Correspondance professionnelle - Phrases d'ouverture Flashcards
aanbevelen
recommander
de aanbeveling
la recommandation
een adres
une adresse
het antwoord
la réponse
antwoorden
répondre
bedanken
remercier
betreffende
sur/concernant/en ce qui concerne/au sujet de/à propos de/se rapportant à
bevestigen
confirmer
de bevestiging
la confirmation
het bezoek
la visite
bovengenoemd
susmentionné/susnommé/mentionné ci-dessus
de brief
la lettre
de correspondentie
la correspondance
het gesprek
la conversation/la discussion
Meedelen
communiquer/faire savoir/informer/faire connaître/faire part de …
een onderhoud
un entretien/une entrevue
onderstaande …
… mentionné(é)(s) ci-dessous
ontvangen
recevoir
de ontvangst
la réception
de relatie
la relation (d’affaires)
telefonisch
par téléphone
het telefoongesprek
la conversation téléphonique
Naar aanleiding van …
Suite à/Faisant suite à …
Refererend aan …/ Met referte aan…/ In aansluiting aan/op …/ Onder verwijzing naar …
Nous référant à …/ Nous nous référons à …/ Comme suite à …
In antwoord op uw brief van … delen wij u mede …
En réponse à votre lettre du … nous vous informons …/ Nous nous empressons de répondre à votre lettre du … pour faire savoir que …/ Suivant le désir exprimé dans votre lettre du …, nous vous informons …
Wij danken u voor uw brief van …
Nous vous remercions de votre lettre du …
Hierbij bevestigen wij de ontvangst van uw brief d.d. …
Par la présente nous vous accusons réception de votre lettre du …/ Nous avons bien reçu votre lettre du …
Wij bevestigen ons telefonisch onderhoud van …
Nous confirmons notre conversation téléphonique du …
Ter bevestiging van ons telefonisch onderhoud van …
A la suite de notre conversation téléphonique du …
Het deed ons genoegen uit uw brief van … te vernemen dat …
Nous sommes heureux d’apprendre par votre lettre du … que …
U bericht ons dat …
Vous nous faites savoir que …
Wij hebben kennis genomen van …
Nous avons pris connaissance de …/ Nous avons pris bonne note de …
Wij hebben met belangstelling kennis genomen van uw brief van …
Votre lettre du … a retenu toute notre attention.
Tot onze spijt konden wij niet eerder antwoorden op …
Nous regrettons de ne pas avoir pu répondre plus tôt à …
Met belangstelling namen wij kennis van …/vernamen wij dat …
Nous avons été intéressés d’apprendre …/d’apprendre que …
Wij hebben (onlangs) vernomen dat …
Nous avons appris (récemment) que …/ Nous venons d’apprendre que …
Van … vernamen wij dat …
Nous avons appris par l’intermédiaire de … que …
Wij kregen/ontvingen uw (naam en) adres van …
Nous devons votre (nom et) adresse à …/ Votre (nom et) adresse nous a (ont) été donnée (donnés) par …
… heeft uw brief aan ons doorgestuurd.
Votre lettre nous a été transmise par …
… heeft ons naar u verwezen.
… nous a mis en rapport avec vous.
Onder verwijzing naar onze vroegere correspondentie …
Nous référant à notre correspondance antérieure …
Aansluitend aan onze brief van …
Nous nous permettons de vous rappeler notre lettre du …
Wij ontvingen nog geen antwoord op onze brief d.d. …
Nous n’avons pas réçu de réponse à notre lettre du …
Onze vertegenwoordiger liet ons weten dat …
Notre représentant nous a fait savoir que …
Op aanbeveling van …
Suivant les recommandations de …
Volgens onze informatie …
D’après nos informations …
Wij hebben nu de gelegenheid om …
Nous avons maintenant l’opportunité/l’occasion de …
betreuren
regretter
het genoegen hebben
avoir le plaisir/l’honneur
naar genoegen
à la satisfaction de …/ à votre satisfaction
verbaasd
surpris
de verbazing
la surprise
verheugd
heureux/content
Tot ons genoegen kunnen wij u meedelen dat …
Nous sommes heureux/nous avons le plaisir de vous informer que …
Het deed ons plezier te horen dat …
Nous sommes heureux d’apprendre que …
Het zou ons (veel) genoegen doen, wanneer …
Nous vous saurions gré de … (+ infinitif)
Met verbazing vernemen wij dat …
Nous notons avec surprise que …
Tot onze verbazing vernamen wij dat …
Nous sommes surpris/Nous avons été (fort) surpris d’apprendre que …
Het zal u niet/geenszins verbazen dat …
Vous ne vous étonnerez pas/point que …
Tot onze spijt hebben wij vernomen dat …
Nous sommes désolés d’apprendre que …
Helaas/Tot onze spijt moeten wij u berichten dat …
Nous avons le regret/Nous sommes au regret de vous annoncer que …
de aandacht
l’attention
het belang
l’importance
Belangrijk
important
de belangstelling
l’intérêt
onderstrepen
souligner
Hierbij vragen wij uw aandacht voor het volgende: …
Nous nous permettons d’attirer votre attention sur …
Graag maken wij u erop attent dat …
Nous tenons à vous signaler que …
… geeft/geven ons aanleiding het volgende onder uw aandacht te brengen.
… nous donne/donnant lieu à attirer votre attention sur les(s) fait(s) suivant(s).
Bijgaand
ci-joint/ci-inclus
een bijlage
une annexe
een gefrankeerde envelop
une enveloppe timbrée
Hierbij zenden wij u …
Nous vous envoyons par la présente …/A cette lettre nous joignons …
Hierbij ontvangt u …
Veuillez trouver/Vous trouverez ci-inclus
Afzonderlijk zenden wij u …
Nous vous envoyons sous-pli séparé …
Hierbij retourneren wij …
Nous vous renvoyons/retournons …
bijvoegen
joindre
Zodra wij … in ons bezit hebben, …
Dès que … sera/seront en notre possession, …
Wij zullen u … doen toekomen/toezenden.
Nous vous enverrons/ferons parvenir …
Wij zenden u hierbij een kopie van …
Ci-inclus vous trouverez une copie de …
Een tweede exemplaar van …/Het duplicaat is bestemd voor uw eigen administratie/archief.
Vous pourrez garder le double (de …) pour votre administration/vos archives.