40B Making appointments (Marka enkontru) Flashcards

1
Q

making appointments

A

marka enkontru

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

hearing,

audience (with a senior person)

A

audiénsia

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

objective, purpose, goal

A

objetivu

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

schedule, timetable

A

oráriu

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

part, section

A

parte

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

patience;

that’s life

A

pasiénsia

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

policy, plan, program

A

programa

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

present (e.g. a report),

introduce (a person)

A

aprezenta

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

introduce yourself

A

aprezenta aan

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

request (someone to do something);

order (goods)

A

hameno

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

confirm

A

konfirma

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

manage to, succeed in doing

A

konsege

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

mark, put a mark on;

set a date/time

A

marka

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

move, shift

A

muda

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

fill in (a form)

A

prenxe

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

try;

tempt

A

tenta

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

late, delayed

A

atraza

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

in fact (introduces a surprising conclusion)

A

afinál

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

exactly

A

lo-loos

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

each, every

A

ida-idak, kada

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

who, which

(RELATIVE CLAUSE MARKERS)

A

be, ke

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

He went and reported this problem to the police.

A

Nia lori problema nee baa aprezenta iha polísia.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Last Saturday, the boss called a new staff member and said that on Monday he had to present himself at the office (to start work).

A

Sábadu liu ba, xefi bolu staf foun, dehan Segunda nia tenki baa aprezenta aan iha kantor.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Mr António, as the new boss, (formally) introduced himself to the staff.

A

Senhór António, nudar xefi foun, aprezenta nia aan ba staf sira.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

Yesterday we had a meeting from morning til noon, without result.

A

Horiseik ami iha enkontru komesa dadeer too meiudia, la iha rezultadu.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

Then, when it got to five o’clock and we were about to finish, only then did we reach a good solution.

A

Depois, too tuku lima besik atu remata mak foin ami konsege hetan solusaun ida diak.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

Many people died. There were also seven injured people whom we managed to take to hospital, even though it was a long way.

A

Ema barak mate. Iha mos ema kanek nain hitu mak ami konsege lori ba ospitál, maski dook.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

They shifted (moved house) to Ainaro.

A

Sira muda ba Ainaro.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

change the schedule

A

muda oráriu

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

America changed its position on (East) Timor.

A

Amérika muda nia pozisaun kona ba Timor.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

We changed our official language over to Portuguese.

A

Ami muda ami nia lian ofisiál ba Portugés.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

Two days’ time is my husband’s birthday.

A

Bainrua hau nia katuas-oan halo tinan.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

Today I went to the Aru shop and ordered an iced cake with “Happy Birthday” written on it.

A

Ohin hau baa kedas loja Aru, hameno kék ida hakerek “Happy Birthday”.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

Yesterday I arranged for the Santa Cruz carpenter to make a desk.

A

Horiseik hau hameno karpinteiru Santa Cruz halo meza servisu nian.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

Mum said that at four o’clock you must go and untie the goat and bring it here.

A

Ohin amaa hameno katak tuku haat o tenki baa kore bibi lori mai.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

They arranged together to meet tomorrow afternoon.

A

Sira hameno malu atu hasoru malu aban lokraik.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
37
Q

Place a mark on the ballot paper.

A

Marka surat vota.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
38
Q

We’ll make it that tomorrow you come and eat here.

A

Ita marka ba aban, Senhora mai haan iha nee

39
Q

make an appointment

A

marka enkontru

40
Q

making an appointment with a senior person.

A

marka audiénsia

41
Q

be present (e.g. at a meeting)

A

marka prezensa

42
Q

I didn’t think he would come, but in the end he did.

A

Hau hanoin katak nia la mai. Afinál mai.

43
Q

I’ve looked for you everywhere, and it turns out you were relaxing here!

A

Ohin hau buka o tuun-sae, afinál o halimar hela iha nee!

44
Q

I thought you knew a lot. But it turns out you are more ignorant than I am!

A

Hau hanoin ita hatene buat barak. Afinál o beik liu fali hau!

45
Q

At half past nine, Cidalia goes to the ministry of justice, because she wants to meet the minister. She first talks with the minister’s secretary, named Mize.

A

Tuku sia ho balu, Cidalia baa iha ministériu justisa, tanba nia hakarak atu hasoru ministru. Nia koalia lai ho ministru nia sekretária, naran Mize.

46
Q

Good morning. My name is Cidalia, a volunteer from the Timor Leste Red Cross.

A

Bondia. Hau naran Cidalia, voluntáriu hosi Cruz Vermelha de Timor Leste.

47
Q

I would like to meet with the minister.

A

Hau hakarak hasoru ho senhór ministru.

48
Q

Have you already made an appointment with him?

A

Ita marka ona audiénsia ho senhór ministru ka, seidauk?

49
Q

Not yet.

A

Seidauk.

50
Q

In that case, fill in the appointment form, stating your purpose.

A

Entaun, ita prenxe lai formuláriu audiénsia nian, hakerek ita nia objetivu.

51
Q

Could I meet the minister now?

A

Hau bele hasoru senhór ministru agora ka?

