21. Latin to GCSE Chapter 7 from 7.17 Flashcards

1
Q

laudamur

A

We are praised

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

traditur

A

He/she/it is handed over

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

custodiuntur

A

They are guarded

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

teneris

A

you (sg) are held

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

salutamini

A

you (pl) are greeted

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Convert from active to passive, keeping the same person and number, then translate:
punit

A
  • punitur
  • he is punished
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Convert from active to passive, keeping the same person and number, then translate:
amamus

A
  • amamur
  • we are loved
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Convert from active to passive, keeping the same person and number, then translate:
duco

A
  • ducor
  • I am led
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Convert from active to passive, keeping the same person and number, then translate:
iubetis

A
  • iubemini
  • you (pl) are ordered
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Convert from active to passive, keeping the same person and number, then translate:
mittunt

A
  • mittuntur
  • They are sent
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

nova villa iam aedificatur

A

A new house is now being built

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

nos Romani numquam ab hostibus vincimur

A

We Romans are never conquered by the enemy

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

clamores puerorum saepe in via audiuntur

A

The shouts of the boys are often heard in the street

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

a domino vocaris, serve

A

You are being called by the master, slave

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

illa verba Romae numquam dicuntur

A

Those words are never spoken in Rome

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

rex ab uxore gladio necatur

A

The king is being killed by his wife with a sword

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

verba deorum non semper intelleguntur

A

The words of the gods are not always understood

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

vinum in hac taberna venditur

A

Wine is sold in this shop

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

porta nunc fortiter a militibus custoditur

A

The gate is now being guarded bravely by the soldiers

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

num a patre punimini, pueri?

A

Surely you are not being punished by your father, boys?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

