37B Employment (Servisu nudar saida) Flashcards
work roles
servisu nudar saida
farmer (with non-rice crops)
toos nain
rice farmer
natar nain
lawyer
advogadu/a
engineer
enjenheiru/a
priest (Catholic)
padre
nun (Catholic)
madre
driver
xofér
bus conductor
konjak
security guard; security
seguransa
security guard
sekúriti
police
polísia
interpreter;
to interpret
durbasa
translator
tradutór
journalist
jornalista
tradesman, craftsman
badaen
carpenter
badaen ai
blacksmith
badaen besi
bricklayer, stonemason
badaen fatuk
job vacancy
vaga
… doesn’t have a job
… la servisu
ask for a day off/holidays
husu lisensa
very … (informal lit. to death)
… para mate
in vain, uselessly
saugati deit
hard to get
araska
agricultural gardens
toos
rice paddy
natar
public holiday, holiday
feriadu
holiday, vacation
férias
administration
administrasaun
section
seksaun
government
governu
the state, national government
estadu
office
kantor
letter, document;
(playing) card
surat
form (to fill in)
formuláriu
seek to earn a living
buka moris
court death
buka mate
conduct small business
fila liman
win, earn
manaan
earn money
manaan osan
what work does … do?
… servisu saida?
recruit
rekruta
become
sai
headquarters, office
sede
village-level government headquarters
sede suku
office of a senior leader
gabinete
large government office
repartisaun
office desk
eskritóriu
mechanic’s workshop
ofisina
I asked for tomorrow off
Hau husu lisensa ba aban
She received three days off.
Nia hetan lisensa loron tolu
These days it is hard to earn money.
Agora nee, buka osan araska.
It’s rather hard to get work, as we don’t know English.
Ita buka servisu, araska uitoan, tanba la hatene Inglés.
It’s hard to get to Same at present, as the road is cut.
Ita baa Same agora, araska, tanba dalan kotu.
Maumeta is looking for work, but hasn’t yet got any. He talks with his old school friend.
Maumeta buka servisu maibee seidauk hetan. Nia koalia ho nia kolega eskola uluk.
Good grief! Atoi, even though we are educated, it’s no use.
Ei pá! Atoi, ita eskola mos saugati deit.
Why was it no use?
Nusaa mak saugati?
Just think about it. Even though we have graduated from university, we still find it terribly difficult to get work.
O hanoin took. Akaba tiha ona universidade mos, buka servisu susar para mate.
We didn’t get educated just to look for work in offices; we can also do other work, like running a micro-business for yourself or trading.
Ita eskola laós atu buka servisu iha kantor deit; ita mos bele halo servisu seluk, hanesan fila liman ka halo kontratu.
I didn’t get educated to run a micro-business! If that were the case I wouldn’t have wanted to go to school.
Hau eskola laós atu fila liman! Se hanesan nee karik, uluk hau lakohi eskola.
Don’t be too sad. Yesterday I heard on the radio that the government was about to recruit new teachers, from primary school through to senior high.
O keta tristi demais; horiseik hau rona iha rádiu katak, governu atu rekruta mestri foun, komesa eskola primária too sekundária.
Ah, is that so? When exactly?
Aah… hanesan nee ka? Bainhira loos?
Let’s go now and look at the job vacancies on the noticeboard of the Ministry of Education in Vila Verde.
Agora ita nain rua baa haree vaga iha kuadru avizu Ministériu Edukasaun nian iha Vila Verde.
OK (lit. then good). Let’s go!
Entaun diak. Ita baa ona!
What is your job?
Ita servisu saida?
to farm
halo toos
be a rice-farmer
halo natar
be self-employed
fila liman
run a household
(lit. just relax at home (!!!)
halimar iha uma deit
What do you do every day?
Ita loro-loron halo saida?
Jesus said, “Someone is / people are about to betray me.”
Jesús dehan, “Ema atu faan hau ona.”
We have to hurry to the hospital, because the baby is about to be born.
Ita tenki baa lalais ospitál, tanba bebee atu moris ona.
You can’t stand here, because the aeroplane is about to land (here).
La bele hamriik iha nee, tanba aviaun atu tuun ona.
I want to become a doctor.
Hau hakarak sai doutór.
Manuel will become Prime Minister.
Manuel sei sai Primeiru Ministru.
Whoever wants to become great, he/she must become a ‘little person’.
See mak atu sai boot, nia tenki sai ema kiik.
If you want to become smart/educated, you must study every day.
Se o hakarak sai matenek, tenki estuda loro-loron.
We put in oil.
Ita tau mina.
First we fry the garlic.
Ita sona uluk liis.
Then (we) add tomato to (it).
Depois tau tomati ba.
After making (it) soft/like liquid, (we) add meat.
Halo been tiha, tau naan ona.
(We) put (it) in the pan, then stir (it), stir (it) until (it) is cooked.
Tau ba taxu, depois fila, fila too tasak.