Objectif Express 2 - Unité 9 Flashcards
Kan ik u helpen?
Je peux vous aider?
Wat kan ik voor u doen?
Qu’est-ce que je peux faire pour vous?
Om zijn ontevredenheid te uiten
Pour exprimer son mécontentement
Het is ongelooflijk dat een toestel van die prijs nu al problemen oplevert.
C’est incroyable qu’un appareil de ce prix ait déjà des problèmes. (langage écrit: ‘Il est incroyable que …’)
Het is toch niet normaal (abnormaal) dat we het niet kunnen omruilen.
C’est quand même anormal que vous ne fassiez pas un échange. (langage écrit: ‘Il est quand même anormal que…’)
Het is onaanvaardbaar dat ik de gevolgen daarvan draag.
C’est inadmissible que j’en subisse les conséquences. (langage écrit: ‘Il est inadmissible que…’)
Om het over verkoopvoorwaarden te hebben
Pour parler de conditions de vente
Heeft u de factuur en het garantiebewijs?
Avez-vous votre facture et votre bon de garantie?
Ik kan de terugbetalings- of ruilclausules niet meer toepassen.
Je ne peux plus appliquer la clause de remboursement ou d’échange.
Het valt onder de garantie “wisselstukken en werkuren”.
Il est sous garantie ‘pièces et main-d’oeuvre’.
Om aan te geven dat er naar een oplossing wordt gezocht
Pour indiquer une recherche de solution
Ik ga proberen om een oplossing te vinden.
Je vais essayer de trouver une solution.
Ik zal mijn leidinggevende/manager vragen wat we kunnen doen.
Je vais voir avec ma responsable ce qu’on peut faire.
De naverkoopdienst
Le service après-vente
een fabricagefout
Un défaut (de fabrication)
een omruiling / omruilen
Un échange / échanger
een commerciële geste / een commercieel gebaar
Un geste commercial
een arbeidskracht / werkuren
Une main-d’oeuvre
een (vervangings)onderdeel / een wisselstuk
Une pièce (détachée)
een terugbetaling/teruggave / terugbetalen
Un remboursement / rembourser
een herstelling / herstellen
Une réparation / réparer
Om te verwijzen naar een document/een gebeurtenis
Pour faire référence à un document / un événement
Bij het lezen van mijn laatste factuuroverzicht…
À la lecture de mon dernier relevé de factures …
Ik heb een vergissing vastgesteld met betrekking tot/op mijn creditnota (creditfactuur).
J’ai constaté une erreur concernant ma facture d’avoir.
Wij bevestigen de ontvangst van uw levering van 9 juni betreffende onze bestelling van 27 mei.
Nous accusons réception de votre livraison du 9 juin relative à notre commande du 27 mai.
Om aangegane verbintenissen in herinnering te brengen
Pour rappeler des engagements pris
U had ze (= de reserveonderdelen) ons beloofd voor 10 juni en u had zich ertoe verbonden deze termijn na te leven.
Vous nous les (= des pièces de rechange) aviez promises pour le 10 juin et vous vous étiez engagés à respecter ce délai.
Om de redenen van een klacht uit te leggen
Pour expliquer les motifs d’une réclamation
Tot op heden (Tot nu toe) hebben wij deze artikelen nog niet gekregen.
À ce jour, nous n’avons toujours pas reçu ces articles.
U heeft mijn rekening voor 854 € gedebiteerd in plaats van dit bedrag te crediteren.
Vous avez débité mon compte de la somme de 854 € au lieu de le créditer de 854 €.
In tegenstelling tot uw verkoopvoorwaarden die een gratis levering voorschreven …
Contrairement à vos conditions de vente qui stipulaient une livraison franco de port …
U vergat (liet na) de korting van 10 % in mindering te brengen.
Vous avez omis de déduire la remise de 10 %.
Helaas/Jammer genoeg stelden wij bij het uitpakken vast dat u ons 100 USB-sticks geleverd had terwijl/hoewel wij er 150 hadden besteld.
Malheureusement, lors du déballage, nous avons constaté que vous nous aviez livré 100 clés USB alors que nous vous en avions commandé 150.
