Maluma - Sobrio Flashcards
Quiero aprovechar, ya que estoy toma’o
“I want to take advantage, since I’m drunk”
Para poder decirte toda las cosa que me he guardao
To be able to tell you all the things that I have kept to myself
Sé que no son hora’ de llamar, pero te vi en línea
“I know it’s not the right time to call, but I saw you online”
Y solo quería confirmar si aún eras mi niña
“And I just wanted to confirm if you were still my girl”
Es que sabe’ que me cuesta decir lo que siento, eh
“It’s just that you know it’s hard for me to say what I feel, eh”
Pero un borracho no miente, bebé, me arrepiento
“But a drunk person doesn’t lie, baby, I regret it”
En serio, pa’ pedir perdón tengo que estar ebrio
Ya que sobrio no me da (No, no, no, no)
“Seriously, to ask for forgiveness, I have to be drunk”
“Since sober, I can’t do it (No, no, no, no)”
Por eso te estoy llamando
Tengo la necesidad de saber cómo te va
“That’s why I’m calling you”
“I have the need to know how you’re doing”
Y si aún me sigue’ amando, lo he intenta’o
Pero sobrio no me da, ah-ah, ah-ah (No me da y no me da, yeah, yeah) " Por eso e' que estoy tomando
“And if you still love me, I’ve tried”
But sober, I can’t do it, ah-ah, ah-ah (I can’t do it, I can’t do it, yeah, yeah
“That’s why I’m drinking”
Tengo la necesidad de saber cómo te va
Y si aún me sigue' amando, lo he intenta'o Bebé, perdón, sé que no son horas (Wuh)
“I have the need to know how you’re doing”
“And if you still love me, I’ve tried”
“Baby, sorry, I know it’s not the right time (Wuh)”
Pero e’ que el trago no colabora (Yeah)
Quiero saber si ríes o lloras (Eh) Si andas acompañá' o andas sola
“But it’s just that the drink doesn’t help (Yeah)
“I want to know if you’re laughing or crying (Eh)”
“If you’re with someone or alone”
Yo por mi parte no hago otra cosa más que extrañarte (Jejeje)
Estoy bebiendo, supuestamente, pa' olvidarte, yeah-yeah Pero es obvio (Obvio)
“As for me, I do nothing but miss you (Hehehe)”
“I’m drinking, supposedly, to forget you, yeah-yeah”
“But it’s obvious (Obvious)”
Que me duela que me tengas odio (What?)
Si a última hora no fui tan mal novio (Oh-oh; shit)
“That it hurts me that you hate me (What?)”
“If in the end, I wasn’t such a bad boyfriend (Oh-oh; shit)”
Te pienso borracho y lo escondo de sobrio (Wuh)
Yo te quería para matrimonio (Honey)
“I think of you when I’m drunk and hide it when I’m sober (Wuh)
I wanted you for marriage (Honey)”
Pero le está’ dando a esto un velorio (Hey)
Cuando tomo mi orgullo lo mando al demonio
“But you’re turning this into a funeral (Hey)”
“When I drink, I send my pride to hell”