52
Q

He is currently in a meeting, and I don’t know exactly when it will finish.

A

Agora senhór sei enkontru hela, i hau la hatene lo-loos, enkontru nee hotu tuku hira.

53
Q

If it is urgent, you can wait until he comes out. If not, he can see you the day after tomorrow, at three o’clock in the afternoon. Is that suitable for you?

A

Se urjente karik, ita boot bele hein too nia sai mai. Se lae, senhór bele simu ita bainrua, iha tuku tolu lokraik. Bele ka lae?

54
Q

Sorry. I already have something on the day after tomorrow.

A

Deskulpa. Hau iha tiha ona programa ba bainrua.

55
Q

Can I make an appointment for another day?

A

Hau bele marka ba loron seluk ka?

56
Q

Sure. How is this Friday, at two o’clock.

A

Bele. Sesta agora, tuku rua oinsaa?

57
Q

Good, thanks, sister. See you Friday.

A

Diak, obrigada, mana. Até Sesta.

58
Q

Sit a while (then you can go).

A

Tuur lai

59
Q

Sit down right now!

A

Tuur ona!

60
Q

sit

A

tuur

(but don’t use this by itself as it is impolite)

61
Q

Try it.

A

Took!

62
Q

Try the seat (i.e for for comfort).

A

Tuur took.

63
Q

Have a taste.

A

Haan took.

64
Q

Have a taste (of a drink).

A

Hemu took.

65
Q

Try asking.

A

Husu took

66
Q

Open it and see.

A

Loke took

67
Q

Eat up, don’t be shy!

A

Haan ba, la bele moe!

68
Q

You ladies stay seated, I need to go home.

A

Senhora sira tuur ba, hau tenki fila ona.

69
Q

You eat (without me);

I am still full.

A

Imi haan ba;

hau sei bosu

70
Q

Each ethnic group has its own language.

A

Suku ida-idak iha nia língua.

71
Q

In the refugee camp, each of us had to go and seek our own food.

A

Iha kampu refujiadu, ami ida-idak tenki baa buka nia hahaan rasik.

72
Q

Each one acts according to his/her own wishes.

A

Ida-idak tuir nia hakarak.

73
Q

Raw it belongs to each person individually; cooked it belongs to us all together.

(This is a saying meaning: Each one contributes, all share the results.)

A

Matak ida-idak nian, tasak ita hotu nian.

74
Q

There are four teachers. Each teacher teaches thirty students.

A

Iha mestri nain haat. Kada mestri ida hanorin estudante nain tolu-nulu.

75
Q

Each household has the right to receive ten kilograms of rice.

A

Kada uma kain ida iha direitu simu foos kilu sanulu.

76
Q

In each district, (in) each sub-district, we can open a youth centre.

A

Iha kada distritu, kada sub-distritu, ita bele loke sentru juventude ida.

77
Q

It was those of us who knew Portuguese who taught it to our other colleagues.

A

Ami nebee hatene Portugés mak hanorin fali kolega sira seluk.

78
Q

He stood close to the car which we were about to get into.

A

Nia hamriik besik kareta nebee mak ami atu sae.

79
Q

There’s nothing he cannot do.

A

La iha buat ida ke nia la bele halo.

80
Q

Some women who in the past worked hard in the resistance movement, have now gone into parliament.

A

Feto balu ke uluk luta iha rezisténsia, agora tama ona parlamentu.

81
Q

Don’t close your eyes to our friends who have lost their lives during the resistance period.

A

La bele taka matan ba kolega sira nebee ke lakon sira nia vida iha tempu rezisténsia.

82
Q

The language which was used in this discussion was Indonesian.

A

Língua ida nebee ke uza iha diskusaun nee mak lian Indonézia.

83
Q

The Messiah will come, the One called Christ.

A

Mesias sei mai, Ida be naran Kristu.

84
Q

They took the person who used to be blind to the Pharisees.

A

Sira lori ema be uluk matan delek nee ba Farizeu.

85
Q

He came at about three o’clock.

A

Nia mai tuku tolu hanesan nee.

86
Q

The people numbered about five thousand.

A

Ema sira nee kala rihun lima hanesan nee.

87
Q

The operation takes about thirty minutes.

A

Operasaun ida nee halao maizoumenus minutu tolu-nulu.

88
Q

We have lived here for over twenty years.

A

Ami hela iha nee tinan rua-nulu resin ona.

89
Q

He stayed there only a day or two.

A

Nia hela iha nebaa loron ida-rua deit.

90
Q

The process will take another two or three weeks.

A

Prosesu nee sei lori tan semana rua ka tolu.

91
Q

There were hundreds of people watching in the stadium yesterday.

A

Ema atus ba atus mak haree joga bolu iha estádiun horiseik.

92
Q

Thousands of people attended the mass on the 12th of October when the Pope came (in 1989).

A

Ema rihun ba rihun mai tuir misa iha dozi de Outubru bainhira amu papa mai.

93
Q

Yesterday when we went to see the motor cross, there were thousands of people! (slang)

A

Horiseik ami baa haree motokrós, iha ema rihun-rahun.