Part 18 Flashcards
Faire des dettes
Contraer deudas
Endeudarse
Comme pas deux
Como él solo
Como ella sola
En moins de deux
En una escapada
Il n’y en a pas deux comme lui / elle
Se las pinta solo/a
Ne faire ni une ni deux
No pararse en barras
Joindre les 2 bouts
Ir tirando
Parier à 2 contre 1
Apostar doble contra sencillo
Pris entre deux feux
Estar entre dos fuegos
Il y a deux poids et deux mesures
Existen/ Hay dos varas de medir
Rester comme deux ronds de flan
Quedarse con la boca abierta
Jamais 2 sans 3
No hay dos sin tres
En deux temps, trois mouvements
En un dos por tres
Soldat 2e classe
Soldado raso
Sur le devant de la scène
En primer plano
Saisie de devises
Aprensión de devisas
Devoir conjugal
Débito marital
Soumis au devoir de réserve
Sometido a discreción
Dévoré de remords
Consumido de remordimientos
Dévorer des yeux
Comerse con los ojos
Faire preuve d’un dévouement aveugle
Tener Devoción ciega (por alguien)
Au diable le travail !
¡Al demonio con el trabajo!
Comme un beau diable
Como un endemoniado
Être un petit diable
Ser de la piel del diablo
Le diable en personne
El mismo diablo
Se démener comme un beau diable (pour qqn/ qch)
Andar / Bailar de coronilla (por alguien/ algo)
Tirer le diable par la queue
Être gêné aux entournures
Andar / estar a la cuarta pregunta
Un pauvre diable
Un pobre diablo
Un pelagatos
Diamant brut
Diamante en bruto
Écrire sous la dictée
Escribir al dictado
Comme dit le dicton
Como reza el dicho
Tapez dièse (téléphone)
Pulse almohadilla (gato en Chile)
À Dieu ne plaise
Dios no lo quiera
Dieu m’en préserve !
¡Dios me libre !
Dieu ne veut pas la mort du pêcheur
Dios aprieta pero no ahoga
Dieu vous le rendra
Dios se lo pague
Faire sentir la différence
Notar la diferencia
Régler un différend
Dirimir una diferencia
Solventar una diferencia
Trancher La difficulté
Cortar por lo sano
Faire des difficultés
Poner dificultades
Surmonter des difficultés
Vencer dificultades
De sources dignes de foi
De fuentes fidedignas
Ce n’est pas tous les jours dimanche
No es cada día Pascua
Être le dindon de la farce
Ser el que paga el pato
À qui le dites-vous !
Y usted que lo diga
Que me lo digan a mí
Au dire de l’expert
Según la opinión del perito
En palabras del perito
Bien faire et laisser dire
Haz bien y no mires a quién
C’est le cas de le dire
Nunca mejor dicho
Comme je vous le dis
Vous avez bien entendu
Tal como suena
Comme on dit
Como suele decirse
Dire deux mots à qqun
Decirle a uno cuatro palabritas
Faire dire qch à qqun
Poner (un dicho) en boca (de alguien)
Histoire de dire qch
Por decir algo
Je ne devrais pas le dire mais…
Aunque esté mal el decirlo…
Il était dit que…
Era de Dios que…
Il va sans dire que…
Inutile de dire que…
De más está indicar que…
Huelga decir que…
Sobra decir que…
Qui dit mieux ? (Enchères)
¿Quién da más?
Directeur de conscience
Director espiritual
Comité de direction
Junta directiva
Sous la direction de
A las órdenes de
Jeter le discrédit
Desprestigiar
Desacreditar a una persona
La plus grande discrétion
La máxima reserva
Sans discrimination
Indiscriminadamente
Être en pleine discussion
Andar en dimes y diretes
Être sujet à
Ser discutible
Diseuse de bonne aventure
Pitonisa
Echadora de buenaventura
Être porté disparu
Ser dado por desaparecido
Être en bonne disposition
Estar de buen humor
Un disque 45 tours
Un single
Un sencillo
Un disque 33 tours
Un LP
Contrôle à distance
Control remoto
Prendre ses distances vis-à-vis de
Marcar alguien sus distancias con alguien/ con algo
Ne pas faire de distinction
No distinguir