Troubles de la production lexicale - WEIL Flashcards

1
Q

Relation directe entre le déficit fonctionnel et

A

les effets spécifiques de traitement d’une tâche

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Atteinte sémantique centrale

A

Dégradation des représentations sémantiques

C’est un trouble de la compréhension qui affecte toutes les modalités langagières

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Atteinte plus sélective de l’atteinte sémantique

A

Affecte certaines catégories conceptuelles (mots abstraits vs concrets, objets animés vs inanimés, objets biologiques vs manufacturés) ou une atteinte sémantique à un type de traits (catégories super ordonnées vs catégories subordonnées)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

On est dans le système sémantique quand

A

on donne du sens

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

En amont du système sémantique, c’est un trouble

A

Périphérique
Trouble neurovisuel
Difficulté à comprendre celui qui est en face de soi

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

L’image a suscité en nous un certain nombre de connaissances qui vont, si c’est dit à l’oral…

A

Activer le lexique phonologique de sortie

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Le buffet phonologique assure la

A

Planification phonologique : récupérer et agencer les phonèmes les uns à la suite des autres pour pouvoir les articuler à l’aide de l’expression orale

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Une tâche sémantique est … de tout modèle cognitif de la production du langage

A

la composante centrale

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

La rééducation des perturbations du système sémantique utilise deux types de tâches

A
  • Les tâches sémantiques de type sémantico-formel (avec une verbalisation)
  • Les thérapies par voie sémantique
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Tâches de rééducation : les tâches sémantiques efficaces

A
  • Désignation d’images
  • Jugements sémantiques
  • Classement catégoriel
  • Recherche d’intrus
  • Tâche d’association sémantiques
  • Appariement mots écrits/images
  • Appariement définitions/images
  • Trouver le nom d’une catégorie
  • Appariement d’antonymes
  • Tâche d’évocation à l’oral ou écrit
  • Liens analogiques
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Tâche de désignation lexicale / d’images

A

Établir une progression
Du plus simple au plus compliqué
Le sujet doit désigner parmi un choix multiple d’images, celle correspondant à l’énoncé proposé

1- On propose des items différenciés mais appartenant à la même catégorie : mammifères, félins, oiseaux, poissons…
2- On propose dans une même catégorie des items avec de grandes différenciations : domestiques, grands, petits…
3- On propose des items appartenant à la même catégorie super-ordonnée. Le patient doit saisir la différence sémantique entre le chat et le lion.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Tâche de jugement sémantique (vrai/faux)

A

Des affirmations sont proposées, le sujet doit déterminer si elles sont correctes ou non.
C’est un jugement sur la fonction de l’objet ou de l’animal et sur ses traits typiques.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Classement catégoriel (images ou mots écrits)

A

On classe des images ou des mots écrits dans des catégories proposées. Le patient doit trouver les points communs entre les mots/images pour les catégoriser.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Taches d’association sémantique (images ou

mots écrits)

A

Le patient doit associer les mots sémantiquement liés à l’item cible (images ou mots).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Recherche d’intrus (images ou mots écrits)

A

Le patient doit décider d’un item qui ne convient pas parmi d’autres, il doit argumenter ses choix.
On procède de la même manière avec des items de moins en moins éloignés sémantiquement, à mesure qu’on progresse dans l’exercice.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Appariement mots écrits/images

A

Le sujet doit associer les mots écrits aux images.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Appariement définitions/images

A

Le sujet doit associer les définitions écrites ou entendues aux images.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Trouver le nom d’une catégorie

A

Le patient doit extraire de la liste la bonne catégorie.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Appariement d’antonymes

A

Cet exercice permet de travailler non pas le substantif mais d’autres catégories grammaticales, et d’étendre les liens sémantiques. On est déjà dans un niveau relativement abstrait, le patient a bien progressé.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Tâche d’évocation oral/écrit

A

Il s’agit de finir des phrases, de retrouver la bonne catégorie et d’évoquer d’autres mots.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Pour les tâches sémantiques, il faut toujours demander au patient de se…

A

Justifier, pour qu’il fasse le lien entre ses connaissances préservées et un traitement sémantique efficace

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Liens analogiques

A

Le sujet est invité à trouver l’analogie à partir d’une paire proposée et il doit justifier son choix.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Pourquoi ne pas réaliser une thérapie sémantique pure au lieu d’une thérapie sémantico formelle ?

