K2_02_05 Flashcards
1
Q
- Alt exp to hoy en día
- Exp: to have no qualms about doing s.th
- Exp: without any consideration <- N
- Exp: opposites attract
- they’re fine and legalistic distinctions
A
- A día de hoy
- No tener miramientos para hacer algo, as in unafraid to do s.th
- sin miramientos <- miramiento = consideration/tact
- los polares opuestos se atraer
- hay distinciones finas y jurídicas
2
Q
- What is correct: Borja did nothing
- Why?
- What else follows this rule?
- The aggressive way: What about Belén?
- The playing the fool way: What about Belén?
A
- Borja no hizo nada
- Can’t have nada without no appearing before it.
- nadie
- ¿Qué pasa/quieres con Belén?
- ¿Qué Belén?
3
Q
- How to amp up: Armó un lío
- Colq Exp applied: It’s thrilling that you think she’s nice and beautiful [focus on what he said]
- Colq Exp applied: I’M thrilled that you think she’s nice and beautiful [focus on what she feels]
- Colq Exp applied: I’m thrilled that being here at the beach
- his scent was indescribable [also unspeakable]
A
- Armó un lío tremendo/de la hostía
- EstÁ de categoria que le pareces maya y guapa
- EstOY de categoria CON que le pareces maja y guapa
- EstOY de categoria aquí en la playa.
- su perfume era inefable
4
Q
- What: Si queremos competir [?prep] las firmas rivales …
- What: Tim llegó a X acompañado [?prep] se esposa
- a perennial shrub and a decidious tree
- What: El restaurant estaba [?prep] las topes. [exp = packed to the rafters, filled to the brim]
- What: No tenemos una idea concreta del viaje, lo decidiremos [?prep] la marcha. [as we go, on the go]
A
- Si queremos competir CON las firmas rivales …
- Tim llegó a X acompañado DE se esposa [accompañado por = she walked behind or apart]
- un arbusto perenne y un arbol caduco
- El restaurant estaba hasta las topes.
- No tenemos una idea concreta del viaje, lo decidiremos sobre la marcha.
5
Q
- What: No leas en voz alta lee [?prep] ti
- pine needle
- What: Si vas por el períodico [?prep] paso cómprarme X [A. while you’re at it B. passing throug]
- I don’t deny it
- to refuse
A
- No leas en voz alta lee para ti.
- pinocha
- Si vas por el períodico de paso cómprarme X
- No te lo niego [negar]
- negarSE
6
Q
- Why respond to a Qué? with Que qué …?
- What, what do you feel for her? [repeating back at the Q agro like
- Why is it “sentir” in 2?
- There you stood with blood dripping [What vb mean other fluid?]
- There you stood with blood pumping (as in, a horror movie)
A
- Is a contraction of Que (digo/pregunto) qué.
- Que ¿qué sientes por ella
- Cos sentir is when the cause is external eg frío or her, “sentirse” is when the cause is you.
- Allí estuvieste de pie con sangre derramándose [derramarse = to spill, from its container eg coffee]
- “… con sangre brotando [brotar = to pour out]
7
Q
- What diff A: te cortó la cabeza con una piedra
- B: te cortaste la cabeza con una piedra
- C: te diste en la cabeza con una piedra
- What diff: deslizar CF resbalarse
- When use enfrente de CF delante de
A
- your whole head was cut off by a stone
- you got a cut to the head from the stone [cortarse cós “you” did the action of falling and slipping then hitting head against the stone]
- Same as 2 [darse] but without blood
- deslizar = slip, as in slide (across the floor). resbalarse = slip, as in stumble
- enfrente de = cara a cara (facing), delante de = all other situations eg a milling crowd (infront of),
8
Q
- Fixed exp: in front of people
- the sick bay eg in a school
- a shady street
- he was convinced that the years of study [to be sure of]
- suddenly he decided to travel around the world [to make up ones mind]
A
- delante de la gente
- el botoquín
- una umbrosa calle
- se convenció de que los años de estudio [convencerSE DE]
- de repente se resolvió por viajar el mundo [resolverSE]
9
Q
- cured meats like salami
- What is celebrated on 12 February?