We are greeted in the street

A

in via salutamur

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

The food is being eaten by these boys

A

cibus ab his pueris consumitur

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

The letter is at last being written

A

epistula tandem scribitur

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

You are being watched by the senator, citizens

A

spectamini a senatore, cives

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
The door is being attacked with a sword
ianua gladio oppugnatur
26
puniebar
I was being punished
27
salutabatur
He was being greeted
28
defendebamini
You (pl) were being defended
29
spectabantur
They were being watched
30
movebamur
We were being moved
31
Convert from active to passive, keeping the same person and number, then translate: videbas
- videbaris - you were being seen
32
Convert from active to passive, keeping the same person and number, then translate: ducebamus
- ducebamur - We were being led
33
Convert from active to passive, keeping the same person and number, then translate: vocabat
- vocabatur - He was being called
34
Convert from active to passive, keeping the same person and number, then translate: custodiebatis
- custodiebamini - you (pl) were being guarded
35
Convert from active to passive, keeping the same person and number, then translate: mittebam
- mittebar - I was being sent
36
urbs decem annos oppugnabatur
The city was being attacked for ten years
37
aqua a puellis bibebatur
Water was being drunk by the girls
38
pecunia in templo custodiebatur
The money was being guarded in the temple
39
ego a sene de periculo fluminis monebar
I was being warned by the old man about the danger of the river
40
liber diu scribebatur
The book was being written for a long time
41
nonne in periculum ducebamini, milites?
Surely you were being led into danger, soldiers?
42
urbs a civibus armis defendebatur
The city was being defended by the citizens with arms
43
cena mea diu parabatur
My dinner was being prepared for a long time
44
a turba spectabamur
We were being watched by the crowd
45
ille liber saepe legebatur
That book was often read
46
Many words were being written
multa verba scribebantur
47
The wall was being destroyed by the boys
murus a pueris delebatur
48
We were being praised for a long time
diu laudabamur
49
Shouts were often heard in the forum
clamores in foro saepe audiebantur
50
Why were you being attacked with a sword, master?
cur gladio oppugnabaris, domine?
51
salutabor
I shall be greeted
52
custodientur
They will be guarded
53
defendemur
We shall be defended
54
iubeberis
You (sg) will be ordered
55
accipiemini
You (pl) will be received
56
Convert from active to passive, keeping the same person and number, then translate: vocabo
- vocabor - I shall be called
57
Convert from active to passive, keeping the same person and number, then translate: laudabimus
- laudabimur - We shall be praised
58
Convert from active to passive, keeping the same person and number, then translate: inveniet
- invenietur - He will be found
59
Convert from active to passive, keeping the same person and number, then translate: spectabis
- spectaberis - you will be watched
60
Convert from active to passive, keeping the same person and number, then translate: mittetis
- mittemini - You will be sent
61
cibus noster mox parabitur
Our food will soon be prepared
62
omnes laudabimini, puellae
You will all be praised, girls
63
nonne portae a militibus custodientur?
Surely the gates will be guarded by the soldiers?
64
haec villa mox vendetur
This house will soon be sold
65
ego in silva numquam inveniar
I shall never be found in the wood
66
haec templa novo modo aedificabuntur
These temples will be built in a new way
67
num a domino audiemur?
Surely we shan't be heard by the master?
68
rex hoc gladio necabitur
The king will be killed with this sword
69
quando liberaberis, serve?
When will you be freed, slave?
70
vinum cras bibetur
Wine will be drunk tomorrow
71
All the food will soon be eaten
omnis cibus mox consumetur
72
The horse will be led into the garden by the slave
equus a servo in hortum ducetur
73
That boy will be punished tomorrow
ille puer cras punietur
74
Surely we shall not be captured by the enemy?
num ab hostibus capiemur?
75
These words will soon be understood
haec verba mox intellegentur
76
Give the following form: running (m/f/n nom sg)
currens
77
Give the following form: shouting (m/f nom pl)
clamantes
78
Give the following form: waiting (m/f/n abl pl)
exspectantibus
79
Give the following form: guarding (m/f acc sg)
custodientem
80
Give the following form: going (m/f/n gen sg)
euntis
81
servos fugientes vidi
I saw the slaves fleeing
82
puer ridens villam intravit
The boy went into the house laughing
83
in silva ambulans pecuniam inveni quam olim celaveram
While I was walking in the wood I found the money I had once hidden
84
quid de milite fugienti audivisti?
What did you hear about the soldier who was running away?
85
senes in taberna sedentes conspeximus
We caught sight of the old men sitting in the tavern
86
cibum ancillae laboranti dabo
I shall give food to the slave-girl who is working
87
clamor pugnantium diu audiebatur
The noise of those who were fighting was heard for a long time
88
puellam epistulam scribentem videre poteram
I could see the girl writing a letter
89
servi fugientes punientur
The slaves who are running away will be punished
90
num custodes dormientes invenistis, cives?
Surely you didn't find the guards sleeping, citizens?
91
(using present participles) We saw the woman sitting in the garden
feminam in horto sedentem vidimus
92
(using present participles) While eating dinner I heard a shout
cenam consumens clamorem audivi
93
(using present participles) Laughing, the friends departed from the forum
amici ridentes e foro discesserunt
94
(using present participles) The woman gave money to the girl who was crying
femina pecuniam puellae lacrimanti dedit
95
The running horses were being watched by the crowd
equi currentes a turba spectabantur
96
having been warned (f nom pl)
monitae
97
having been taken (m/n gen pl)
captorum
98
having been dragged (n nom/acc pl)
tracta
99
having been greeted (m nom sg)
salutatus
100
having been guarded (m acc pl)
custoditos
101
nuntius diu exspectatus tandem advenit
The messenger who had been expected for a long time arrived at last
102
cenam ab ancilla paratam consumpsimus
We ate the meal that had been prepared by the slave-girl
103
uxor militis necati miserrima erat
The wife of the soldier who had been killed was very sad
104
de verbis ibi auditis nihil dicere constitui
I decided to say nothing about the words that had been heard there
105
regem gladio necatum vidimus
We saw the king who had been killed with a sword
106
pecuniam olim a fratre celatam inveni
I found the money that had once been hidden by my brother
107
servus paucas horas custoditus effugit
After he had been guarded for a few hours the slave escaped
108
puellae vocatae cibum dedi
I gave food to the girl who had been called
109
servi liberati laetissimi erant
The slaves were very happy because they had been freed
110
templa a Romanis aedificata semper manebunt
The temples built by the Romans will always remain
111
(using perfect passive participles) The ship which had been carried into the sea was heavy
navis in mare portata gravis erat
112
(using perfect passive participles) Because they had been warned by the old man, the citizens stayed in the forum
cives a sene moniti in foro manebant
113
(using perfect passive participles) After they had been punished, the slaves decided to run away
servi puniti fugere constituerunt
114
(using perfect passive participles) We found the book which had been hidden in the temple
librum in templo celatum invenimus
115
(using perfect passive participles) The gate once attacked by the enemy was being guarded well
porta olim ab hostibus oppugnata bene custodiebatur
116
pecuniam in via inventam habeo
I have the money that was found in the street
117
cives fugere iussi iter sine periculo fecerunt
The citizens who had been ordered to flee made the journey without danger
118
cibum in horto relictum consumpsimus
We ate the food that had been left in the garden
119
hostes urbem captam incenderunt
The enemy set fire to the captured city
120
equum heri visum emere constitui
I decided to buy the horse that had been seen yesterday
121
cuius erat liber in aquam iactus?
Whose was the book that was thrown into the water?
122
uxor epistulam a sene scriptam legere non poterat
His wife was unable to read the letter written by the old man
123
templum deletum miseri vidimus
We were sad because we saw the temple that had been destroyed
124
amicum conspectum salutavi
I greeted the friend whom I had caught sight of
125
gladium a te motum invenire non potui
I could not find the sword that you had moved
126
(using perfect passive participles) I was looking for the letter which had been sent by my brother
epistulam a fratre missam petebam
127
(using perfect passive participles) The city conquered by the enemy will be destroyed
urbs ab hostibus victa delebitur
128
(using perfect passive participles) I received the money after it had been found in the forum
pecuniam in foro inventam accepi
129
(using perfect passive participles) Because he had been seen in the street, the slave was terrified
servus in via visus perterritus erat
130
(using perfect passive participles) The horse which had been led into the forum frightened the children
equus in forum ductus liberos terruit