A

Des tâches sans feedback ni vérification ou explications sont nettement moins efficaces.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Rééducation : tâches phonologiques efficaces

A
  • Répétition de mots cibles
  • Lecture à haute voix
  • Clé phonologique ou orthographique
  • Tâches invoquant un jugement phonologique
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

Clé phonologique ou orthographique

A

Proposer le premier son/graphème, et l’on demande au patient de réaliser une production

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

Tâches invoquant un jugement phonologique

A
  • Appariement d’images par syllabe initiale
  • Jugement de rimes
  • Association d’homophones
27
Q

Déficit sémantique plus sensible aux thérapies

A

Sémantiques OU phonologiques

28
Q

Déficit phonologique plus sensible aux thérapies

A

Phonologiques pures ou mixtes

29
Q

Thérapie CART (=Call and Record treatment) - Beeson

A

Patients aphasiques sévères
Tâche de copie de mots + copie de mémoire : ils se mettent à lire et écrire de manière spontanée.
On observe aussi une répétition spontanée, ce qui est très intéressant pour la communication. Le patient devient capable de dénommer l’image entrainée.
Faire de la répétition pour stimuler le LO et le LE : bimodalité écrit et oral !

30
Q

Kiran (2005) : transfert de la modalité écrite sur la modalité orale

A

Pouvoir écrire permettrait de verbaliser. Dans le modèle, il y aurait une flèche qui irait du lexique phono de sortie (LPS) au lexique orthographique de sortie (LOS).

31
Q

Fillingham (2005-2006)

2 types de tâches sont proposés

A
  • Méthode d’apprentissage sans erreurs : dans une épreuve de dénomination, on présente au patient l’image, la verbalisation et la transcription du nom (scores bruts meilleurs)
  • Méthode essais/erreurs : dans une épreuve de dénomination, on donne le début du mot (phonème, graphème) au patient.
32
Q

Méthode d’apprentissage sans erreurs

A

A utiliser au début pour mettre le patient en confiance car il n’aime pas se tromper au début d’une rééducation.

33
Q

Middleton et Schwartz

A

Tâches nécessitant un traitement sémantique : errorful

Tâches nécessitant un traitement phonologique : errorless

34
Q

En cas de phénomènes de manque du mot, les erreurs…

A

sont tout autant sujettes à l’apprentissage que les bonnes réponses

35
Q

Atteinte lexico-sémantique - manque du mot

A

Ne cède pas à une clé phonémique

36
Q

Atteinte lexico-sémantique

A

Compréhension appauvrie notamment dans la connaissance de la signification du lexique

37
Q

Rééducation atteinte lexico-sémantique

A

Tâches classiques de restauration sémantique
Verbalisation des items entraînés
Effet de complexité et d’atypicalité que ce soit pour les catégories animées ou non animées

38
Q

Thérapie par intégration des traits sémantiques (Semantic Features Analysis - SFA)

A

On positionne au centre d’une matrice le mot cible et le patient parle de cet item en répondant aux questions.
On travaille sur les mots d’une même catégorie sémantique en une séance.
Si le patient ne parvient pas à produire, le thérapeute s’en charge.

