37. Latin Beyond GCSE Chapter 3 Flashcards

You may prefer our related Brainscape-certified flashcards:
1
Q

hi milites civibus praesidio erunt.

A

These soldiers will be a means of protection for the citizens.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

tempestas nautis periculo erat.

A

The storm was a source of danger to the sailors.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

hic liber mihi magno usui est.

A

This book is of great use to me.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

pueri magistro oneri sunt.

A

The boys are a burden to the teacher.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

illa femina duci nostro exitio erat.

A

That woman brought destruction to our leader.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

scelera filii curae erant matri.

A

The crimes of the daughter were a matter of concern to her mother.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

senex dives novum templum dono dedit.

A

The rich old man gave a new temple as a gift.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

qui suos produnt nobis odio sunt.

A

Those who betray their own men are hated by us.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

dux unam cohortem legioni auxilio misit.

A

The general sent one cohort to be a help to the legion.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

ille per virtutem saluti erat urbi.

A

Through his courage that man was the salvation of the city.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

(using predicative dative): All the allies were a help to the Romans.

A

omnes socii auxilio erant Romanis.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

(using predicative dative): That senator was an object of hatred to his own citizens.

A

ille senator civibus suis odio erat.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

(using predicative dative): The victory is an honour to our men.

A

victoria honori est nostris.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

(using predicative dative): This money will be of great use to the old man and his wife.

A

haec pecunia seni et uxori magno usui erit.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

(using predicative dative): My brother’s crime is a matter of concern to me.

A

scelus fratris mihi curae est.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

nullam spem effugiendi habemus.

A

We have no hope of escaping.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

ars bene scribendi non iam docetur.

A

The art of writing well is no longer taught.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

dux noster cupidus erat vincendi.

A

Our leader was eager to win.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

puer audiendi causa post ianuam se celavit.

A

The boy hid behind the door in order to listen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

princeps natus est ad regendum.

A

The chief was born to rule.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

occasionem domum redeudi saepe petebam.

A

I often looked for an opportunity to go back home.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

consilium tandem cogitando cepi.

A

At last I formed a plan by thinking.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

omnes liberi cupidi discendi erant.

A

All the children were eager to learn.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

cives non parati sunt ad discedendum.

A

The citizens are not prepared to leave.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

milites signum oppugnandi exspectabant.

A

The soldiers were waiting for the signal to attack.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

(using gerunds): I want to learn the art of speaking wisely.

A

artem sapienter loquendi discere volo.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

(using gerunds): This boy is eager to win.

A

hic puer cupidus est vincendi.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

(using gerunds): By working I became rich.

A

dives factus sum laborando.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

(using gerunds): I wrote a letter in order to complain.

A

epistulam querendi causa scripsi.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

(using gerunds): We had no opportunity to leave.

A

nullam occasionem discedendi habuimus.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

verba nova vobis semper discenda sunt.

A

You must always learn the new words.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

hunc librum puellae legendum dedi.

A

I gave the girl this book to read.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

labor mihi vitandus est.

A

I must avoid work.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

senator pontem reficiendum curavit.

A

The senator had the bridge repaired.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

epistula difficilis matri meae scribenda est.

A

My mother has to write a difficult letter.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

scisne urbem defendendam esse?

A

Do you know the city must be defended?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
37
Q

iter longum tibi faciendum est.

A

You must make a long journey

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
38
Q

sensi rem celeriter conficiendam esse.

A

I felt that the business had to be finished quickly.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
39
Q

novus pons aedificandus erit.

A

A new bridge will have to be built.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
40
Q

omnia uno tempore facienda erant.

A

Everything had to be done at the same time.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
41
Q

(using gerundives): The money needs to be found.

A

pecunia invenienda est.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
42
Q

(using gerundives): Those words must be heard by the citizens.

A

illa verba civibus audienda sunt.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
43
Q

(using gerundives): My father undertook the building of a new house.

A

meus pater novam domum aedificandam suscepit.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
44
Q

(using gerundives): This book must be thrown into the fire.

A

ille liber in ignem iaciendus est.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
45
Q

(using gerundives): What did we have to learn?

A

quid nobis discendum erat?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
46
Q

domum nunc tibi redeundum est.

A

You must go back home now.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
47
Q

mihi cras in horto laborandum erit.

A

I shall have to work in the garden tomorrow.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
48
Q

militibus prima luce proficiscendum erat.

A

The soldiers had to set out at dawn.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
49
Q

a te patri persuadendum est.

A

You must persuade your father.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
50
Q

nunc est bibendum.

A

Now it is necessary to drink.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
51
Q

vobis non festinandum est.

