38- Arrest & Trial Flashcards

1
Q

After eating the Passover meal, Jesus brought the disciples to the Garden of Gethsemane and told them, “Watch and pray so that you will not be tempted.” He took Peter, James and John away and said, “I am sad to the point of death. Stay here and watch.” Then Jesus moved a short distance away and prayed, “Father, please take this cup of suffering away from me. Yet, not what I will but what you will be done.” When Jesus had prayed, he returned to find the disciples sleeping.

A

Nelotu Yesu o ninche ewueji neji Getsemane nejoki ilooiteng’eni lenye, “Entotoni te ne mashomo ende aomon.” Nerik Petero, Yakobo, Yohana ewueji nataana, neiteru aisinanuo nenyamalu oltau. Nejoki, “Eeta oltau lai osina kitok o metaa kaye; entotoni te ne enchololoto te nebo nanu.” Nelo openy aigut neirrabalaakino enkop neomon nejo, “Papa lai, te naa keidimayu intapaashaki ena kikompe, kake mme anaa enayieu nanu kake anaa eniyieu iyie.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

He woke them up and said, “Could you not stay awake for even one hour?” And they were all ashamed. Then Jesus left them to pray again, “Father, please take this cup of suffering away from me. Yet, not what I will but what you will, be done.” Jesus returned again and found the disciples sleeping. Jesus prayed a third time then returned to the disciples, he said, “Awake – the time is come and the betrayer is near.”

A

Nelotu enetii ilooiteng’eni neinepu eirurate, nejoki Yesu, “Amaa ai mindimidimi hoo aaishololoto te nebo nanu esaa nabo? Enchololoto niomono pee mijing’ijing’i intemat; esipa eyieu oltau, kake eshal osesen.” Neitoki alo enkata e are neomon nejo, “Papa lai, te nemeidimayu pee aapaash ena kikompe eitu aok, inchoo metotiwuo anaa eniyieu.” Neitoki alotu, neinepu ninche eirurate, amu eiroshiutuo inkonyek enye. Neitoki aing’uaa ninche nelo aomon enkata e unit e lelo ake rorei. Neitoki ashukokino ilooiteng’eni lenyena nejoki, “Keton doi ake irurara aayeng’iyeng’a! Eng’ura etinyikua esaa napikieki Enkerai e Tung’ani inkaik oo looata ng’ok. Enyeito emaape; eng’ura, nelde olaakaldaa otabawua.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Then Judas appeared with a mob of soldiers. He greeted Jesus with a kiss and the soldiers seized Jesus and took him away. Then all the disciples ran away in fear. First they took Jesus to the house of the High Priest. Witnesses falsely accused him, but Jesus remained silent. The High Priest said to Jesus, “Speak up, man. Why aren’t you saying anything to defend yourself? Tell us, are you the Anointed One of God?” Jesus replied, “Yes, I am.” When he heard this, the High Priest tore his clothes and said, “Blasphemy! We don’t need any more witnesses. What do you think?” And everyone said, “He’s guilty, and He has to die!”

A

Ore eirorita, ng’ura, nelotu Yudas eboitare empikas sapuk naata lalema o siaren ooing’uaa lapolosak o lpayiani lo lorere. Neiroroki Yudas Yesu neng’utut pee eitodol isikarini. Neibung’ Yesu neya enetii ilarikok loo Lyahudi. Neisik ilooiteng’eni le Yesu pooki tenkuretisho. Neng’as aya Yesu enkaji o Lapolosani Kitok. Amu eetuo ilkumok ooiteenikitia ninye mbaa, kake eitu eipira enkiteenikinoto enye amu elejisho. Neinyototo olapolosani kitok aikilikuan ajoki, “Ai miata ewalata niwalu?” Kake etigire neitu ewaliki Yesu. Neitoki aikilikiuan olapolosani kitok, “Ira iyie Kristo?” Nejo Yesu, “Ee, ara.” Ore pee ening’ neijia nepolos olapolosani kitok ilkilani lenyena nejo, “Ainyoo kintoki aayieunye lchakenini? Itoning’okito ate emoroto namor Enkai. Ijoja aa?” Nedung’oki pooki enkiguana aajo keishiakino keeya.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

When morning came and the leaders of the Jews had finished questioning Jesus, they brought him to the Roman governor named Pilate. Pilate asked, “What crime has this man committed?” The leaders of the Jews said, “He claims to be a King.” Then Pilate brought Jesus in to question him. Pilate asked Jesus, “Are you the King of the Jews?” Jesus said, “I am a king but my kingdom is not of this world.” Then Pilate turned Jesus over to his soldiers to be beaten and went out to speak to the Jews. After they had whipped Jesus severely, Pilate spoke again to the Jews, “I find no fault in this man. Let me release him to you.” But the Jews said, “No! Crucify Him! Crucify Him!” Then Pilate allowed them to take Jesus away to be crucified.

A

Ore ake pee ekenyu, neya Yesu enetii olkitok loo Lroma oji Pilato. Neikilikuan Pilato, “Kaa torrono etaasa ele tung’ani?” Nejo Ilyahudi, “Nejo ninye olkinki ninye.” Neikilikuan Pilato ajoki, “Ira doi iyie Olaiguanani loo Lyahudi?” Newaliki ajoki, “Ee, kara, kake ore enkitoria aim me ene ena kop.” Nerik Pilato Yesu neidong’ te nkeene; neiroro Ilyahudi nejo, “Eitu atumie hoo enkitarruorroto.” Kake nebuak Ilyahudi, “Tasho! Tasho!” Neureshoyu Pilato neishoo Yesu meshomo aashe.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

For I am convinced that neither death nor life, neither angels nor demons, neither the present nor the future, nor any powers, neither height nor depth, nor anything else in all creation, will be able to separate us from the love of God that is in Christ Jesus our Lord. Romans 8:38-39

A

Amu aitisipa nanu nchere mme keeya, neme enkishui, neme ilmalaika, neme engolon e naimin, neme ntokitin naatii, neme ntokitin naapuonu neme nkitoriat neme enguton, neme ae toki te seuseu pooki, naidim atorishie iyiook enyorrata e Nkai natii Kristo Yesu Olaitoriani lang. Neme kulie kiyang’eta o loing’ang’e, aashu naatii olodo le nkop, neme hoo ae toki pooki natii enkop o loing’ang’e naidim atorishie iyiook enyorrata e Nkai natii Kristo Yesu Olaitoriani lang.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly