34- Lazarus Flashcards
There was a man named Lazarus who was a close friend of Jesus. He had two sisters, Martha and Mary. Lazarus became very sick, and his sisters sent a message to Jesus, “Lord, the one whom you love is sick.” When Jesus received the message, he said to his disciples, “This sickness will not end in death but the glory of God.” Jesus loved Lazarus, yet he stayed two more days in that place before traveling with his disciples to the home of Lazarus. He told his disciples, “Lazarus is dead, and for your sake I am glad I was not there, so that you may believe. But let us go to him.”
Ore apa nemueyu oleng’ oltung’ani oji Lasaro, olalashe le Marisa o Mariamu naa olchore le Yesu. Neirriwaki inkanashera Yesu olkilikuai ejo, “Lo Kitok, ng’urai, emuei oloshi linyor.” Ore pee ening’ Yesu ina nejo, “Mme ene keeya ena mueyian, kake ene nkitoo e Nkai.” Nenyor apa Yesu Lasaro o inkanashera enyena, kake etobiko tenetii inkolong’i are eton eitu elo enkang’ e Lasaro tenebo iloiteng’eni lenyena. Neliki ninche, “Etua Lasaro, nang’ida nanu te nkaraki intae inchere matii ine, pee itumutumu aairuko. Kake enyeito maape enetii ninye.”
When he arrived, Lazarus had been dead for four days. When he came near to the home, he found many people weeping and mourning for Lazarus. Martha came to Jesus and said, “Lord, if you had only been here, my brother would not have died. Yet, I know that God will give you anything you ask.” Jesus said, “Lazarus will rise again.” Martha said, “Yes, I know, he will rise again at the last day.” But Jesus said, “I am the resurrection and the life. Whoever believes in me will live even if he dies. Do you believe this?” Martha said, “Yes, I believe that you are the Christ, Son of God.” Then Martha ran to Mary and told her, “Jesus is here”. When Mary came, she said, “If only you had been here, my brother would not have died.”
Ore pee elotu Yesu nenyorriki etobiko Lasaro te nkurare inkolong’i ong’uan. Ore pee ebaiki enkang’ nedol ajo etii iltung’ana kumok aaitigir inkanashera. Nelotu Marisa enetii Yesu nejoki, “Lo Kitok, te naa itii apa ene anaata eitu eye olalashe lai. Kake ore o taata, ayiolo ajo ore embae pooki niomonu te Nkai, aikincho iyie.” Nejoki Yesu ninye, “Kepiu olalashe lino aitoki.” Nejoki Marisa, “Ayiolo ajo keitoki apiu te mpiunoto e nkiting’oto.” Nejoki Yesu ninye, “Ara nanu empiunoto nara enkishui. Ore ilo laairuk nanu, ore ninye te neye, neishu; ore pooki oishu laairuk nanu nemeye intarasi. Iruko iyie kuna?” Nejoki, “Ee Olaitoriani, airuko inchere ira Kristo, Enkerai e Nkai nalotu enkop.” Nelotu sii Mariamu enetii Yesu nebatata too nkejek enyena nejoki, “Lo Kitok, te naa itii apa ene anaata eitu eye olalashe lai.”
Then Jesus came to the tomb of Lazarus, and he wept. Then the mourners said, “See how he loved him!” Jesus said, “Roll the stone away from the tomb.” But Martha said, “But he has been dead for four days. By now, there will be a very bad smell!” Then Jesus said, “If you believe, you will see the glory of God.” When they had rolled away the stone, Jesus prayed, “Father, thank you that you have heard me so that the people here may believe that you sent me.” Then he commanded, “Lazarus, come out!” And Lazarus came out of the tomb and Jesus said, “Take off the grave clothes and let him go.” Many people believed in him that day.
Ore pee edol Yesu enkurare neishir. Nejo iltung’ana, “Eng’ura eneba enyorrata nanyor ninye!” Ore pee ebaiki Yesu enkurare nejo, “Ewuang’ie osoit te nkurare.” Ore Marisa nejoki ninye, “Lo Kitok, etong’ua taata, amu inkolong’i ong’uan anaa neye.” Nejoki Yesu ninye, “Tiniruk iyie nidol enkitoo e Nkai.” Neaku, eiwuang’ie ninche osoit; nedumu Yesu inkonyek aing’or shumata nejo, “Papa aaisho enashe amu kitoning’o pee eiruk kulo tung’ana nchere iyie likirriwua.” Ore pee eidip atejo neijia, nebuak ninye to ltoilo sapuk ajo, “Lasaro, tupuku boo!” Nepuku lido otua. Nejoki Yesu ninche, “Entalak too nkarash naanukarieki iltung’ana ninchosho ninye meshomo.” Neaku keiruk iltung’ana kumok Yesu ena olong’.
Dear friends, now we are children of God, and what we will be has not yet been made known. But we know that when Christ appears, we shall be like him, for we shall see him as he is. 1 John 3:2
ilanyor laainei kira taata iiyiook inkera Enkai neton eitu elioyu enikiyooki aatiu, kake kiyiolo aajo ore pee elioyu ninye nikitiu anaa ninye amu aikidol ninye eneikununo.