Correspondance professionnelle - Autres phrases et expressions Flashcards
belang stellen in
s’intéresser à
Wij zijn van mening dat het voor u van belang is …
A notre avis, il est important pour vous …
Wij wijzen u er graag op dat …
Nous tenons à vous signaler que …
Wij zijn zo vrij voor te stellen dat …
Nous nous permettons de suggérer que …
Daarbij dient u rekening te houden met …
En outre, il faudra tenir compte de …
De ervaring heeft geleerd dat hierbij met name aandacht geschonken moet worden aan …
L’expérience nous a appris que dans ces cas, il faut notamment faire attention à …
In dit verband dient men niet buiten beschouwing te laten dat …
A cet égard il ne faut pas négliger/oublier que …
Wij verzoeken u speciale aandacht te besteden aan …
Nous vous prions d’apporter un soin spécial …/ Nous demandons votre attention spéciale pour …
Wij hebben (in het bijzonder) belangstelling voor …
Nous nous intéressons (vivement/tout particulièrement) à …
Het is van belang dat …
Il importe que … (+ subj.)
… verdient uw bijzondere aandacht.
… mérite de retenir particulièrement votre attention.
de afspraak
le rendez-vous
een afspraak hebben/maken
avoir/prendre rendez-vous
afzeggen (een afspraak)
s’excuser
Binnenkort
sous peu/(très) prochainement/bientôt
het gesprek
la conversation
een onderhoud
un entretien/une entrevue
de vergadering
la réunion
Ik zou graag een onderhoud hebben met …
Je voudrais prendre rendez-vous avec …/ J’aimerais avoir un entretien avec …
Graag zou ik op korte termijn een gesprek met u hebben over …
Veuillez me fixer un rendez-vous (très) prochainement afin de pouvoir discuter …
Helaas moeten wij onze afspraak afzeggen.
Malheureusement nous devons nous excuser/nous ne pourrons honorer notre rendez-vous.
accepteren
accepter
een bezwaar (nadeel)
un inconvénient
een bezwaar (tegenwerping)
une objection
bezwaar hebben tegen
s’opposer à
ondersteunen
soutenir/appuyer
een overeenkomst
un accord/arrangement
overeenkomstig
conforme à
overeenstemming bereiken
réaliser un accord
de suggestie
la suggestion
(zonder) tegenbericht
(sauf) avis contraire
het voorbehoud
la réserve/la restriction
het voorstel
la proposition
voorstellen
Proposer
de voorwaarde
la condition
Wij hopen dat u met dit voorstel/deze voorstellen/voorwaarden/maatregelen kunt instemmen.
Nous espérons que vous serez d’accord sur cette/ces proposition(s)/ces conditions/ces mesures./ Nous espérons que vous donnerez votre adhésion à …
Wij zouden u het volgende willen voorstellen.
Nous nous permettons de vous faire la proposition suivante.
In dit verband doen wij u de volgende suggestie.
Nous nous permettons de vous suggérer de/que …
In principe zijn wij bereid …
En principe nous sommes prêts/disposés à …
Wij zijn met u van mening dat …
Tout comme vous-même(s) nous sommes d’avis que …
Op dit punt zijn wij het met u eens/delen wij uw mening.
Là-dessus/Sur ce point, nous sommes du même avis/nous sommes d’accord.
Met uw voorstel(len) gaan wij akkoord.
Nous sommes d’accord avec votre/vos proposition(s).
Wij stemmen in met uw voorstel(len).
Nous approuvons votre/vos proposition(s).
Wij ondersteunen uw voorstel op de volgende punten.
Nous appuyons votre suggestion sur les points suivants.
… kunnen wij zonder voorbehoud accepteren.
C’est sans (aucune) réserve que nous acceptons …
Wij behouden ons het recht voor …
Nous nous réservons le droit de …
Tegen … hebben wij geen bezwaar.