De binnenverpakking was beschadigd en was bijgevolg onvoldoende beschermend.
L’emballage intérieur était défectueux et, par conséquent, insuffisamment protecteur.
Er is een vergissing gebeurd bij de levering. U leverde laptops met referentie 5489 F in plaats van laptops met referentie 6589 E
Il y a une erreur dans la livraison. Vous m’avez livré des ordinateurs portables référence 5489 F au lieu des portables référence 6589 E.
Om een follow-up te vragen
Pour demander une suite
Wij rekenen op een snelle levering.
Nous comptons sur une livraison rapide.
Daarom zou ik het op prijs stellen als u mijn klantaccount zo snel mogelijk kon corrigeren.
En conséquence, je vous saurais gré de rectifier mon compte client dans les plus brefs délais.
Ik wacht op een nieuwe gerectificeerde/corrigerende factuur.
J’attends une nouvelle facture rectificative.
Wij verzoeken u (dus) ons de ontbrekende sleutels op te sturen.
Nous vous prions donc de nous expédier les clés manquantes.
Gelieve mij dringend de artikelen conform mijn bestelling toe te sturen.
Merci de m’expédier d’urgence les articles conformes à ma commande.
een beschadigd / ontbre- kend / niet-conform artikel
Un article endommagé / manquant / non conforme
een credit / crediteren
Un crédit / créditer
een debet / debiteren
Un débit / débiter
een schadeloosstelling / schadeloos stellen (compenseren)
Un dédommagement / dédommager
een vermindering / verminderen
Une déduction / déduire
een gebrek / gebrekkig
Un défaut / défectueux (-euse)
een termijn
Un délai
een verslechtering (achter- uitgang) / beschadigd
Une détérioration / détérioré(e)
een vergissing / verkeerd
Une erreur / erroné(e)
een vergoeding / vergoeden
Une indemnisation / indemniser
een nalatigheid / weglaten
Une omission / omettre
een schade / een nadeel
Un préjudice
een rechtzetting / rechtzetten / corrigerend
Une rectification / rectifier / rectificatif (-ive)
een vertraging, achterstand
Un retard
Om blijk van belangstelling te geven voor een verzoek
Pour exprimer l’intérêt porté à une demande
Wij hebben uw brief met de grootste aandacht / interesse gelezen.
Nous avons lu avec la plus grande attention / le plus grand intérêt votre lettre.
Uw brief heeft onze volledige aandacht gekregen.
Votre courrier a retenu toute notre attention.
Om aan te geven dat er rekening is gehouden met een probleem
Pour indiquer la prise en compte d’un problème
We namen onmiddellijk contact op met onze leverancier om/teneinde het (ondervonden) probleem met hem te analyseren.
Nous avons tout de suite contacté notre fournisseur afin d’analyser avec lui le problème rencontré.
Wij streven ernaar om onze klanten zo goed mogelijk tevreden te stellen.
Nous cherchons à satisfaire au mieux notre clientèle.
U kunt er zeker van zijn/erop vertrouwen dat wij ons uiterste best/al het mogelijke zullen doen om …
Soyez assuré(e) que nous ferons tout notre possible pour …
Om zich te verontschuldigen
Pour présenter des excuses
Gelieve onze (nederige) verontschuldigingen / excuses te aanvaarden voor het incident / de vertraging / de schade / het geleden ongemak / de vergissing …
Nous vous prions d’accepter toutes nos excuses / de nous excuser pour l’incident / le retard / le dommage / le désagrément subi / l’erreur …
Het spijt me voor …
Je suis désolé(e) de …
… waarvoor nogmaals onze verontschuldigingen. Wij verontschuldigen ons nogmaals voor …
Avec toutes nos excuses renouvelées.
Om de hoop uit te drukken op het onderhouden van goede relaties
Pour exprimer l’espoir de garder de bonnes relations
Wij hopen dat u ons uw vertrouwen blijft schenken.
Nous espérons que vous continuerez à nous accorder votre confiance.
Wij hopen dat wij u tot onze trouwe klanten kunnen blijven rekenen.
Nous espérons que nous continuerons à vous compter parmi nos fidèles clients.
