38A Governu (Government) Flashcards

1
Q

governu

A

government

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

prezidenti

A

president

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

primeiru ministru

A

prime minister

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

ministru

A

minister (in government)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

visi ministru

A

deputy minister (in government)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

konselhu ministru

A

council of ministers

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

sekretáriu/a estadu

A

secretary of state

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

deputadu

A

member of parliament

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

diretór / diretora

A

director

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

diretór jerál

A

director general

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

visi

A

deputy

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

liurai

A

traditional Timorese ruler

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

juventude

A

youth

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

xefi juventude

A

youth leader

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

funsionáriu

A

office worker, civil servant

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

staf

A

staff

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

reprezentante

A

representative

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

responsabilidade

A

responsibility

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

knaar

A

role, duties, task, job description

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

obrigasaun

A

obligation

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

devér

A

duty

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

kartaun eleitorál

A

voter registration card

(used as identity card)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

asertidaun

A

certificate

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

baptism

A

batizmu

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

marriage

A

kazamentu

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

semináriu, séminar

A

seminar

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

atende

A

to attend to (a person needing assistance)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

foti

A
to promote (somebody to a higher position),
to appoint (somebody)
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

ukun

A

to rule, govern

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

toma konta

A

to be responsible for

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

hanehan

A

to press;

to oppress

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

hakat

A

step;

to step

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

antes

A

before

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

molok

A

before

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

hafoin

A

then

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

liu, depois de

A

after

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
37
Q

liurai

A

traditionally hereditary ruler

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
38
Q

suku

A

village or group of settlements

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
39
Q

xefi suku

A

village head

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
40
Q

suku bunak

A

ethnic group

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
41
Q

suku ropa

A

sew clothes

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
42
Q

suku uma

A

to thatch the roof of a house

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
43
Q

juventude

A

the youth

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
44
Q

grupu juventude

A

youth group

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
45
Q

joven

A

young person

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
46
Q

sertidaun batizmu

A

baptism certificate

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
47
Q

Ami nia partidu foti Jacinta hanesan kandidatu ba eleisaun nee.

A

Our party chose Jacinta as the candidate for this election.

48
Q

Depois de kudeta, jenerál Boki foti nia aan nudar prezidenti.

A

After the coup d’etát, general Boki appointed himself president.

49
Q

Partidu ida nebee manaan iha eleisaun mak iha direitu atu foti nia ema ida sai prezidenti parlamentu nian.

A

It is the party which wins the election that has the right to appoint one of its people as president of parliament.

50
Q

Prezidenti da Repúblika

A

President of the Republic

51
Q

Parlamentu Nasionál

A

National Parliament

52
Q

Prezidenti Parlamentu

A

Chair of the Parliament

53
Q

Konselhu Ministru

A

Council of Ministers

54
Q

Governu lokál

A

Local government

55
Q

Horiseik senhór ministru foo sai dehan…

A

Yesterday the minister announced that…

56
Q

tuir hau nia hanoin

A

in my opinion

57
Q

tuir hau rona

A

according to what I heard

58
Q

tuir hau haree

A

according to what I saw

59
Q

tuir ema konta

A

according to what people say/said

60
Q

ba hau

A

as for me

61
Q

hau haree ho matan

A

I saw it with my own eyes

62
Q

Hau la haree ho matan, maibee tuir hau rona, Miguel mak baku uluk Pedro.

A

I didn’t see it myself, but according to what I heard, it was Miguel who bashed Pedro first.

63
Q

Sosiedade sivíl tuir hau nia hanoin mak nee:
NGO sira, estudante sira, …

A

Civil society, in my opinion, consists of the following:
the NGOs, the students, …

64
Q

tui lo-loos / tui loos

A

in fact, should;

correctly

65
Q

Tuir loos, ami too ona Los Palos, maibee roda kuak besik Baucau.

A

We should have already arrived in Los Palos, but we had a flat tyre near Baucau.

66
Q

Tuir lo-loos nia la iha direitu atu tama fatin lulik nee. Maibee nia tama deit.

A

In fact he didn’t have the right to enter this sacred place. But he went in anyway.

67
Q

Tuir lo-loos, daun nee tenki uza dala ida deit, la bele dala rua.

A

You should use needles (for injections) only once, not twice.

68
Q

Nia foo susubeen lata la tuir lo-loos, halo nia oan kabun moras.

A

She gave tinned milk not according to the specifications, so giving her child a tummy ache.

69
Q

antes / antes de

A

before

70
Q

Antes labarik atu haan, diak liu foo hariis tiha kedan.

A

It is better to bathe the child before he/she eats.

71
Q

Sira foo treinu ba staf votasaun hotu antes loron votasaun.

A

They trained all the polling staff before election day.

72
Q

Antes de funu tama, ami halai hotu ba Darwin.

