سورة الحاقة : The Sure Reality Flashcards

1
Q

الْحَاقَّةُ ‎﴿١﴾

A

The imminent happening

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

مَا الْحَاقَّةُ ‎﴿٢﴾

A

What is the imminent happening?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحَاقَّةُ ‎﴿٣﴾

A

And what can let you know what the imminent happening is?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌ بِالْقَارِعَةِ ‎﴿٤﴾

A

Thamud and Aad had denied (the occurence of) the shocking event (The Day of Judgement).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا بِالطَّاغِيَةِ ‎﴿٥﴾‏

A

As for Thamud, they were destroyed by that (dreadful cry) which exceeded all limits.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُوا بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ ‎﴿٦﴾

A

And as for Aad, they were destroyed by a violent windstorm.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَانِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًا فَتَرَى الْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَىٰ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ ‎﴿٧﴾‏

A

That He imposed on them for 7 nights and 8 consecutive days so you could see them thrown on the ground as if they were trunks of hollow palm trees.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

فَهَلْ تَرَىٰ لَهُم مِّن بَاقِيَةٍ ‎﴿٨﴾‏

A

Now do you see any remnant?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

وَجَاءَ فِرْعَوْنُ وَمَن قَبْلَهُ وَالْمُؤْتَفِكَاتُ بِالْخَاطِئَةِ ‎﴿٩﴾

A

And pharoah and those before him and the overthrown towns came up with evil.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

فَعَصَوْا رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَّابِيَةً ‎﴿١٠﴾‏

A

And they disobeyed the messenger of their Lord, so He seized them with an extremely severe seizure.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

إِنَّا لَمَّا طَغَى الْمَاءُ حَمَلْنَاكُمْ فِي الْجَارِيَةِ ‎﴿١١﴾

A

When the water overflowed (in the deluge of Nuh (a.s.)), We let you (oh mankind) board the floating ship.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَا أُذُنٌ وَاعِيَةٌ ‎﴿١٢﴾‏

A

So that We make it a reminder for you and so that a preserving ear (that He has their story) may preserve it.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

فَإِذَا نُفِخَ فِي الصُّورِ نَفْخَةٌ وَاحِدَةٌ ‎﴿١٣﴾‏

A

Then once the trumpet will be blown for the first time.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

وَحُمِلَتِ الْأَرْضُ وَالْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَاحِدَةً ‎﴿١٤﴾

A

And the earth and the mountains will be lifted and crushed into pieces with a single blow.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

فَيَوْمَئِذٍ وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ ‎﴿١٥﴾

A

Then on That Day the happening will happen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

وَانشَقَّتِ السَّمَاءُ فَهِيَ يَوْمَئِذٍ وَاهِيَةٌ ‎﴿١٦﴾

A

Then the sky will burst apart whilst it will have become frail on That Day.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

وَالْمَلَكُ عَلَىٰ أَرْجَائِهَا ۚ وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَانِيَةٌ ‎﴿١٧﴾

A

And the angels will be on its borders and on That Day the throne of your Lord will be carried above them by 8 angels.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَىٰ مِنكُمْ خَافِيَةٌ ‎﴿١٨﴾‏

A

On That Day you will be brought forward in a way that no secret of yours will remain secret.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ فَيَقُولُ هَاؤُمُ اقْرَءُوا كِتَابِيَهْ ‎﴿١٩﴾

A

Now as for him who is given his book in his right hand, he will say (to his colleagues): ‘Come here, read my book!’.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

إِنِّي ظَنَنتُ أَنِّي مُلَاقٍ حِسَابِيَهْ ‎﴿٢٠﴾‏

A

‘I was sure I would encounter my reckoning!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَّاضِيَةٍ ‎﴿٢١﴾

A

So he will be in a well pleasing life.

22
Q

فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ ‎﴿٢٢﴾‏

A

In a lofty garden

23
Q

قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ ‎﴿٢٣﴾

A

The fruits of which will be close at hand.

