23.3 Erlaubnis, Verbot, Vorschlag, Rat Flashcards

1
Q

jdm etw. erlauben/jdm erlauben, etw. zu tun
- Ich habe ihm erlaubt, ins Kino zu gehen.
Erlaubnis
- um Erlaubnis bitten, etw. zu tun
- jdm die Erlaubnis geben, etw. zu tun

A
permettre qc à qn/à faire qc
- Je lui permis d'aller au cinéma.
la permission
- demander la permission de faire qc.
- donner à qn la permission de faire qc.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

etw. erlauben/jdm erlauben, etw. zu tun
Erlaubnis
- jdm die Erlaubnis erteilen, etw. zu tun

A

autoriser qc/qn à faire qc
l’autorisation, f.
- accorder à qn l’autorisation de faire qc.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

bitte

A

s’il te/vous plaît

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

jdn bitten, etw. zu tun

- Seid ruhig und hört mir zu.

A

prier qn de faire qc.

- Je vous prie de vous taire et de m’écouter.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

einen Befehl geben, erteilen

- jdm den Befehl geben, etw. zu tun

A

donner un ordre

- donner à qn l’ordre de faire qc

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

jdm befehlen, etw. zu tun

A

ordonner à qn de faire qc

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

jdn zwingen, etw. zu tun

A

obliger qn à faire qc

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

jdn zwingen, etw. zu tun

- Du kannst sie nicht dazu zwingen, Fédéric zu lieben.

A

forcer qn à faire qc

- Tu ne peux pas la forcer à aimer Fédéric.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

jdm daran hindern, etw. zu tun

A

empêcher qn de faire qc

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

jdm etw. untersagen, verbieten/ idm verbieten, etw. zu tun
- Sie hat ihren Kindern verboten, Horrorfilme anzuschauen.
Verbot
- Rauchen verboten

A

interdire qc à qn/à qn de faire qc
- Elle a interdit à ses enfants de regarder des films d’horreur.
une interdiction
- Interdiction de fumer.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

jdm etw. verbieten/ jdm verbieten, etw. zu tun
- Ich verbiete dir, in diesem Ton mit mir zu sprechen.
… Verbot, …. verboten
- Eintritt verboten.

A

défendre qc à qn/à qn de faire qc.
- Je te défends de me parler sur ce ton.
défends de ….
- Défense d’entrer.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

(jdm) vorschlagen, etw. zu tun
- Ich habe ihm/ihre vorgeschlagen, ins Theater zu gehen.
Vorschlag
- einen Vorschlag zurückweisen

A

proposer (à qn) de faire qc
- Je lui ai proposé d’aller au théâtre.
une proposition
- rejeter une proposition

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

jdm etw. raten, empfehlen/jdm empfehlen, etw. zu tun
- Der Arzt hat mit zu einem Aufenthalt in den Bergen geraten.
- Ich rate euch, über Nancy zu fahren.
Rat(schlag)

A

conseiller qc à qn/à qn de faire qc
- Le docteur m’a conseillé un séjour à la montagne.
- Je vous conseille de passer par Nancy.
un conseil

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

man braucht nur etw. zu tun

A

il n’y a qu’à faire qc

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

jdm etw. empfehlen/jdm empfehlen, etw. zu tun
- Ich habe ihm empfohlen, ein Hotelzimmer zu reservieren.
Empfehlung

A

recommander qc à qn/à qn de faire
- Je lui ai recommandé de réserver une chambre d’hôtel.
une recommandation

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

jdm abraten, etw. zu tun

- Ich rate dir davon ab, am 1. August loszufahren.

A

déconseiller à qn de faire qc

- Je te déconseille de prendre la route le 1er août.

17
Q

man braucht nur etw. zu tun

- Ich warte auf eure Antwort, ein Anruf bei mir genügt.

A

il suffit de faire qc

- J’attends votre réponse, il suffit de me passer un coup de fil.

18
Q

man muss/müsste/sollte

- Sie sollten sich ausruhen.

A

il faut/faudrait que + subj.

Il faudrait que vous vous reposiez.

19
Q

es ist/wäre besser, wenn

- Es ist besser, wenn wir gleich gehen.

A

il vaut/vaudrait mieux que + subj.

- Il vaut mieux que nous partions tout de suite.