A

Before the war erupted, we all escaped to Darwin.

73
Q

molok

A

just before, not long before

(Used mainly in liturgical Tetun and other formal contexts.)

74
Q

Molok koalia, imi tenki hanoin lai!

A

Before speaking, you must think!

75
Q

Molok atu haan, ita sei reza lai.

A

Before we eat, let us pray.

76
Q

Molok konsulta populár, ami nia lider sira halao kampanha.

A

Before the popular consultation (on independence in 1999), our leaders campaigned.

77
Q

O loro-loron tenki kose nehan dala rua, dadeer ho molok atu toba.

A

Every day you must brush your teeth twice, in the morning and before going to bed.

78
Q

seidauk

A

not yet

79
Q

Mestri seidauk too eskola, diretór eskola hein kedas nia iha sala laran.

A

Before the teacher had arrived at school, the headmaster was already waiting for him in the schoolroom.

80
Q

Bainhira problema nee seidauk rezolve, imi la bele koalia barak.

A

Before the problem is resolved you mustn’t speak much
(i.e. mustn’t gossip about it.)

81
Q

Hau ohin baa vizita avoo lai, mak foin baa eskola.

A

Today I went to see grandma first, then went to school.

82
Q

depois de

A

after

83
Q

Depois de loron tolu, ami baa Suai.

A

After three days, we went to Suai.

84
Q

Loron tolu liu tiha, ami baa Suai.

A

After three days, we went to Suai.

85
Q

Liu tiha loron tolu, ami baa Suai.

A

After three days, we went to Suai.

86
Q

amu

A

Sir, Father

(To address priests and bishops. In some parts of rural East Timor, people also use it to address liurai, and in some parts people use it as a term of endearment similar to anoo and anoi.)

87
Q

amu bispu

A

Sir (Father – to address bishops.)

88
Q

anoi, noi

A

lassie

(To address young girls, or women considerably younger than oneself; it is affectionate.)

89
Q

anoo

A

laddie

(To address young boys, or men considerably younger than oneself; it is affectionate. For instance, you can use it to address young shop assistants or waiters.)

90
Q

avoo

A

grandparent (This can be used for men or women much older than oneself.)

91
Q

don

A

Sir

(Used in conjunction with a Christian name, for bishops and senior liurai.)

92
Q

dona

A

Mrs

(Used as a respectful title in conjunction with a Christian name, for married women.)

93
Q

doutór / doutora

A

doctor

(To address medical doctors (male/female); people with PhDs, and sometimes also used with a Christian name for people with senior positions.)

94
Q

irmaan

A

Sister

(In the Catholic church, it is used to address religious, especially those who are not yet nuns. In the Protestant church it is used for all women. It is also used in formal contexts such as meetings to address any participating woman.)

95
Q

irmaun

A

Brother

(In the Catholic church, it is used to address religious, especially those who are not priests; in the Protestant church it is used for all men; it is also used in formal contexts such as meetings.)

96
Q

madre

A

Mother

(To address nuns.)

97
Q

padre

A

Father

(To address priests.)

98
Q

sua eselénsia

A

Your Excellency

(Used in formal meetings and ceremonies to address senior dignitaries such as the president.)

99
Q

senhór prezidente

A

president

(of the country, or of parliament)

100
Q

senhór primeiru ministru

A

prime minister

101
Q

senhór ambaixadór

A

ambassador

102
Q

senhór reitór

A

rector (of university)

103
Q

mestri / mestra

A

teacher (male / female)

104
Q

doutór / doutora

A

doctor (male / female)

105
Q

amu liurai

A

liurai (traditional ruler)

106
Q

Inu nasionál

(Pátria)

A

National anthem

(Fatherland)

107
Q

‘Pátria’ mak Inu Nasionál Timor-Leste nian.

A

‘Fatherland’ is the national anthem of East Timor.

108
Q

Pátria, Pátria, Timor-Leste, nossa Nação.

A

Fatherland, fatherland, East Timor our Nation

109
Q

Glória ao povo e aos heróis da nossa libertação.

A

Glory to the people and to the heroes of our liberation

110
Q

Vencemos o colonialismo, gritamos:

A

We vanquish colonialism, we cry:

111
Q

… abaixo o imperialismo.

A

… down with imperialism!

112
Q

Terra livre, povo livre,

A

Free land, free people,

113
Q

não, não, não à exploração.

A

no, no, no to exploitation.

114
Q

Avante unidos firmes e decididos.

A

Let us go forward, united, firm and determined

115
Q

Na luta contra o imperialismo,

A

In the struggle against imperialism,

116
Q

o inimigo dos povos, até à vitória final.

A

the enemy of people, until the final victory,

117
Q

Pelo caminho da revolução.

A

Onward to revolution.