Nous ne nous opposons pas à …
Als u er geen bezwaar tegen hebt, …
Si vous n’y voyez pas d’inconvénient, …
Uw bezwaar erkennen wij.
Nous devons reconnaître le bien-fondé de votre réclamation.
Uw bezwaar wijzen wij af.
A notre avis, vos réclamations ne sont pas justifiables.
Wij kunnen … niet accepteren.
Il nous est impossible d’accepter …
Wij kunnen uw verzoek helaas niet inwilligen.
Malheureusement nous ne sommes pas à même d’accéder à votre demande.
Wij raden u aan … te heroverwegen.
Nous vous conseillons de reconsidérer …
Indien dit niet mogelijk is, …
Si cela s’avère impossible, …
Als dat onmogelijk zou zijn, …
Dans le cas où ce serait impossible, …
Wij zullen al het mogelijke doen om …
Nous ferons tout notre possible pour/afin de …
Als wij u op enigerlei wijze van dienst kunnen zijn, …
Si nous pouvons vous être utiles de quelque façon, …
Wij kunnen niet accepteren dat …
Nous ne pouvons pas accepter que … (+ subj.)
Het spreekt vanzelf dat …
Il est bien entendu que … Il va sans dire que …
begrijpen
comprendre
begrip tonen voor
se montrer compréhensif à l’égard de
Wij hopen dat u begrip hebt voor onze positie.
Nous espérons que vous comprendrez la situation dans laquelle nous nous trouvons.
U zult ongetwijfeld begrijpen dat …
Vous comprendrez sans (aucun) doute que …
Wij zijn ervan overtuigd dat u begrip zult hebben voor …
Nous sommes convaincus que vous comprendrez …/ Nous sommes persuadés que vous vous montrerez compréhensif(s) à l’égard de …
Wij hebben er alle begrip voor dat …
Nous comprenons très bien que …
Wij hebben weliswaar in principe begrip voor …, maar …
Tout en étant compréhensifs à l’égard de …, nous …
een bericht
un avis/une communication/une nouvelle
een bericht van ontvangst
un accusé de réception
een bericht van verzending
un avis d’expédition
meedelen
communiquer/faire savoir/faire connaître/informer
per omgaande
par retour du courrier
zo spoedig mogelijk
le plus tôt possible
de telefoon
le téléphone
Wij zullen u telefonisch/telegrafisch/per telex/per fax laten weten …
Nous vous ferons savoir par téléphone/télégramme/télex/télécopie …
Wilt u ons laten weten …
Veuillez nous faire savoir …
Wij zouden graag uw zienswijze vernemen.
Nous aimerions connaître vos idées sur cette question.
Wilt u ons zo spoedig mogelijk van uw beslissing op de hoogte stellen?
Nous vous prions de nous informer de votre décision le plus vite possible.
Voor nadere details (betreffende …) verwijzen wij u naar …
Vous trouverez de plus amples détails (sur …) dans …/ Pour de plus amples détails, veuillez vous adresser à …
Zodra de zending gereed is, …
Dès que les marchandises seront prêtes à être expédiées, …
Zodra u een datum weet, …
Dès que vous aurez fixé une date, …
bedanken
remercier
bij voorbaat
à l’avance/d’avance
de dank
les remerciements
dankbaar
reconnaissant
dankbaar zijn
être reconnaissant/savoir gré
de dankbaarheid
la reconnaissance/la gratitude
Wij zouden u zeer erkentelijk zijn als …
Nous vous serions très reconnaissants de …/ Nous vous saurions gré de …/ Vous nous obligerez en …
Wilt u zo vriendelijk zijn …
Veuillez (avoir l’amabilité de) …/ Nous vous prions de bien vouloir …/ Ayez l’obligeance de …
Wij stellen … zeer op prijs.
Nous apprécions beaucoup …
Wij stellen het zeer op prijs dat …
Nous sommes fort heureux que … (+subj.)
