Ovid 525-564 Flashcards

You may prefer our related Brainscape-certified flashcards:
1
Q

Ecce, suum vatem Liber vocat; hic quoque amantes
Adiuvat, et flammae, qua calet ipse, favet.
Cnosis in ignotis amens errabat harenis,
Qua brevis aequoreis Dia feritur aquis.

A

Look! the Liber summons his bard, he also helps lovers,
and favours the flame, which he burns himself.
the cretan maid wanders frantically in unknown sands,
where small Dia is lashed by ocean waves.

faveo- favours, takes the dative.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Utque erat e somno tunica velata recincta,
Nuda pedem, croceas inreligata comas,
Thesea crudelem surdas clamabat ad undas,
Indigno teneras imbre rigante genas.

A

just as she was out of sleep, wrapped in a loose tunic,
and feet bare, her saffron hair loose,
she wept to the deaf waves that Theseus was cruel,
while the cruel rain wetted her soft cheeks.

gena- cheek
imber- shower
indigno- cruel
rigo- wet

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Clamabat, flebatque simul, sed utrumque decebat;
Non facta est lacrimis turpior illa suis.
Iamque iterum tundens mollissima pectora palmis
“Perfidus ille abiit; quid mihi fiet?” ait.

A

Crying and weeping together, but both became her,
nor was she made more unsightly by her tears.
and now again she beats her most soft breast with her hands,
‘the faithless one has gone, what will become of me?’ she cries.

deceo- adorn, suitable,
tundens- ppp of tundo (beat strike)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

“Quid mihi fiet?” ait: sonuerunt cymbala toto
Litore, et adtonita tympana pulsa manu.
Excidit illa metu, rupitque novissima verba;
Nullus in exanimi corpore sanguis erat.

A

‘what will become of me?’ she asserts, across the whole shore cymbals sounded, and drums thundered by beating hands.
she fainted with fear, and broke off her last words,
no blood was in her lifeless body.

tympana - drums

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Ecce Mimallonides sparsis in terga capillis:
Ecce leves satyri, praevia turba dei:
Ebrius, ecce, senex pando Silenus asello
Vix sedet, et pressas continet ante iubas.

A

Look at the Baccants, hair thrown down their backs,
look the light satyrs, leading the crowd of the god.
look, drunk old Silenus barely sits on his bent backed donkey,
and leaning, holds onto the mane in front of him.

praevia-adjective=leading

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Dum sequitur Bacchas, Bacchae fugiuntque petuntque
Quadrupedem ferula dum malus urget eques,
In caput aurito cecidit delapsus asello:
Clamarunt satyri “surge age, surge, pater.”

A

while he follows the Baccianal, the Bacchae fled and attacked,
as the bad horseman drives on his beast with a stick,
he falls off the long eared ass, descending onto his head.
The satyrs shouted, ‘get up father, get up!’

malus…eques- the bad horseman
aurito…asello- long eared donkey

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

iam deus in curru, quem summum texerat uvis,
Tigribus adiunctis aurea lora dabat:
Et color et Theseus et vox abiere puellae:
Terque fugam petiit, terque retenta metu est.

A

now the god in his chariot, which he covered on top with vines,
was giving the golden reins to his yoked tigers,
and colour and Theseus and voice left the girl,
three times she made to flee, three times fear held her back.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Horruit, ut graciles, agitat quas ventus, aristae,
Ut levis in madida canna palude tremit.
Cui deus “en, adsum tibi cura fidelior” inquit:
“Pone metum: Bacchi, Cnosias, uxor eris.

A

She trembled, as slim cornears which are stirred by the wind,
just as a light reed shakes in the wet marsh.
The god said to her ‘lo, I am here for you, a more faithful lover.
put aside your fear, Cretan maid, you will be the wife of Bacchus.’

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Munus habe caelum; caelo spectabere sidus;
Saepe reges dubiam Cressa Corona ratem.”
Dixit, et e curru, ne tigres illa timeret,
Desilit; inposito cessit harena pede:

A

‘Have the heavens as a gift, you will be gazed at as a constellation in the sky.
you will often guide doubtful ships as the Cretan Crown.’
he spoke, and he leapt down from his chariot, lest the tigers should scare her, and the sand gave way to his placed feet.

spectabere- fut. 2nd person sg passive.
ne- neg. purpose clause, with the verb is imperfect because dixit puts it in historical sequence

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Implicitamque sinu (neque enim pugnare valebat)
Abstulit; in facili est omnia posse deo.
Pars “Hymenaee” canunt, pars clamant “Euhion,
euhoe!”
Sic coeunt sacro nupta deusque toro.

A

enclosing her to his chest (for she did not have the strength to fight)
he took her away, to be capable of all things is easy to a god.
One section sang ‘O Hymenaeus!’ the other section cried, ‘Euhoe, Euhion!’
thus do the god and bride come totgether on the sacred couch.

implicitam- enflolding/enclosing
valeo- I am strong

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly