32B Family (Familia) Flashcards

1
Q

family

A

família

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

mother, mother’s sister

A

inan

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

mother (as distinct from mother’s sister)

A

inan rasik

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

mother’s older sister

A

inan boot

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

mother’s younger sister

A

inan kiik

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

‘aunt’: father’s sister; mother’s brother’s wife

A

tia

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

father, father’s brother

A

aman

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

father (as distinct from father’s brother)

A

aman rasik

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

father’s older brother

A

aman boot

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

father’s younger brother

A

aman kiik

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

‘uncle’: mother’s brother; father’s sister’s husband

A

tiu

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

older brother, older son of someone classified as one’s inan or aman

A

maun

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

older sister, older daughter of someone classified as one’s inan or aman

A

biin

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

younger brother or sister, younger child of someone classified as one’s inan or aman

A

alin

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

sister (of a man)

A

feton

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

brother (of a woman)

A

naan

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

male cross-cousin (son of one’s mother’s brother or father’s sister)

A

primu

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

female cross-cousin (daughter of one’s mother’s brother or father’s sister)

A

prima

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

brother-in-law (of a woman)

A

kunhadu

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

brother-in-law (of a man)

A

rian

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

sister-in-law

A

kunhada

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

child; child of a woman’s sister or father’s brother

A

oan

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

own child (as distinct from children of one’s brothers or sisters)

A

oan rasik

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

‘nephew’: son of a woman’s brother or man’s sister

25
‘niece’: daughter of a woman’s brother or man’s sister
subrinha
26
parents
inan-aman
27
mother
main
28
father
pai
29
parent-in-law
banin
30
mother-in-law
banin feto
31
father-in-law
banin mane
32
daughter-in-law
feto foun
33
son-in-law
mane foun
34
oldest child
oan boot
35
youngest child (ikun ‘tail’)
oan ikun
36
spouse
kaben
37
wife
feen
38
husband
laen
39
family, relatives
família
40
why; what’s up
nusaa
41
'how' *(occurs at the beginning or the end of the question. It means 'how', asking about means or method.)*
halo nusaa
42
relation, extended family member
parenti
43
Sonia meets Rosa in the Xanana Reading Room.
Sonia hasoru Rosa iha Xanana Reading Room.
44
Rosa, yesterday afternoon I saw your older brother Anito at Lita shop.
Rosa, horiseik lokraik hau haree o nia maun Anito iha loja Lita.
45
Anito is my younger brother, not my older brother. I’m the oldest daughter. Anito is my youngest sibling. His wife is Indonesian. They have two children.
Anito hau nia alin, laos hau nia maun. Hau mak oan feto boot. Anito hau nia alin ikun. Nia ferik-oan ema Indonézia. Sira iha oan nain rua.
46
Do your nephews and nieces speak Tetun or Indonesian?
O nia subrinhu sira koalia Tetun ka lian Indonézia?
47
They speak Indonesian with their mother, because my sister-in-law doesn’t know Tetun. But now she is learning.
Sira koalia lian Indonézia ho sira nia amaa, tanba hau nia kunhada la hatene Tetun. Maibee agora nia aprende.
48
That’s good.
Nee diak.
49
What is Acata crying for?
Nusaa mak Acata tanis?
50
Why don’t you give us some?!
Nusaa mak imi la foo balu mai ami?!
51
Why have you come so late?!
Nusaa mak o tama tardi hanesan nee?!
52
How do you open this door?
Odamatan nee loke halo nusaa?
53
How can the teachers come to know Portuguese quickly?
Halo nusaa mak profesór sira bele hatene Portugés lailais?
54
What is your judgment? ## Footnote *(lit. ‘How do you judge’)*
Ita tesi lia nee halo nusaa?
55
What is “square” in Tetun? ## Footnote *(lit. ‘how is “square” called’)*
“Square” ho lian Tetun, bolu halo nusaa?
56
When we were there, there were twenty of us. We were all Timorese.
Ami iha nebaa, nain rua-nulu; ami mesak Timor oan deit.
57
Her children are all beautiful.
Nia oan sira mesak oin kapaas deit.
58
This lady sells only expensive clothes.
Senhora nee faan ropa mesak karun deit.