Part 5 Flashcards
Mazout
Fuel
Chapelet
Rosario (collier à prières)
Ristra (sucesión de cosas colgadas > ristras de pimientos rojos)
Sarta / Retahíla (sucesión de cosas > una retahíla de insultos )
Essuie-glaces
Limpiaparabrisas
Habitacle
Cabina
Lancinant
Lancinante
Punzante
Torpeur
Somnolencia
Sopor / letargo / modorra (engourdissement)
Entorpecimiento (ralentissement)
Impromptu
Improvisado
Bougonner
Refunfuñar
Gruñir
Rezongar
Une gerbe
Un haz
Rouler à tombeau ouvert
Conducir a una velocidad peligrosa
Sidéré
Estupefacto
Atónito
La découpe
El corte
Hameau
Aldea
Caserío
Une tournure
Un cariz (aspect)
Un giro (acontecimientos / lenguaje)
C’est du velours
Ser agradable
Crispé
Tenso
Engourdi
Entumecido
Adormecido
Le recul
El retroceso
Le rouage
El engranaje
Le couinement
El chillido
Rouillé
Oxidado
La rouille
El óxido
La herrumbre
S’enliser
Hundirse
Enterrarse
Quedar atascado
Mettre qqun à pied
Suspender a alguien
Frêle
Frágil
Delicado
Débil
La charpente
La estructura
La armadura
El armazón
Fissurer
Agrietar
Resquebrajar
La paillasse
El jergón / la jerga (grand sac moelleux)
El escurridero (partie d’évier pour égoutter)
La mesa de laboratorio (plan horizontal dallé dans un laboratoire)
Un métronome (dispositif battant la mesure)
Un metrónomo
Élimé
Gastado
Rozado
Déconner
Ser un idiota
Pasarse de la raya
Meter la pata
Coriace
Duro / correoso
Tenaz / terco
Gloussement
Risa ahogada
Cloqueo (grito de la gallina)
Endiguer
Contener / refrenar
Agonir qqun de qch (accabler)
Colmar de
Llenar de
Agonir (injurier)
Insultar
Tanguer
(Osciller) : cabecear
Étau
Torno
Tornillo
Desserrer
Aflojar
Emprise
Influencia
Control
En deçà de
Por debajo de
A este lado de
La lie
Le dépôt
La hez
Les selles
Las heces
La bonne affaire
L’aubaine
L’occasion
La ganga
Bande-vidéo
Vídeo-cinta
En bandoulière
En bandolera
Quartiers de banlieue
Barrios del extrarradio
Train de banlieue
Tren de cercanías
Être la croix et la bannière
Costar Dios y ayuda
Banquette arrière
Asiento trasero
Avoir du baratin
Tener labia
Être barbant
Ser un tostón
À la barbe de
En las barbas de
Barbe à papa
Algodón de azúcar
La barbe !
La hostia !
Barons de la presse
Barones de la prensa
Baroud d’honneur
Último combate
Barrer la route (figuré)
Cerrar El Paso
Bas âge
Primera infancia
Bas-côté
Escalón lateral
En /Au bas de l’escalier
Al pie de la escalera
Bas les pattes !
Manos quietas !
En ce bas monde
Ici-bas
En este mundo de Dios
En este mundo de tejas abajo
Au bas mot
Por lo menos
Basé à
Con base en
Jeter les bases
Sentar las bases
Basse vengeance
Venganza ruin
C’est là que le bât blesse
Ahí le duele
Et tout le bataclan
Et tout le bazar
Y toda la parafernalia
Au plus fort de la bataille
En lo más recio de la batalla
Livrer bataille
Librar combate
Bataille rangée
Batalla campal