A

You must not hurry.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
52
Q

civibus eadem nocte fugiendum erat.

A

The citizens had to flee the same night.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
53
Q

captivis a nobis parcendum est.

A

We must spare the captives.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
54
Q

omnibus cras moriendum erit.

A

Everyone must die to-morrow.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
55
Q

Roma mihi discedendum est.

A

I must leave Rome.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
56
Q

(using impersonal neuter gerundives of obligation): We must escape immediately.

A

nobis statim effugiendum est.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
57
Q

(using impersonal neuter gerundives of obligation): You must wait here, slave.

A

tibi hic expectandum est, serve.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
58
Q

(using impersonal neuter gerundives of obligation): The boys will have to run as quickly as possible.

A

pueris quam celerrime currendum erit.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
59
Q

(using impersonal neuter gerundives of obligation): Our leader had to obey the gods.

A

deis a duce nostro parendum erit.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
60
Q

(using impersonal neuter gerundives of obligation): You must all go away.

A

omnibus vobis abeundum est.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
61
Q

rex nuntium misit ad cives monendos.

A

The king sent a messenger to warn the citizens.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
62
Q

hic locus idoneus est castris ponendis.

A

This place is suitable for pitching camp.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
63
Q

Romam adveni domus emendae causa.

A

I arrived in Rome for the sake of buying a house.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
64
Q

ars arboris ascendendae ab omnibus laudatur.

A

The art of climbing a tree is praised by everyone.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
65
Q

naves aedificandae sunt ad mare transeundum.

A

Ships must be built to cross the sea.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
66
Q

puer domi manebat matris adiuvandae causa.

A

The boy stayed at home in order to help his mother.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
67
Q

hostes parati sunt ad impetum faciendum.

A

The enemy are prepared to make an attack.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
68
Q

senex agris colendis operam dabat.

A

The old man gave attention to cultivating his fields.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
69
Q

ars scribendi epistulas vix discitur.

A

The art of writing letters is hardly taught.

70
Q

nobis datur occasio urbis servandae.

A

An opportunity is being given to us to save the city.

71
Q

(using gerundival attraction where appropriate): The old man went out in order to buy food.

A

senex cibi emendi causa exiit.

72
Q

(using gerundival attraction where appropriate): We sent soldiers to attack the city.

A

milites misimus ad urbem oppugnandam.

73
Q

(using gerundival attraction where appropriate): Where did you learn the art of building a wall, son?

A

ubi artem muri aedificandi didicisti, fili?

74
Q

(using gerundival attraction where appropriate): By reading books I shall become wise.

A

libris legendis sapiens fiam.

75
Q

(using gerundival attraction where appropriate): The boys stayed in the town for the sake of seeing the girls.

A

pueri in oppido manebant puellas videndi causa.

76
Q

si laeti estis, ego quoque gaudeo.

A

If you are happy, I too am pleased.

77
Q

senator, si hoc dixit, magnopere erravit.

A

If the senator said this, he made a big mistake.

78
Q

si Romam veneris, te libenter salutabo.

A

If you come to Rome, I shall greet you gladly.

79
Q

si pecuniam habes, adiuva me!

A

If you have money, help me!

80
Q

nisi cibum accipiam, domum redibo.

A

If I don’t get any food, I shall return home.

81
Q

felix es si adhuc currere potes.

A

You are fortunate if you can still run.

82
Q

si mox redieris, cenam optimam parabo.

A

If you come back soon, I shall prepare a very good meal.

83
Q

si verba nuntii audivisti, noli in foro referre!

A

If you heard the messenger’s words, don’t report them in the forum!

84
Q

si tu aderas, semper ridebamus.

A

If you were here, we were always laughing.

85
Q

si quis librum habet, legere potest.

A

If anyone has the book, he can read it.

86
Q

If the boy did that, he was stupid.

A

si puer illud fecit, stultus erat.

87
Q

If I see the robber again, I shall shout.

A

si latronem iterum videro, clamabo.

88
Q

If you have my book, give it back to me!

A

si librum meum habes, mihi redde.

89
Q

The work will be easy if you learn the words.

A

opus facile erit, si verba didiceris.

90
Q

If the old man wrote this letter, he is very wise.

A

si senex hanc epistulam scripsit, sapientissimus est.

91
Q

si imperator ad villam meam veniat, eum libenter excipiam.

A

If the emperor were to come to my house, I would receive him gladly.

92
Q

nisi clamorem audivisses, senex a latrone necatus esset.

A

If you hadn’t heard the shouting, the old man would have been killed by the robber.

93
Q

si dux noster adesset, talia non acciderent.