39
Q

Modèle de réseau sémantique de Collins et Loftus (1975)

A

Tisser des liens sémantiques entre chaque concept

40
Q

Procédure de rééducation SFA

A

Travailler environ 10 mots d’une même catégorie sémantique dans une séance :
1- Dire le mot et ses différentes caractéristiques selon le schéma
2- Aider si la production des caractéristiques est trop ardue, et on propose de répéter
3- Donner la réponse à la fin si le patient ne peut dénommer

41
Q

Les études réalisées par Boyle et col. en 2004 démontrent pour la SFA

A
  • une efficacité pour les mots entrainés
  • une généralisation aux mots non-entrainés dans les catégories utilisées en séance
  • une généralisation aux mots non entrainés dans des catégories non entrainées par la diffusion des informations travaillées
  • un maintien de l’efficacité après 4 semaines sans thérapie
  • un bénéfice plus important pour les aphasies légères à modérées
42
Q

Effet de complexité sémantique = atypicalité (Kiran et Thomson 2003)

A
  1. Dénomination d’images : Le sujet est invité à dénommer une image. Qu’il ait réussi ou non, les étapes suivantes sont proposées.
  2. Classement sémantique : Etiquettes de catégories placées sur la table, un jeu de 60 images présentées une à une au sujet qu’il doit placer sous la catégorie correspondante. Si la réponse est fausse, le thérapeute la place sous la bonne catégorie.
  3. Traitement par traits sémantiques à l’aide d’items préalablement écrits. Seuls 6 caractéristiques sont choisis. Et le sujet est invité à les lire.
  4. Questions OUI/NON 15 questions sont posées au sujet sur l’item cible portant sur 5 traits sémantiques de l’item cible, 5 questions sur des traits sémantiques de la même catégorie et 5 autres sur une catégorie différente.
  5. Dénomination d’images
43
Q

Défaut d’accès au lexique phonologique de sortie - manque du mot

A

Cède à une clé phonémique

44
Q

Rééducation manque du mot (atteinte lexico-sémantique)

A

Stimulations par des techniques de déblocage

+ autres tâches : complétion de phrases, phonèmes initiaux, répétitions et contraires/synonymes

45
Q

Stimulations par des techniques de déblocage

A

Ébauche orale
Fin de phrases inductrices
Répétitions

46
Q

Stimulations par des techniques de déblocage - si utilisées seules

A

Effet immédiat mais ne laissent aucune trace à long terme

Le patient répond au stimulation mais ne produit pas seul

47
Q

Si on associe d’autres tâches aux stimulations par techniques de déblocage

A

Mot travaillé mieux fixé
Effet significatif de généralisation
Maintien dans le temps

48
Q

Basso (2003) : multimodalité de la prise en charge

A

Association de l’oral et de l’écrit :
1- Présentation d’une image
2- Tentative de dénomination
- Si réussite, répétition du mot suivi de sa transcription
- Si échec, essai de dénomination écrite
- Si échec, première lettre donnée à l’écrit (ou +) puis relecture du mot
3- Représentation de la procédure

49
Q

Facilitation phonologique

A
  • Effet immédiat mais ne laisse aucune trace à long terme (au-delà de 24h)
  • Effet plus solide s’il y a un référent visuel
50
Q

Facilitation sémantique

A
  • Effet maintenu à 24h voire au-delà

- Effet positif du renforcement de la verbalisation du mot cible lors d’une tâche d‘appariement mot écrit/image

51
Q

Apport de la multimodalité

A

Association des modalités écrites et orales pour la récupération de l’anomie
Transfert de l’entraînement de la modalité écrite sur la modalité orale

52
Q

Rééducation dénomination non fluente

A

1- Verbalisation d’une phrase induisant le nom de l’image, prononcé avec un effet de saillance
2- Dénomination orale du patient sur contexte inducteur
3- Répétition du nom par le patient
4- Copie du mot cible
5- Si réussie, lecture à haute voix par le patient (si possible, sinon lecture soutenue)
6- Copie du mot en différé
En cas d’échec, retour à la copie puis de nouveau copie différée
7- Dénomination orale et écrite
En cas d’échec à la dénomination orale, reprendre la procédure à 2, 3 & 4.
En cas d’échec à la dénomination écrite, retour à 6.
En cas d’échec aux deux, reprendre toute la procédure.

