Rhumatologie et traumatologie Flashcards
Do you get any pain in the joints?
Avez-vous des douleurs articulaires?
How long have you had the pain?
Depuis quand avez-vous cette douleur?
Is it an acute pain?
Est-ce une douleur aiguë?
Is it a chronic pain (present for at least three to six months) ?
Est-ce une douleur chronique (présente depuis au moins trois à six mois?
Is the pain in all your joints?
La douleur est-elle présente dans toutes vos articulations?
Is the pain in only some joints?
La douleur est-elle présente seulement dans certaines articulations?
Is it a symmetrical distribution? Are your joints affected in a symmetrical manner, on both sides?
Est-ce une distribution symétrique? Vos articulations sont-elles touchées de façon symétrique, des deux côtes?
Is the pain always in the same joint?
La douleur est-elle localisée toujours à la même articulation?
Have you had any fractures in the past?
Avez-vous déjà eu des fractures?
Have you ever had a fracture in that joint?
Avez-vous déjà eu une fracture au niveau de cette articulation?
Does it move from one joint to the other?
Bouge-t-elle d’une articulation à l’autre?
Is the pain affecting mainly weight bearing joints?
La douleur touche-t-elle surtout les grosses articulations qui portent le poids du corps?
Is the pain affecting mainly the small joints?
La douleur touche-t-elle surtout les petites articulations?
Does the pain begin at its maximum intensity and remain at this level until it disappears?
La douleur est-elle d’emblée maximale et reste-t-elle ainsi jusqu’à ce qu’elle disparaisse?
Does it increase steadily?
Est-ce qu’elle s’aggrave progressivement?
If it began at its peak does it decline slowly?
Si elle a débuté d’emblée á son maximum, est-ce qu’elle diminue progressivement?
Does it fluctuate?
Est-elle fluctuate?
It comes and goes intermittently
Elle vient puis disparait, puis recommence
Did the pain end spontaneously?
La douleur a-t-elle cédé spontanément?
Did the pain end as the result of some action by yourself?
La douleur a-t-elle cédé par une action de vous-même?
Did it stop suddenly?
a-t-elle cédé soudainement?
Did it stop gradually?
A-t-elle cédé de façon progressive?
Does the pain move?
Est-ce que la douleur irradie?
Show me where with your hand
Montrez-moi où avec votre main
Any stiffness in the painful joint?
Avez-vous au niveau de l’articulation douloureuse, un raideur?
morning stiffness
raideur matinale
How long does the stiffness last?
Combien de temps la rigidité dure-t-elle?
a swelling
un gonflement
Do you have fluid in the joint?
Avez-vous un épanchement de synovie?
a reddish colour?
une rougeur?
a warm sensation?
une chaleur?
a weakness?
une faiblesse?
an instability?
une instabilité?
a locking sensation?
un blockage?
a giving way sensation?
un dérobement?
a deformity?
une déformation
Has there been a progressive change in the shape of your joint?
Y a-t-il eu un changement progressif dans la forme de votre articulation?
Does the joint give way?
Votre articulation se dérobe-t-elle?
Does the joint come out of space?
Est-ce l’articulation se déboîte?
Have you ever suffered from a dislocation of this joint?
Avez-vous déjà eu une luxation de cette articulation?
Have you a numbness?
Avez-vous un engou
Do you get pins and needles?
Avez-vous des fourmillements?
Do you have a trapped nerve?
Avez-vous un nerf coincé?
Is your skin more sensitive?
Votre peau est-elle plus sensible?
Have you a history of trauma in that joint?
Avez-vous eu un traumatisme préable de cette articulation?
When is the pain at its worse?
Quand est-ce-que lq douleur est à son maximum?
in the morning?
le matin?
in the evening?
en fin de journée?
constant throughout the day?
en continu toute la journée
when moving the joint?
quand vous remuez l’articulation?
mainly at rest?
surtout au repos?
mainly when doing exercise?
surtout quand vous faites des exercises?
How long does the pain last when you get it?
Lorsque vous avez cette douleur, combien de temps dure-t-elle?
Does anything ease the pain?
Qu’est-ce qui calme cette douleur?
Rest
Le repos
Exercise
l’exercice (m)
physiotherapy
de la kinésithérapie
injection in the joint
une injection intra-articulaire
What brings on the pain or makes it worse?
Qu’est-ce qui déclenche ou aggrave la douleur?
the pain is there constantly
la douleur est présente constamment
weight bearing
le fait de se mettre en appui
exercising
l’effort
walking
la marche
stress
les émotions
cold weather
le froid
damp weather
l’humidité
change in position
les changements de position
does the pain prevent you from carrying out your activities?
La douleur vous oblige-t-elle à arrêter vos activités?
Does the pain wake you up at night?
La douleur vous réveillee-t-elle la nuit
Does it prevent you from sleeping?
Vous empêche-t-elle à rester allongé sans bouger?
Does the pain affect your daily living?
Est-ce que vos douleurs nuisent à votre vie quotidienne?
Was the onset of the pain acute?
La douleur a-t-elle commencé de façon brutale?
Is the pain constant or progressive?
La douleur est-elle continue ou s’aggrave-t-elle?
Is the pain worse on standing?
La douleur est-elle plus intense lorsque vous êtes debout?
Does the pain disturb your sleep?
Avez-vous des douleurs nocturnes?
Have you had any recent major trauma?
Avez-vous un traumatisme important récent?
RTA/ road traffic accident
AVP/ un accident de la route/accident de la voie publique?
A recent fall from a significant height?
une chute récente d’une hauteur importante?
Osteoporosis
De l’ostéoporose?
Fever
De la fièvre
Night sweats
Des sueurs nocturnes
weight loss
maigri
History of malignancy
des antécédents des tumeurs malignes
Abdominal mass
Un gonflement au niveau du ventre
Thoracic back pain
des douleurs thoraciques
bilateral or alternating leg pain
des douleurs en alternance dans les jambes
neurological disturbance
des troubles neurologiques
decrease in sensation in lower limbs
une diminution de la sensibilité au niveau des jambes