A

If our leader were here, such things would not be happening.

94
Q

si audivissetis, omnia haec intellegeretis.

A

If you had listened, you would understand all these things.

95
Q

si diligenter laboraretis, ego magnopere gauderem.

A

If you were working diligently, I would be greatly pleased.

96
Q

si statim proficiscamur, Romam hodie adveniamus.

A

If we were to set out immediately, we would reach Rome today.

97
Q

si socii ab imperatore missi essent, nos adiuvarent.

A

If allies had been sent by the general, they would be helping us.

98
Q

quid fecisses, nisi viam invenire potuisses?

A

What would you have done, if you had not been able to find the road?

99
Q

laetus sim si te videam.

A

I would be happy if I were to see you.

100
Q

haec non scripsissem nisi iussus essem.

A

I would not have written these things if I had not been ordered to.

101
Q

If my father were here, he would be helping us.

A

si meus pater adesset, nos adiuvaret.

102
Q

If you were to fall into the water, it would be difficult to save you.

A

si in aquam cadas, te servare difficile sit.

103
Q

If the allies had arrived, we should not have been defeated.

A

si socii advenissent, victi non essemus.

104
Q

If the king were still alive, he would be amazed at these buildings.

A

si rex adhuc viveret, haec aedificia miraretur.

105
Q

The boy would have received a prize if he had not cheated.

A

puer praemium accepisset nisi fefellisset.

106
Q

matres timuerunt ne tempestas orta esset.

A

The mothers were afraid that a storm had arisen.

107
Q

utinam ne quid tum dixisses, amice!

A

If only you had not said anything then, friend.

108
Q

metuebam ne magister me videret.

A

I was afraid that the teacher would see me.

109
Q

metuebam ne magister me vidisset.

A

I was afraid that the teacher had seen me.

110
Q

timeo ne legati nos prodiderint.

A

I fear that the envoys have betrayed us.

111
Q

utinam ne puer risisset!

A

If only the boy hadn’t laughed!

112
Q

puellae verebantur ne magister se vidisset.

A

The girls were afraid that the teacher had seen them.

113
Q

utinam ne hodie laborare deberemus!

A

If only we didn’t have to work today!

114
Q

vereor ne haec non intellegatis.

A

I fear that you do not understand these things.

115
Q

utinam comites nostri nunc adessent!

A

If only our comrades were here now!

116
Q

I wish that I were rich.

A

utinam dives essem.

117
Q

The boy was afraid that he had lost the money.

A

puer verebatur ne pecuniam amisisset.

118
Q

If only we were at home now.

A

utinam domi nunc essemus.

119
Q

We were afraid that we were making a mistake.

A

timebamus ne erraremus.

120
Q

I wish the teacher had not bought this book.

A

utinam magister hunc librum ne emisset.

121
Q

nemo dubitavit quin legati redituri essent.

A

No-one doubted that the envoys were going to return.

122
Q

pueri vix impediri poterant quin arbores ascenderent.

A

The boys could hardly be prevented from climbing the trees.

123
Q

puella non negavit quin omnem cibum consumpsisset.

A

The girl did not deny that she had eaten all the food.

124
Q

pater prohibuit me miles fieri.

A

My father prevented me from becoming a soldier.

125
Q

num quisquam est quin putet haec verba facillima esse?

A

Surely there isn’t anyone who does not think these words are very easy?

126
Q

canem retinere potui quominus feminam oppugnaret.

A

I was able to restrain the dog from attacking the woman.

127
Q

senator impedivit me quominus abirem.

A

The senator prevented me from going away.

128
Q

vix quisquam dubitare poterit quin stultissimus es.

A

Hardly anyone will be able to doubt that you are very foolish.

129
Q

haud dubium erat quin nostri vicissent.

A

There was no doubt that our men had been victorious.

130
Q

tempestas navem impedivit quominus ad portum perveniret.

A

The storm prevented the ship from reaching the harbour.

131
Q

No-one doubts that the ship will soon arrive.

A

nemo dubitat quin navis mox adveniat/adventura sit.

132
Q

The young man did not deny that he had killed the slave.

A

iuvenis non negavit quin servum necavisset.

133
Q

I shall not prevent you from reading that book.

A

te non impediam quin illum librum legas.

134
Q

The envoys were prevented from speaking in the senate.

A

legati impediti sunt quominus in senatu loquerentur.

135
Q

There was no-one who did not know that the emperor was wearing no
clothes.

A

nemo erat quin sciret imperatorem nullas vestes gerere.

136
Q

puellae dicunt se legisse omnes libros quos sibi dederim.

A

The girls say that they have read all the books that I gave them.