24
Q

كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا أَسْلَفْتُمْ فِي الْأَيَّامِ الْخَالِيَةِ ‎﴿٢٤﴾‏

A

(It will be said to such people) eat and drink with pleasure as a reward for what you did in advance during past days.

25
وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِشِمَالِهِ فَيَقُولُ يَا لَيْتَنِي لَمْ أُوتَ كِتَابِيَهْ ‎﴿٢٥﴾
As for him who will be given his book in his left hand, he will say: 'Oh would that I had not been given my book'.
26
وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيَهْ ‎﴿٢٦﴾
And I had never known what my account is.
27
يَا لَيْتَهَا كَانَتِ الْقَاضِيَةَ ‎﴿٢٧﴾
Oh would that it (death) had been the end of the matter.
28
مَا أَغْنَىٰ عَنِّي مَالِيَهْ ۜ ‎﴿٢٨﴾
My wealth has not been of any use to me.
29
هَلَكَ عَنِّي سُلْطَانِيَهْ ‎﴿٢٩﴾‏
My power has gone from me for good.
30
خُذُوهُ فَغُلُّوهُ ‎﴿٣٠﴾
(Then it will be said to angels) seize him and put a collar around his neck.
31
ثُمَّ الْجَحِيمَ صَلُّوهُ ‎﴿٣١﴾‏
And then let him burn in the blazing fire.
32
ثُمَّ فِي سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَاسْلُكُوهُ ‎﴿٣٢﴾
Thereafter fasten with a chain the measure of which is 70 hands.
33
إِنَّهُ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِاللَّهِ الْعَظِيمِ ‎﴿٣٣﴾
Indeed he did not believe in Allah (s.w.t) The Almighty.
34
وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ ‎﴿٣٤﴾‏
And did not encourage (others) to feed the needy.
35
فَلَيْسَ لَهُ الْيَوْمَ هَاهُنَا حَمِيمٌ ‎﴿٣٥﴾
So he has no friend here today.
36
وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍ ‎﴿٣٦﴾‏
Nor any food except that which comes out from wounds when washing.
37
لَّا يَأْكُلُهُ إِلَّا الْخَاطِئُونَ ‎﴿٣٧﴾
Which is eaten by none but the sinners.
38
فَلَا أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ ‎﴿٣٨﴾
I swear by what you see.
39
وَمَا لَا تُبْصِرُونَ ‎﴿٣٩﴾
And what you do not see.
40
إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ ‎﴿٤٠﴾‏
It is surely the speech of a noble messenger (that he conveys from Allah (s.w.t)).
41
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تُؤْمِنُونَ ‎﴿٤١﴾‏
And it is not the speech of a poet, but little you believe.
42
وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تَذَكَّرُونَ ‎﴿٤٢﴾
Nor is it the speech of a soothsayer but little you heed to the advice.
43
تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ ‎﴿٤٣﴾
It is a revelation from The Lord of the worlds.
44
وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ الْأَقَاوِيلِ ‎﴿٤٤﴾‏
Had he (the prophet (s.a.w)) forged some statements in Our Name.
45
لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِالْيَمِينِ ‎﴿٤٥﴾
We would have certainly seized him but the right hand.
46
ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِينَ ‎﴿٤٦﴾
And then severed his life artery.
47
فَمَا مِنكُم مِّنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَاجِزِينَ ‎﴿٤٧﴾
And none of you could have saved him from it.
48
وَإِنَّهُ لَتَذْكِرَةٌ لِّلْمُتَّقِينَ ‎﴿٤٨﴾
It is in fact a reminder for the God-fearing.
49
وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ ‎﴿٤٩﴾
And of course We know that amongst you are deniers.
50
وَإِنَّهُ لَحَسْرَةٌ عَلَى الْكَافِرِينَ ‎﴿٥٠﴾
And surely it is a cause of remorse for the disbelievers.
51
وَإِنَّهُ لَحَقُّ الْيَقِينِ ‎﴿٥١﴾
And it is surely an absolute truth.
52
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ ‎﴿٥٢﴾‏
So pronounce the purity of The Name of your Magnificent Lord.