or supply To linger or continue for a long time For example, "La película dura dos horas" means "The movie lasts two hours" *Using tardar and durar Tardar is often used with the preposition en and an infinitive to describe how long it takes to do something. Durar is often used with a length of time to describe how long something lasts.
tardar durar x ¿ Cuánto tiempo tarda el tren a Barcelona ? ¿ Cuánto tiempo dura la parada a la estación de Valencía ?
113
der Einzelfahrschein
el billete sencillo