- What do kids eat at school that day?
- Why only put a little sugar?
- hookworm or pinworm (an intestinal parasite)
A
- las chacinas como salchichón
- el día de Andalucía
- pan tostado con aceite y un poco de azucar
- cos´the kids te pica el culo (from all that sugar)
- lombriz intestinal
10
Q
- arsehole or butthole (vulg)
- a snack or a bite [to eat]
- When eat a tentempié? Why?
- When eat a tapa? Why?
- Exp: A.you should try new foods
A
- ojete del culo
- un tentempié
- A. Between 5 pm and 8:30 B. to stave off hunger (eg an apple) or to offer to guests (eg un cupito de vino y un bocata de aceitunas)
- A. About 9 pm B. To keep you going until about 11/11:30 when eat a light dinner before going to bed at 1 am.
- debes abrir el paladar
11
Q
- the sausages/cold meats are cut in [? slices]
- CF el pan se cortan en [? slices]
- CF el ojo se cortan en [? slices]
- CF a [? slice] of tomato
- How else prepare ajo?
A
- los embutidos se cortan en lonchas
- el pan se cortan en rebanadas
- el ojo se cortan en láminas
- un rodaja de tomate [CF rodajE = a shoot, eg a movie]
- A. pica el ajo (chop). B. apachurra(r)/aplastar el ajo (squash/smash)
12
Q
- a squirt of mayonese (from the plastic bottle)
- -> new exp for its bucketing down, with rain
- a dollop (x2) of mayonese (when spoon it from a bowl)
- crackers B. How eat them? What with?
- How eat paté? B. What is it?
A
- un chorro de mayonesa
- está lloviendo en chorro
- un pegote/pegatón de mayonesa
- galletas saladas B. On own. NOT with a puré (like hummous, as per Aussie)
- Paté con biscote B. melba toast, ie toasted bread so is dry all the way through
13
Q
- What do to get rid of the stench/stink of game(meat)?
- What herb use to cook with game? B. Other herb occasionally? [THINK: Simon & Garfunkle]
- What little breadie thing eat AT THE SAME TIME with jamón o queso
- What vb = fry to soft/mushy ie onions and peppers (NOT burnt)
- What vb = to cut in thin long strips eg zanahorias
A
- tufo y carne de caza B. soak it in vinegar overnight
- romero (rosemary) B. tomillo (thyme) [perejil y salvia (sage)]
- picos B. because the jamón is so fatty
- pochar las verduras
- cortar a la juliana
14
Q
- What vb = to rinse eg patatas + rinse out eg the mouth with moutwash, then spit it out
- a slotted spoon/skimmer (to scoop out of frying oil)
- Gladwrap or Clingfilm
- aluminium foil
- Exp: That’s fuckin’ good! (say when estar riquisimo/para chuparse los dedos)
A
- enjuagar + enjuagarSE los dientes
- una espumadera
- papel film
- papel de alumino
- Eso está que te cagas
15
Q
- Describe un dobladillo (a tapa)
- Name 3 types of bocadillo?
- an egg fried on both sides
- How make a “bocadillo de magreta”?
- What is in a periñaca?
- What are mejillones en escabecha
A
- a rebanada de pan (at the bottom), unas rodajas de tomate, un pieza de melua (belly cut of atún) y mayonesa
- Bocadillo de .. A. tortilla B. filete y salsa C. magreta adobada <- adobar = to marinade
- un huevo estrellado
- filling = a cooked slice of magreta (a type embutido have to fry on both sides), slice of cured cheese on top, un huevo estrellado (which melts the cheese)
- a salad of tomate, pimiente verde, cebolla, ajo (opcional) y mejillones naturales
- muscles in a sauce