Système cardiovasculaire 1 Flashcards

1
Q

site: central?

A

localisation: centrale?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

tight band across chest?

A

en barre dans la poitrine?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

left side of chest

A

à gauche dans la poitrine?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

does the pain move to the back?

A

est-ce que la douleur irradie vers le dos?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

does the pain move to the shoulder?

A

est-ce que la douleur irradie vers l’épaule?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

does the pain move to the jaw?

A

est-ce que la douleur irradie vers les mâchoires?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

does the pain move to the arms?

A

est-ce que la douleur irradie dans les bras?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

does the pain move upwards?

A

est-ce que la douleur irradie vers le haut?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

at the same time as the pain do you feel sick?

A

avez-vous en même temps que la douleur des nausées?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

vomit?

A

des vomissements?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

sweat?

A

des sueurs?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

palpitations?

A

des palpitations?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

do you get a fainting sensation or a feeling that you might pass out?

A

avez vous une sensation de malaise, l’impression de “tomber dans les pommes”?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

temperature/fever

A

de la température/fièvre

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

bloody sputum

A

crachats de sang

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

do you get short of breath?

A

avez-vous des difficultés pour respirer?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

do you feel as though you are going to die when you get this pain?

A

avez-vous la sensation que vous allez mourir quand vous avez cette douleur?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

does anything ease the pain?

A

qu’est-ce qui calme cette douleur?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

rest

A

le repos

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

position

A

la position

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

sitting

A

assise

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

bending forward

A

penchée en avant

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

medication

A

les médicaments

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

spray under the tongue (GTN)