Wij zouden het zeer op prijs stellen …
Nous serions heureux …
Wij danken u (met name) voor …
Nous vous remercions (en particulier) de …
Wij nemen … in dank aan.
Nous acceptons avec reconnaissance …
een excuus
une excuse
zijn excuses aanbieden
présenter (/faire) ses excuses/demander pardon
helaas
malheureusement/hélas
vergeven
pardonner
Het spijt ons (zeer/bijzonder) dat …
Nous regrettons (beaucoup/infiniment) que … (+ subj.)/ Nous sommes fâchés que … (+ subj.)
Tot onze spijt moeten wij u eraan herinneren dat …
Nous sommes au regret de devoir vous rappeler que …
Het spijt ons dat wij uw aanvraag niet kunnen honoreren.
Nous regrettons de ne pas pouvoir répondre favorablement à votre demande.
Het spijt ons u overlast te hebben veroorzaakt.
Nous regrettons le dérangement que nous avons pu vous causer.
Helaas zijn wij genoodzaakt …
Malheureusement nous sommes obligés de …/ Nous nous trouvons dans la triste nécessité de …
Neemt u ons niet kwalijk dat …
Veuillez nous pardonner …
Helaas kunnen wij niet/is het ons onmogelijk …
Malheureusement nous ne pouvons pas …/ A notre vif regret, il nous est impossible de …
Wij kunnen helaas niet aan onze verplichtingen voldoen.
Nous sommes désolés d ene pouvoir respecter nous engagements.
Wij bieden u onze verontschuldigingen aan voor deze vergissing.
Nous vous prions de bien vouloir nous pardonner cette erreur.
Wij zullen erop toezien dat een dergelijke fout in de toekomst vermeden wordt.
A l’avenir, nous veillerons à ce qu’une pareille erreur ne se renouvelle pas.
… is geheel buiten onze wil om gebeurd.
… est dû/due à un incident tout à fait indépendant de notre volonté.
het antwoord
la réponse
in antwoord op
en réponse à
beantwoorden
répondre à
Wij zijn nu in de gelegenheid …
Nous nous empressons de …
Zoals u weet, …
Vous n’ignorerez pas/Vous n’êtes pas sans savoir que …
Volgens onze gegevens …
D’après nos informations …
Wij zijn zo vrij u eraan te herinneren dat …
Nous nous permettons de vous rappeler …
Zoals gevraagd in uw brief van …
Faisant suite à votre demande du …
Wij komen terug op uw …
Nous nous référons à …
Wij waren onder de indruk van …
… n’a pas manqué de nous impressionner.
Naar aanleiding van uw opmerking(en) over …
À propos de votre/vos remarque(s) concernant …
Te oordelen naar zijn/hun/… bevindingen …
A en juger d’après ses/leurs/… constatations …
Er is niet voldoende rekening gehouden met …
On n’a pas suffisamment tenu compte de …
Wij hopen spoedig over uw informatie te beschikken.
Nous espérons recevoir bientôt vos informations.
Horen wij spoedig van u?
Nous espérons votre prochaine réponse.
Wilt u ons uiterlijk … bericht sturen?
Veuillez nous répondre avant le … prochain.
Uiterlijk … dient uw … in ons bezit te zijn.
Votre … devra être entre nos mains avant le …
Wij verwachten uw antwoord nog deze week.
Nous attendons votre réponse avant la fin de la semaine.
de hoop
l’espoir/l’espérance
hopen
espérer
overtuigd
convaincu/persuadé
vertrouwen
se fier à/avoir confiance en
het vertrouwen
la confiance
verwachten
attendre/s’attendre à
de verwachting
l’attente/l’espérance
Wij hopen dat het u mogelijk zal zijn …
Nous espérons qu’il vous sera possible de …
U kunt ervan verzekerd zijn dat …
Soyez assuré(s) de (ce que) …
Wij zijn ervan overtuigd dat …
Nous sommes convaincus/persuadés que …
Wij vertrouwen erop dat …
Nous nous fions à ce que …