12.7 Arbeit mit Texten Flashcards
Idee
- seine Ideen/Vorstellungen darlegen
une idée
- exposer ses idées
Gedanke, Denken
une pensée
Partei ergreifen für/gegen
prendre parti pour/contre
sich auflehnen (gegen)
se révolter (contre)
kritisieren
Kritik
critiquer
la critique
protestieren, sich erheben gegen
- Dieser Schriftsteller protestiert/ erhebt sich gegen die Gewalt.
s’élever contre
- Cet écrivain s’élève contre la violence.
unterhalten, zersteuen
- Das Ziel des Autors ist es, sein Publikum zu unterhalten
distraire
- Le but de l’auteur est de distraire son public.
unterhalten
amuser
Gattung, Art
- dramatische Gattung, Drama
le genre
- le genre dramatique
Werk
- Meisterwerk
une œuvre
- un chef d’œuvre
entnommen sein aus
- Diese Textstelle ist einer Novelle von Le Clézio entnommen.
être tiré, -e de
- Ce passage est tiré d’une nouvelle de Le Clézio.
Titel
- Untertitel
le titre
- le sous-titre
Thema
- aktuelles Thema
un sujet
- un sujet d’actualité
Thema
le thème
es handelt sich um, es geht um
- Es handelt sich um eine Abhandlung über die Erziehung.
il s’agit de
- Il s’agit d’un discours sur l’éducation.
es handelt sich um, es geht um
- Im ersten Akt geht es um den Krieg.
il est question de
- Au premier acte, il est question de la guerre.
etw. behandeln/ von etw. handeln
- Der Autor behandelt ein heikles Thema.
traiter (de) qc
- L’auteur traite un sujet délicat.
von etw. erzählen
parler de qc
Struktur, Aufbau
la structure
unterteilt sein in
- Dieses Werk ist in drei Erzählungen unterteilt.
se diviser en
- Cet ouvrage se divise en trois récits.
bestehen aus
se composer de
beinhalten, enthalten, bestehen aus
- Seine Tragödie besteht aus zwei Hauptteilen.
comporter
- Sa tragédie comporte deux parties principales.
Phase, Stadium
une phase
Kapitel
- Kapitel 2, Zeile 14
un chapitre
- chapitre 2, ligne 14
Erzählung
une narration
Einführung
l’introduction, f.
Beginn, Anfang
le début
Entwicklung, Hauptteil
- Die Entwicklung der Handlung wird von Rückblenden unterbrochen.
le développement
- Le développement de l’intrigue est interrompu par des retours en arrière.
Hauptteil
la partie principale
Wendepunkt
- Der Wendepunkt der Handlung liegt im folgenden Kapitel.
le tournant
- Le tournant de l’action se situe au chapitre suivant.
Ende, Schlussfolgerung
- ein Essay, dessen Schlussfolgerung es an Logik mangelt.
la conclusion
- un essai dont la conclusion manque de logique.
Ende
- schliesslich, endlich
la fin
- à la fin
analysieren
(Text)Analyse
analyser une analyse (de texte)
erklären
Textinterpretation
expliquer
- une explication de texte
kommentieren
Kommentar
- meinen Textkommentar verfassen
commenter
un commentaire
- rédiger un commentaire de texte
das Für und Wider abwägen
peser le pour et le contre
Vorteil
≠ Nachteil
un aventage
≠ un inconvénient
zusammenfassen
Resümee, Zusammenfassung
- ein Kurzresümee der Textstelle
résumer
un résumé
- faire un bref résumé du passage
Abschnitt
un paragraphe
Auszug
un extrait
zuerst
- Zuerst/Zuallererst stellt der Autor seine Personen vor.
d’abord
- Tout d’abord, l’auteur présente ses personnages.
zu Beginn, am Anfang, zunächst
pour commencer
dann, danach
- Dann spricht er von seinen Absichten.
ensuite
- Ensuite, il parle de ses intentions.
ausserdem
de plus
eigentlich, tatsächlich
- In der Tat erklärt er seine Vorstellung auf bermerkenswerte Art und Weise.
en effet
- En effet, il explique ses idées d’une manière remarquable.
also, folglich
donc
schliesslich, endlich
- Schliesslich fasst er die verschiednenen Aspekte des Problems zusammen.
enfin
- Enfin, il résume les différents aspects du problème.
schliesslich, zum Schluss
finalement
abschliessend, schliesslich
pour finir
abschliessend, folglich
- Abschliessend lässt sich sagen, dass seine Beweisführung überzeugend ist.
en conclusion
- En conclusion, on peut dire que son argumentation est convaincante.
kurz(um)
- Kurzum, ich finde, der Autor hat Unrecht.
bref
- Bref, je trouve que l’auteur a tort.
alles in allem, insegsamt
dans l’ensemble
jedoch, dennoch
- Der Held ist aufrichtig und dennoch nicht sympathisch.
pourtant
- Le héros est sincère, et pourtant il n’est pas sympathique.
interpretieren, auslegen
Interpretation, Auslegung
interpréter
une interprétation
Zusammenhang
- einen (Text)Auszug wieder in einen Zusammenhang bringen
le contexte
- replacer un extrait dans son contexte
Plan, Gliederung
le plan
Einzelheit
un détail; des détails, pl.
Botschaft
- die Botschaft eines Textes herausarbeiten
un message
- dégager le message d’un texte
Bedeutung
la signification
symbolisieren
Symbol
symboliser
un symbole
Methode
une méthode
die (Ausdrucks)Mittel
les moyens (d’expression), m.pl.
etw. beschreiben
Beschreibung
décrire qc
une description
aufzählen
Aufzählung
- Dieser Abschnitt enthält zahlreiche Aufzählungen.
énumérer
une énumération
- Ce passage comporte de nombreuses énumérations.
jdn/etw. mit jdm/etw. vergleichen
Vergleich
comparer qn/qc à qn/qc
une comparaison
Wiederholung
une répétition
ablaufen, verlaufen sich abspielen
Handlungsverlauft, -ablauf
se dérouler
le déroulement de l’action
spielen, sich einordnen (lassen)
- Die Szene spielt am Ende des 2. Aktes.
se situer
- La scène se situe à la fin de l’acte II.
sich ereignen, sich abspielen
- Die Geschichte spielt in Marseille.
se passer
- L’histoire se passe à Marseille.
Ort
le lieu
Zeit
- Molière beachtet nicht immer die Einheit von Ort, Zeit und Handlung.
le temps
- Molière ne respecte pas toujours les unités de lieu, de temps et d’action.
enthalten
Inhalten
contenir
le contenu
Gehalt
- Gehalt und Form analysieren
le fond
- analyser le fond et la forme
Held(in)
un héros, une héroïne
Hauptperson
≠ Nebenperson
le personnage principal/central
≠ un personnage secondaire
vorstellen
- Im ersten Kapitel stellt der Autor die Hauptpersonen vor.
présenter
- Dans le premier chapitre, l’auteur présente les personnages centraux.
Charakter, Wesen
- Das Wesen jeder Hauptperson wird genau beschrieben.
le caractère
- Le caractère de chaque protagoniste est décrit avec précision.
Typ
- Das ist der Inbegriff des romantischen Helden.
un type
- C’est le type même du héros romantique.