A

un spray sous la langue (trinitrine)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
how long does it take until the pain is relieved by these things?
en combien de temps la douleur est-elle calmée par ces facteurs?
26
quickly less than 5 minutes
rapidement, moins de cinq minutes
27
longer
lentement
28
what brings on the pain or makes it worse?
qu'est-ce qui déclenche ou aggrave la douleur?
29
exercise
l'effort
30
walking
la marche
31
how long can you walk before getting the pain in metros?
quelle distance pouvez-vous parcourir avant d'avoir cette douleur? (en mètres)
32
has this distance changed recently?
est-ce que cette distance a changé récemment?
33
sexual intercourse
rapports sexuels
34
stress
les émotions
35
cold weather
le froid
36
coughing
la toux
37
pressure on the ribs
la pression sur les côtes
38
movement
les mouvements
39
change in position
les changements de position
40
deep inspiration
une inspiration profonde
41
do you smoke?
fumez-vous?
42
do you have high cholesterol?
avez-vous du cholestérol?
43
do you have diabetes?
avez-vous du diabète?
44
hypertension?
de l'hypertension artérielle?
45
a family history of heart problems
un antécédent familial de problèmes cardiaque?
46
angina?
angine de poitrine? (angor)
47
have you ever had a heart attack?
avez-vous déjà eu une crise cardiaque?
48
myocardial infarction(MI)
infarctus de myocarde(IDM)
49
acute coronary syndrome (ACS)
syndrome coronarien aigu(SCA)
50
how did you present?
quel a été votre mode de presentation?
51
collapse/faint?
perte de connaissance/malaise
52
chest pain
douleur dans la poitrine
53
is this pain similar to what you felt then?
cette douleur est-elle similaire à celle que vous avez ressentie à ce moment-là?
54
What treatment dod you receive?
Quel a été votre traitement?
55
tablets
comprimés
56
thrombolysis
thrombolyse
57
angiogram
angiographie
58
do you have any stents?
est-ce que vous avez des stents?
59
drug eluting stent (DEN)
stent actif (libérant un médicament)
60
coronary artery bypass graft (CABG )
pontage aortocoronarien (PAC)
61
do you get short of breath?
devenez-vous essoufflé
62
do you get short of breath on exertion?
devenez-vous essoufflé après un effort?
63
short of breath on exertion (SOBOE)
Essoufflement a l'effort
64
do you get short of breath on walking?
devenez-vous essoufflé en marchant?
65
how far can you walk on a level surface without getting short of breath?
quelle distance pouvez-vous marcher à plat sans être essoufflé? (en mètres)
66
do you get short of breath climbing stairs?
devenez-vous essoufflé en montant les escaliers?
67
how many stairs can you climb without getting short of breath?
combien de marches pouvez-vous monter avant d'être essoufflé?
68
do you feel short of breath at rest?
êtes-vous essoufflé au repos?
69
are you short of breath when sitting?
êtes-vous essoufflé lorsque vous êtes assis?
70
are you short of breath when lying down flat?
êtes-vous essoufflé lorsque vous êtes couché?
71
can you lie flat?
pouvez-vous dormir à plat?
72
how many pillows do you need to avoid getting short of breath?
combien d'oreillers vous faut-il pour ne pas être essoufflé?
73
do you wake up in the night gasping for breath (with a choking sensation?)
vous-réveillez-vous la nuit avec une sensation d'étouffement?
74
paroxysmal nocturnal dyspnoea (PND)
dyspnée paroxystique nocturne (DPN)
75
have you ever been told that you have a murmur?
vous a-t-on déjà dit que vous aviez un souffle cardiaque?
76
do your ankles swell?
avez-vous les chevilles enflées?
77
both ankles
les deux chevilles
78
one ankle
une cheville
79
does the swelling decrease if you lie down?
est-ce que les œdèmes diminuent si vous allongez?
80
does the swelling decrease if you have your legs up?
est-ce que les œdèmes diminuent si vous surélevez vos jambes?
81
how far does the swelling go?
jusqu'où monte l'œdème?
82
calves
mollets
83
thighs
cuisses
84
genitalia
organes génitaux
85
sacrum
sacrum
86
do you ever get palpitations?
avez-vous des palpitations?
87
do you feel your heart beat fast and strong?
sentez-vous que votre cœur bat vite et fort?
88
does your heart give an occasional thump now and then?
de temps en temps, ressentez-vous un choc violent dans la poitrine?
89
is the onset of palpitations sudden or gradually?
ces palpitations débutant-elles brutalement ou progressivement?
90
what usually brings on the palpitations?
qu-est-ce qui les déclenche habituellement?
91
stress?
des émotions?
92
exercise
un effort
93
an excess amount of caffeine?
un abus de caféine
94
an excess amount of smoking?
un abus de tabac?
95
an excess amount of alcohol?
un abus d'alcool?
96
how long have you been complaining of palpitations?
depuis combien de temps vous-plaignez-vous de palpitations?
97
how long does the attack of palpitations last?
combien de temps ces épisodes de palpitations durent-ils?
98
how often do you get them?
à quelle fréquence surviennent-ils?
99
did you ever feel your own pulse during an attack?
avez-vous déjà pris votre pouls lors d'un de ces épisodes?
100
did it feel regular ou irregular?
semblait-il régulier ou irrégulier?
101
was it around 150 per minute?
était-il autour de 150 par minute?
102
is the end of the attack sudden or gradual?
l'épisode se termine-t-il brusquement ou progressivement?
103
have you ever been to hospital with palpitations?
vous-êtes vous déjà présenté à hôpital à cause de ces palpitations?
104
were they successfully stopped?
a-t-on alors réussi à les arrêter?
105
what did they do?
qu'ont-ils fait?
106
manoeuvres
manœuvres?
107
a medication through the vein
un médicament intraveineux?
108
an electric shock?
un choc électrique?
109
NYHA criteria (new york heart association)
critères d'insuffisance cardiaque selon la NYHA
110
which of the following best describes your complaint?
laquelle de ces descriptions correspond le mieux à votre état?
111
no symptoms, no limitations in ordinary activities
pas de symptômes, pas de limitations dans les activités habituelles.
112
mild shortness of breath/angina during ordinary activities
léger essoufflement/angor pendant des activités habituelles.
113
marked limitations in ordinary activities due to symptoms, only comfortable at rest.
limitation marquée pendant des activités habituelles à cause des symptômes, à l'aise seulement au repos.
114
symptomatic at rest (bed bound)
symptomatique au repos (alité)
115
congestive cardiac failure (CCF)
insuffisance cardiaque congestive (ICC)
116
syncope/loss of consciousness
lipothymie,syncope / perte de connaissance
117
peripheral vascular disease (PVD)
artériopathie oblitérante des membres inférieurs (AOMI)
118
do you get pain in your legs when you exercise?
avez-vous des crampes dans vos jambes lorsque vous marchez?
119
what is the exact site of pain?
quel est le siège exact de la douleur?
120
calf
mollet
121
thigh
cuisse
122
buttock
fesse
123
does the pain start after walking a certain distance?
est-ce que la douleur commence après avoir marché une certaine distance?
124
how far can you walk before the pain begins?
quelle est la distance qui déclenche la douleur?
125
does the pain stop you from walking?
la douleur vous oblige-t-elle à vous arrêter de marcher?
126
how long does the pain take to wear off?
au bout de combien de temps de repos la douleur disparaît-elle?
127
Calcium channel blocker
Inhibiteur des canaux calciques