Correspondance professionnelle - Donner des renseignements Flashcards
Graag voldoen wij aan uw verzoek om inlichtingen over …
Nous sommes heureux de vous fournir des renseignements sur …
Wij danken u voor uw verzoek om inlichtingen over …
Nous vous remercions de votre demande de renseignements sur …
Naar aanleiding van uw verzoek om inlichtingen over …
Nous nous référons à votre demande de renseignements sur …
Het deed ons plezier van u te horen dat u belangstelling heeft voor …
Nous sommes heureux d’apprendre que vous montrez de l’intérêt pour …/ Merci de l’intérêt que vous manifestez pour …
Naar aanleiding van uw verzoek om documentatie, zenden wij u hierbij …
Faisant suite à votre demande nous vous envoyons par la présente de la documentation sur …
Bijgaand/Hierbij zenden wij u informatie omtrent …
Vous trouverez ci-inclus/Veuillez trouver ci-joint de la documentation concernant …
Graag vestigen wij in het bijzonder uw aandacht op …
Nous aimerions attirer votre attention tout particulièrement sur …
Wellicht is het (eveneens) interessant voor u te weten dat …
Vous serez sans doute également intéressé(s) par le fait que …
Voor meer details verwijzen wij u naar …
Pour de plus amples détails nous renvoyons à …
Wij adviseren u contact op te nemen met …
Nous vous conseillons de vous adresser à …
Wanneer u belangstelling hebt voor …, verzoeken wij u telefonisch of schriftelijk contact op te nemen met …
Sur simple demande de votre part, par téléphone ou par écrit, à l’attention de …, nous vous ferons parvenir une documentation détaillée sur …
Als u geïnteresseerd bent in …, kunt u dit aangeven op bijgesloten antwoordkaart.
Si vous êtes intéressé(s), veuillez indiquer vos désirs sur le bulletin-réponse ci-joint.
Wilt u meer informatie, zend ons dan de bijgevoegde antwoordkaart.
Pour une information plus complète, retournez- nous la carte ci-jointe.
Mocht u nog nadere informatie wensen, belt u ons dan gerust.
Pour de plus amples renseignements/Si vous désirez des renseignements plus précis, n’hésitez pas à nous téléphoner.
Tot onze spijt beschikken wij niet over de door u gevraagde informatie.
Nous regrettons de ne pouvoir fournir les renseignements que vous demandez.
Het spijt ons u in dezen niet van dienst te kunnen zijn.
Nous regrettons de ne pouvoir vous donner satisfaction./ Avec le regret de ne pouvoir répondre favorablement à votre demande, …
Onze medewerker/ster, de heer/mevrouw …, zal binnenkort contact met u opnemen om een en ander nader toe te lichten.
Notre collaborateur(trice), Monsieur/Madame …, se mettra en rapport avec vous dans un avenir proche, afin de vous donner de plus amples renseignements.
Wij hopen u hiermee voldoende te hebben ingelicht.
Nous espérons avoir répondu à votre attente./ Dans l’espoir de vous avoir été utile/de vous avoir donné satisfaction, …
Wij hopen u met deze inlichtingen van dienst te zijn geweest.
Nous espérons que ces renseignements vous conviendront/vous seront utiles.
Met belangstelling wachten wij uw nadere berichten af.
Dans l’attente de votre réponse, …
Uiteraard staan wij te allen tijde tot uw beschikking voor nadere informatie.
Nous restons à votre disposition pour tout renseignement supplémentaire./ Nous nous tenons à votre disposition pour vous fournir toute information complémentaire (que vous pourriez désirer).
Graag voldoen wij aan uw verzoek om inlichtingen over …
Nous sommes heureux de vous fournir des renseignements sur …
Naar aanleiding van uw verzoek om inlichtingen over …
En réponse à votre demande de renseignements sur …
Wij wijzen elke verantwoordelijkheid voor deze inlichtingen van de hand.
Ces renseignements vous sont procurés sans aucun engagement./ Nous déclinons toute responsabilité en vous communiquant ces renseignements./ Ces informations s’entendent sans aucun engagement de notre part.
Wij vertrouwen erop dat u van deze inlichtingen een discreet gebruik zult maken.
Nous espérons que vous utiliserez ces renseignements avec la plus grande discretion./ Veuillez faire un usage discret de ces informations.
Wij gaan ervan uit dat wij kunnen rekenen op uw discretie.
Nous comptons sur votre discrétion.
Wij verzoeken u deze inlichtingen als vertrouwelijk te beschouwen.
Veuillez considérer ces renseignements comme (strictement) confidentiels./ Il va sans dire que ces informations vous sont données à titre (tout à fait) confidentiel.
Wij hopen u hiermee voldoende te hebben ingelicht.
Nous espérons avoir répondu à votre attente./ Dans l’espoir de vous avoir été utile/de vous avoir donné satisfaction, …
Wij hopen u met deze inlichtingen van dienst te zijn geweest.
Nous espérons que ces renseignements vous conviendront/vous seront utiles.
Wij geven er de voorkeur aan u geen inlichtingen over … te verstrekken.
Nous préférons ne pas vous donner de renseignements sur …
Wij beschikken niet over voldoende informatie met betrekking tot …
Nos contacts limités ne nous permettent pas d’émettre un jugement sur …
Wij menen niet in de juiste positie te verkeren om u in dezen te adviseren.
Il nous semble que nous ne sommes pas assez bien placés pour vous conseiller sur cette affaire.
Wij kennen … niet lang genoeg om …
Nous n’avons pas connu … suffisamment longtemps pour …
Wij stellen u dan ook voor om contact op te nemen met …
Nous vous proposons donc de vous adresser à …
Wij moeten u dus verwijzen naar …
Nous devons donc vous renvoyer à …
Het spijt ons dat wij de door u gevraagde informatie niet kunnen verstrekken.
Nous sommes au regret de ne pouvoir vous fournir les renseignements que vous demandez.
… heeft een uitstekende reputatie.
… jouit d’une excellente réputation.
… heeft steeds snel aan zijn/haar verplichtingen voldaan.
… s’est toujours promptement acquitté(e) de ses obligations.
Naar onze mening bestaat er geen enkel bezwaar tegen het verlenen van het door u genoemde krediet.
Nous sommes sûrs que vous pouvez accorder sans hésitation le crédit dont vous parlez./ A notre avis, le crédit demandé peut être octroyé en toute sécurité.