Part 13 Flashcards
Je me suis bien fait comprendre ?
Suis-je assez clair ?
¿Me explico?
Personne n’y comprend rien
No hay quien se aclare
Régler ses comptes avec
Ajustar sus cuentas con
S’en tirer à bon compte
Irse de rositas
Tout compte fait
Pensándolo bien
Finalmente
Compte tenu des faits
Teniendo en cuenta los hechos
Au compte-gouttes
Con cuentagotas
Compter sur ses doigts
Contar a dedo
Compte-tours
Cuentarrevoluciones
Servir au comptoir
Atender al mostrador
Concert de louanges
Coro de alabanzas
Tirer des conclusions hâtives
Sacar conclusiones apresuradas
Concurrence acharnée
Competencia encarnizada
Condamner sans appel
Condenar irrevocablemente
Prêter à confusion
Prestarse a equívocos
En connaissance de cause
Con conocimiento de causa
Connaître de nom
Conocer por el nombre
En connaître un bout
Saber un rato
Avoir la conscience tranquille
Tener la consciencia limpia
Être de bon conseil
Ser buen consejero
La nuit porte conseil
Consultar con la almohada
Sur le conseil de
Por el consejo de
Conseil municipal
Consejo
Conseil des professeurs
Claustro de profesores
Conseiller artistique
Asesor de arte
Conseiller municipal
Concejal
Faire l’objet d’un consensus
Ser algo consensuado
Par consentement mutuel
Por / De mutuo acuerdo
Qui ne dit mot consent
Quien calla otorga
Tout bien considéré
Bien mirado
Si bien se mira
Prendre de la consistance (fig.)
Cuajar
Constat de police
Atestado policial
Dresser un constat d’échec
Constatar un fracaso
Porter la contradiction
Llevar la contraria
Dire une chose et son contraire
Decir lo uno y lo contrario
Résilier un contrat
Rescindir un contrato
Contre-exemple
Ejemplo contradictorio
Prendre le contre-pied
Defender la opinión contraria
Oponerse
Decir lo contrario
À contresens
En dirección contraria
A contramarcha
Perdre le contrôle de soi
Perder el dominio de sí mismo
Perder la brújula
Perder los estribos
Juger par contumace
Juzgar en ausencia
Juzgar en rebeldía
Convergence de vue
Opiniones / Pareceres convergentes
Détourner la conversation
Echar balones fuera
Convoyeur de fonds
Transportador de fondos
Copie fidèle
Fiel trasunto
Coquille de noix (petite embarcation)
Cáscara de nuez
Un fiéffé coquin
Un tuno redomado
À cor et à cri
A bombo y platillos
Être sur la corde raide
Estar en la cuerda floja
La corde sensible
La fibra sensible
Tirer sur la corde (économiser)
Tirar de la cuerda
Couper le cordon (fig.)
Salir del cascarón
Les cordonniers sont toujours les plus mal chaussés
En casa del herrero, cuchillo de palo
Bâiller aux corneilles
Mirar a las musarañas
Andar a caza de grillos
Matar la araña
Corps d’élite
Tropa escogida
Un corps de doctrines
Una recopilación de doctrinas
À son corps défendant
En defensa suya
(À contrecoeur) > de mala gana
Corps électoral
Electorado
Corps et âme
En cuerpo y alma
À corps perdu
A cuerpo descubierto
Prendre une correspondance (train…)
Hacer (un) transbordo
Cortège
Séquito
En costume d’Adam
Con el traje de Adán
En cueros
Como su madre le trajo al mundo
En costume d’époque
Ataviado de época
Être élevé dans du coton
Ser educado entre algodones
Ser criado en estufa
Avoir les coudées franches
Tener campo libre
Être cousu de fil blanc
Verse a la legua
Couler à flots (alcool)
Correr a raudales
Couler à pic
Irse a pique
Annoncer la couleur
Poner las cartas sobre la mesa
Suivant la couleur du temps
Según las circunstancias
Couleurs assorties
Colores a tono
Illustrations en couleur
Ilustraciones a todo color
Dans les coulisses
En coulisses
Entre bastidores
Couloir d’autobus
Carril-bus
À coup sûr
Con toda seguridad
Avoir un coup au coeur
Darle a alguien un vuelco al corazón
Coup de langue
Lengüetazo
Coup de poker
Jugada de póquer