Om de duur van een actie aan te geven
Pour indiquer la durée d’une action
Laat haar niet los (geef niet op) zolang ze niet betaald heeft/voordat ze betaald heeft.
Ne la lâchez pas tant qu’elle n’aura pas payé.
Contacteer andere leidinggevenden totdat je de juiste besluitnemer aan de lijn krijgt.
Appelez d’autres responsables hiérarchiques jusqu’à ce que vous tombiez sur le vrai décisionnaire.
Wanneer u bij de juiste persoon terechtkomt, val hem/haar dan lastig tot (totdat) u een bevredigend antwoord krijgt.
Quand vous tenez la bonne personne, harcelez- la jusqu’au moment où vous obtenez satisfaction.
Om een noodsituatie aan te geven
Pour indiquer une urgence
Wacht niet te lang en spreek de laattijdige/slechte betaler (wanbetaler) onmiddellijk aan.
N’attendez pas et relancez immédiatement le retardataire.
Het is noodzakelijk om dringend contact op te nemen met de persoon die de bevoegdheid heeft om de overschrijving uit te voeren.
Il est nécessaire de contacter de manière urgente celui qui a le pouvoir de déclencher le virement.
U kunt ook dreigen om elke levering te staken als de wanbetaler u zijn schuld niet zo snel mogelijk betaalt.
Vous pouvez aussi menacer un mauvais payeur de cesser toute livraison s’il ne règle pas dans les meilleurs délais ce qu’il vous doit.
Om oplossingen voor te stellen
Pour suggérer des solutions
In deze situaties is het het beste/beter om uw klanten voor te lichten.
Face à ces situations, le mieux est d’éduquer vos clients.
De eenvoudigste manier om de informatie te verkrijgen, is uw klanten te bevragen.
Pour obtenir les informations, le plus simple est d’interroger vos clients.
Uw telefoon gebruiken is de beste oplossing.
La meilleure solution est de décrocher son téléphone.
Aarzel niet om sterke overtuigingsargumenten te gebruiken!
N’hésitez pas à employer des moyens forts de persuasion!
Het enige wat u moet doen is uw boekhoudafdeling vragen om uw zakelijke klanten/cliënten te bellen.
Il suffit que vous demandiez à votre service comptable d’appeler vos entreprises clientes.
Voorzienbare situaties beschrijven
Pour décrire des situations prévisibles
Als uw factuur naar het verkeerde adres is gestuurd, bestaat het risico dat u niet op de voorziene datum wordt betaald.
Si votre facture a été envoyée à une mauvaise adresse, il y a des risques que vous ne soyez pas réglé à la date prévue. [Il y a des risques que + S]
Als de door u verstrekte documenten niet voldoende zijn, is het waarschijnlijk dat de betaling wordt uitgesteld.
Si les documents que vous avez fournis ne sont pas suffisants, il est probable que le paiement sera retardé. [Il est probable que + I]
Deze bedrijven zullen waarschijnlijk niet weigeren uw vragen te beantwoorden.
Ces entreprises ne refuseront probablement pas de répondre à vos questions.
De kans is groot dat dit hen ertoe zal aanzetten de betalingstermijnen na te leven.
Il y a des chances que cela les incite à respecter les délais de paiement.
De boekhouding
La comptabilité
geld
De l’argent
een cheque
Un chèque
een omzetcijfer
Un chiffre d’affaires
een boekhouder/ster
Un/une comptable
de boekhouding
Une comptabilité
een termijn (betalingstermijn)
Un délai (de paiement)
een vervaldag
Une échéance
een financiering / financieren
Un financement / financer
fondsen, middelen
Des fonds
kosten
Des frais
een betaling
Un paiement
een (wan)betaler / betalen
Un (mauvais) payeur / payer
een boete voor laattijdige betaling
Une pénalité (de retard)
een aanmaning (een aanmaningsbrief)
Une relance (une lettre de relance)
een betaling / betalen
Un règlement / régler
een wisselbrief
Une traite
geldmiddelen, kasmiddelen
Une trésorerie
een overschrijving / overschrijven
Un virement / virer