Correspondance professionnelle - Demander des renseignements/des informations Flashcards
Graag ontvangen wij van u uitvoerige informatie over …
Nous vous prions de nous envoyer des renseignements complets sur …/ Veuillez nous faire parvenir des renseignements détaillés sur …/ Veuillez nous envoyer des détails précis sur …/ Nous vous saurions gré de nous faire parvenir une documentation complète sur …
Wilt u ons een brochure zenden van …?
Nous vous prions de nous envoyer une brochure sur …
Graag zouden wij van u vernemen of …
Veuillez-nous apprendre si …
Wilt u ons per omgaande laten weten of …
Veuillez nous faire savoir par retour du courrier si …
Verder zouden wij graag willen weten of …
Nous aimerions savoir en outre si …
Wilt u ons bovendien laten weten …
Veuillez nous informer en outre de/sur …
Wij hebben in het bijzonder belangstelling voor…
Nous nous intéressons particulièrement à …
Verschillende relaties/klanten hebben ons gevraagd om/naar …
Plusieurs de nos relations d’affaires/clients ont montré un intérêt pour …
Kunt u ons naam en adres opgeven van een dealer/leverancier hier in de omgeving?
Pourriez-vous nous communiquer le nom et l’adresse d’un distributeur/fournisseur dans notre région?
Onze hartelijke dank voor de moeite.
Nous vous remercions de la peine que vous voulez bien vous donner.
Wij danken u bij voorbaat voor de door u te nemen moeite.
Nous vous remercions d’avance de votre aimable réponse./ Agréez, Messieurs, nous rmerciements anticipés./ En vous remerciant d’avance, nous vous prions d’agréer, …
Kunt u ons inlichtingen verschaffen over …
Veuillez nous fournir des renseignements sur …/ Vous nous obligeriez en nous donnant des informations sur …
… heeft ons uw onderneming opgegeven als referentie.
… nous a indiqué votre maison à titre de référence./ … vous a cité(s) en référence.
Wij zouden u erkentelijk zijn voor iedere inlichting die u kunt geven met betrekking tot …
Nous vous saurions gré de bien vouloir nous fournir des renseignements concernant …
Uiteraard zullen wij alle door u verschafte inlichtingen als strikt vertrouwelijk beschouwen.
Nous considérons tous renseignements fournis par vous comme strictement confidentiels.
Wij zullen uw informatie behandelen met de grootst mogelijke discretie.
Nous utiliserons vos renseignements avec la plus grande discrétion.
Het spreekt vanzelf dat wij van de door u te verstrekken gegevens een discreet gebruik zullen maken.
Nous pouvons vous assurer que nous ferons un usage discret de vos informations.
Uiteraard kunt u rekenen op onze discretie.
Soyez assurés de notre discrétion.
Wij zullen uw inlichtingen uiteraard als vertrouwelijk beschouwen.
Il va sans dire que tous vos renseignements demeureront confidentiels.
Wij verzekeren u volledige discretie in dit opzicht.
Nous vous assurons de notre discrétion complète à cet égard.
Uiteraard zijn wij steeds tot wederdienst bereid.
Nous serons toujours heureux de vous rendre service pour un cas analogue./ Nous serons toujours prêts à vous rendre un service réciproque./ Nous sommes tout naturellement prêts à vous rendre le même service à l’occasion./ En vous offrant nos services pour un cas semblable, …
Onze hartelijke dank voor de door u te nemen moeite.
Nous vous remercions de la peine que vous voudrez bien vous donner.
Wij danken u bij voorbaat voor de door u te nemen moeite.
Nous vous remercions d’avance de votre aimable réponse./ Agréez, Messieurs, nos remerciements anticipés./ En vous remerciant d’avance, nous vous prions d’agréer, …
De firma … heeft zojuist een belangrijke order bij ons geplaatst.
La société … vient de nous confier une commande importante.
… heeft uw naam opgegeven als referentie.
… a donné votre nom comme référence.
Wij menen te weten dat u deze firma al enige tijd kent.
Nous croyons savoir que vous connaissez cette société depuis quelque temps déjà.
Omdat wij nog niet eerder zaken met … gedaan hebben, …
Comme c’est la première fois que nous traitons avec …
Wij zouden graag van u vernemen of u de onderneming gezond acht.
Nous aimerions savoir si vous considérez que l’entreprise est saine.
Zo zouden wij graag van u vernemen, of u een krediet van … verantwoord acht.
Pourrions-nous, à votre avis, leur accorder un crédit de …?/ Sommes-nous fondés à leur faire crédit jusqu’à concurrence de …?