Correspondance professionnelle - Donner des renseignements Flashcards

1
Q

Graag voldoen wij aan uw verzoek om inlichtingen over …

A

Nous sommes heureux de vous fournir des renseignements sur …

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Wij danken u voor uw verzoek om inlichtingen over …

A

Nous vous remercions de votre demande de renseignements sur …

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Naar aanleiding van uw verzoek om inlichtingen over …

A

Nous nous référons à votre demande de renseignements sur …

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Het deed ons plezier van u te horen dat u belangstelling heeft voor …

A

Nous sommes heureux d’apprendre que vous montrez de l’intérêt pour …/ Merci de l’intérêt que vous manifestez pour …

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Naar aanleiding van uw verzoek om documentatie, zenden wij u hierbij …

A

Faisant suite à votre demande nous vous envoyons par la présente de la documentation sur …

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Bijgaand/Hierbij zenden wij u informatie omtrent …

A

Vous trouverez ci-inclus/Veuillez trouver ci-joint de la documentation concernant …

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Graag vestigen wij in het bijzonder uw aandacht op …

A

Nous aimerions attirer votre attention tout particulièrement sur …

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Wellicht is het (eveneens) interessant voor u te weten dat …

A

Vous serez sans doute également intéressé(s) par le fait que …

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Voor meer details verwijzen wij u naar …

A

Pour de plus amples détails nous renvoyons à …

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Wij adviseren u contact op te nemen met …

A

Nous vous conseillons de vous adresser à …

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Wanneer u belangstelling hebt voor …, verzoeken wij u telefonisch of schriftelijk contact op te nemen met …

A

Sur simple demande de votre part, par téléphone ou par écrit, à l’attention de …, nous vous ferons parvenir une documentation détaillée sur …

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Als u geïnteresseerd bent in …, kunt u dit aangeven op bijgesloten antwoordkaart.

A

Si vous êtes intéressé(s), veuillez indiquer vos désirs sur le bulletin-réponse ci-joint.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Wilt u meer informatie, zend ons dan de bijgevoegde antwoordkaart.

A

Pour une information plus complète, retournez- nous la carte ci-jointe.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Mocht u nog nadere informatie wensen, belt u ons dan gerust.

A

Pour de plus amples renseignements/Si vous désirez des renseignements plus précis, n’hésitez pas à nous téléphoner.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Tot onze spijt beschikken wij niet over de door u gevraagde informatie.

A

Nous regrettons de ne pouvoir fournir les renseignements que vous demandez.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Het spijt ons u in dezen niet van dienst te kunnen zijn.

A

Nous regrettons de ne pouvoir vous donner satisfaction./ Avec le regret de ne pouvoir répondre favorablement à votre demande, …

17
Q

Onze medewerker/ster, de heer/mevrouw …, zal binnenkort contact met u opnemen om een en ander nader toe te lichten.

A

Notre collaborateur(trice), Monsieur/Madame …, se mettra en rapport avec vous dans un avenir proche, afin de vous donner de plus amples renseignements.

18
Q

Wij hopen u hiermee voldoende te hebben ingelicht.

A

Nous espérons avoir répondu à votre attente./ Dans l’espoir de vous avoir été utile/de vous avoir donné satisfaction, …

19
Q

Wij hopen u met deze inlichtingen van dienst te zijn geweest.

A

Nous espérons que ces renseignements vous conviendront/vous seront utiles.

20
Q

Met belangstelling wachten wij uw nadere berichten af.

A

Dans l’attente de votre réponse, …

21
Q

Uiteraard staan wij te allen tijde tot uw beschikking voor nadere informatie.

A

Nous restons à votre disposition pour tout renseignement supplémentaire./ Nous nous tenons à votre disposition pour vous fournir toute information complémentaire (que vous pourriez désirer).

22
Q

Graag voldoen wij aan uw verzoek om inlichtingen over …

A

Nous sommes heureux de vous fournir des renseignements sur …

23
Q

Naar aanleiding van uw verzoek om inlichtingen over …

A

En réponse à votre demande de renseignements sur …

24
Q

Wij wijzen elke verantwoordelijkheid voor deze inlichtingen van de hand.

A

Ces renseignements vous sont procurés sans aucun engagement./ Nous déclinons toute responsabilité en vous communiquant ces renseignements./ Ces informations s’entendent sans aucun engagement de notre part.

25
Q

Wij vertrouwen erop dat u van deze inlichtingen een discreet gebruik zult maken.

A

Nous espérons que vous utiliserez ces renseignements avec la plus grande discretion./ Veuillez faire un usage discret de ces informations.

26
Q

Wij gaan ervan uit dat wij kunnen rekenen op uw discretie.

A

Nous comptons sur votre discrétion.

27
Q

Wij verzoeken u deze inlichtingen als vertrouwelijk te beschouwen.

A

Veuillez considérer ces renseignements comme (strictement) confidentiels./ Il va sans dire que ces informations vous sont données à titre (tout à fait) confidentiel.

28
Q

Wij hopen u hiermee voldoende te hebben ingelicht.

A

Nous espérons avoir répondu à votre attente./ Dans l’espoir de vous avoir été utile/de vous avoir donné satisfaction, …

29
Q

Wij hopen u met deze inlichtingen van dienst te zijn geweest.

A

Nous espérons que ces renseignements vous conviendront/vous seront utiles.

30
Q

Wij geven er de voorkeur aan u geen inlichtingen over … te verstrekken.

A

Nous préférons ne pas vous donner de renseignements sur …

31
Q

Wij beschikken niet over voldoende informatie met betrekking tot …

A

Nos contacts limités ne nous permettent pas d’émettre un jugement sur …

32
Q

Wij menen niet in de juiste positie te verkeren om u in dezen te adviseren.

A

Il nous semble que nous ne sommes pas assez bien placés pour vous conseiller sur cette affaire.

33
Q

Wij kennen … niet lang genoeg om …

A

Nous n’avons pas connu … suffisamment longtemps pour …

34
Q

Wij stellen u dan ook voor om contact op te nemen met …

A

Nous vous proposons donc de vous adresser à …

35
Q

Wij moeten u dus verwijzen naar …

A

Nous devons donc vous renvoyer à …

36
Q

Het spijt ons dat wij de door u gevraagde informatie niet kunnen verstrekken.

A

Nous sommes au regret de ne pouvoir vous fournir les renseignements que vous demandez.

37
Q

… heeft een uitstekende reputatie.

A

… jouit d’une excellente réputation.

38
Q

… heeft steeds snel aan zijn/haar verplichtingen voldaan.

A

… s’est toujours promptement acquitté(e) de ses obligations.

39
Q

Naar onze mening bestaat er geen enkel bezwaar tegen het verlenen van het door u genoemde krediet.

A

Nous sommes sûrs que vous pouvez accorder sans hésitation le crédit dont vous parlez./ A notre avis, le crédit demandé peut être octroyé en toute sécurité.