137
Q

miles dixit se timere locum ubi clades accidisset.

A

The soldier said that he was afraid of the place where the disaster had happened.

138
Q

puer respondit se opus quod sibi mandatum esset tandem confecisse.

A

The boy replied he had at last completed the work which had been entrusted to him.

139
Q

dominus dixit novum servum (qui vero stultus erat) nihil facere posse.

A

The master said that the new slave (who indeed was stupid) could do nothing.

140
Q

senex promisit se ubi domum rediisset epistulam scripturum esse.

A

The old man promised that he would write a letter when he returned home.

141
Q

dominus dicit se servum a quo servatus sit liberaturum esse.

A

The master says that the slave by whom he has been saved will be set free.

142
Q

dux suis imperavit ut, postquam advenissent, castra quam celerrime
ponerent.

A

The general ordered his men to pitch camp as quickly as possible after they arrived.

143
Q

iussi eum mihi dare vinum quod emisset.

A

I ordered him to give me the wine which he had bought.

144
Q

puella negavit se dum domum ambulat clamorem audivisse.

A

The girl said she had not heard a shout while she was walking home.

145
Q

magister pollicitus est praemium datum iri puero qui primus rediisset.

A

The master promised that a prize would be given to the boy who came back first.

146
Q

The young man said that the girl he had seen was very beautiful.

A

iuvenis dixit puellam quam vidisset pulcherrimam esse.

147
Q

The boys think that the food which has been given to them is bad.

A

pueri putant cibum qui sibi datus sit malum esse.

148
Q

The old man says he has not read the letter that I sent.

A

senex negat se epistulam quam miserim legisse.

149
Q

The messenger asked whether we had heard the words that he had said.

A

nuntius rogavit num audivissemus verba quae dixisset.

150
Q

The woman said that she had found the money that the slave had previously lost.

A

femina dixit se invenisse pecuniam quam servus antea amisisset.

151
Q

magister dixit, si nos diligenter laboraremus, se magnopere gaudere.

A

The teacher said if we were working hard, he was very pleased.

152
Q

senator dixit se haec aedificia mihi monstraturum esse si Romam venissem.

A

The senator said that he would show me these buildings if I came to Rome.

153
Q

miles dixit se, nisi servus ianuam aperiret, domum incensurum esse.

A

The soldier said that unless the slave opened the door, he would set the house on fire.

154
Q

senex scivit uxorem, si irata esset, nullum cibum sibi daturam esse.

A

The old man knew that if his wife was angry, she would give him no food.

155
Q

pueri credunt se, si verba discant, semper laudari.

A

The boys believe that they are always praised if they learn the words.

156
Q

The woman said that the messenger had made a mistake if he said these
things.

A

femina dixit nuntium erravisse si haec dixisset.

157
Q

The teacher promised that the work would be easy if the children listened.

A

magister promisit si liberi audivissent laborem facilicem futurum esse.

158
Q

The general said that the soldiers were always happy if they had food and
wine.

A

imperator dixit milites semper laetos esse, si cibum et vinum haberent.

159
Q

The girl believed the boy had been justly punished if did such things.

A

puella credidit puerum iuste punitum esse si talia fecisset.

160
Q

The old man said that the boys were stupid if they were waiting for a reward.

A

senex dixit pueros stultos esse si praemium expectarent.

161
Q

puella promisit se, si pecuniam inveniat, mihi reddituram esse.

A

The girl has promised that if she were to find the money, she would give it back to me.

162
Q

mulier dixit se, si haec scivisset, epistulam scripturam fuisse.

A

The woman said that if she had known these things, she would have written a letter.

163
Q

cives putabant futurum fuisse ut necarentur si urbs capta esset.

A

The citizens thought they would have been killed if the city had been captured.

164
Q

femina negavit se, nisi viam invenisset, domum redituram fuisse.

A

The woman said that she would not have returned home if she had not found the way.

165
Q

captivus dicit se, si vinum haberet, laetiorem futurum fuisse.

A

The prisoner said he would be happier if he had wine.

166
Q

The old man said that he would be helping if he were able.

A

senex dixit se adiuturum fuisse, si posset.

167
Q

The slave said he would have come if I had shouted.

A

servus dixit se venturum fuisse si clamavissem.

168
Q

The woman replied that, if she were to see the ship, she would tell us.

A

femina respondit si navem videret, nobis dicturam esse.

169
Q

I believe I would have made a mistake if I had gone back to Rome.

A

credo me erraturum fuisse si Romam rediissem.

170
Q

The general said that he would have punished the soldiers if they had run away.

A

imperator dixit se milites puniturum fuisse si fugissent.