53
Q

Dégradation du lexique phonologique de sortie se traduit par

A
  • Ébauche phonémique inadéquate et inefficace
  • Constance des erreurs
  • Paraphasie phonémique
  • Paraphasie formelle
  • Logatomes / néologismes
54
Q

Rééducation - Dégradation du lexique phonologique de sortie

A
  • Métaphonologie : appariement images/images (jugement de mots, jugement de longueur de mots, rimes, jugement de phonème initial)
  • Transcription d’items croissants sous dictée (noms de famille, mots, non-mots)
  • Multimodalité (LO et LE) : verbalisation simultanée à la transcription, LHV
  • Canalisation
  • Choix du matériel verbal : attention à la longueur du mot, à sa fréquence lexicale, aux objets animés, non animés. Il faut choisir 5 images ni phonologiquement, ni sémantiquement ni graphiquement semblables
55
Q

Rééducation dénomination fluente

A

1- On fournit au patient le nombre de syllabes, le premier phonème et avec quel mot il rime
2- Le patient doit reconstituer le mot écrit à l’aide des lettres du mot présentées en choix multiple (silence)
3- Une fois le mot correctement sérié, le patient doit épeler après le praticien puis répéter le mot (lecture soutenue)
4- Il copie ce mot en verbalisant chaque graphème simultanément
5- Copie différée toujours associée à la verbalisation simultanée, sans modèle
6- Transcription en différé
7- Lecture à haute voix
8- Répétition
9- Dénomination écrite
10- Dénomination orale

56
Q

Les facilitations isolées proposées par les thérapeutes et/ou choisies par les patients

A

ne suffisent pas à elles seules à restaurer une fonction déficitaire

57
Q

Les patients évoluent et n’ont plus besoin d’images, pour aller plus loin on leur propose

A

l’évocation lexicale orale

58
Q

Évocation lexicale orale - Démarche à suivre pour les aphasies non fluentes

A
  • Pour chaque mot non-évoqué, génération de phrases par écrit pour la séance suivante
  • Synonymie, antonymie, polysémie, définitions
  • Lors de la séance suivante le patient doit pouvoir évoquer les mots ainsi non-entrainés
  • Si le patient ne parvient pas dans les premiers temps à générer lui-même des phrases, elles sont préparées en
    enregistrées au magnétophone. Le patient doit la retranscrire pour la séance suivante et tenter de la restituer par oral après avoir évoqué le mot cible.
59
Q

Évocation lexicale orale - Démarche à suivre pour les aphasies fluentes

A
  • Lecture d’un paragraphe
  • Evocation des mots du paragraphe. Choix des mots à l’identique pour les aphasies non fluentes. Pour chaque mot non-évoqué, génération de phrases par écrit pour la séance suivante.
  • Synonymie, antonymie, polysémie, définitions
  • Lors de la séance suivante le patient doit pouvoir évoquer les mots ainsi entrainés.
60
Q

La rééducation de la dégradation du lexique phonologique de sortie apporte une amélioration en

A

dénomination et répétition

61
Q

Autre outil existant avec la même procédure que la SFA

A

Traitement par traits phonologiques = PCA (Phonological Components Analysis)

62
Q

Pour que la thérapie soit efficace, on fait

A

une séance de langage 2 fois par semaine et une séance de FE 1 fois par semaine

63
Q

Il y a un avantage des thérapies procédurales en apprentissage avec réductions d’erreurs et multimodales

A

Toutes les étapes se succèdent bien il n’y a pas de raison de produire une erreur

64
Q

Evocation lexicale orale

A

Il s’agit d’une évocation par thèmes (errorful) à l’aide de questions, d’antonymes, de synonymes, de traits définitoires, de « comment ça s’appelle », de faire définir, et deviner les définitions.